| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- |
| * Copyright (c) 2009, 2011-2013 The Linux Foundation. All rights reserved. |
| * Copyright (C) 2014-2015 The CyanogenMod Project |
| * |
| * Redistribution and use in source and binary forms, with or without |
| * modification, are permitted provided that the following conditions are met: |
| * * Redistributions of source code must retain the above copyright |
| * notice, this list of conditions and the following disclaimer. |
| * * Redistributions in binary form must reproduce the above copyright |
| * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the |
| * documentation and/or other materials provided with the distribution. |
| * * Neither the name of The Linux Foundation nor |
| * the names of its contributors may be used to endorse or promote |
| * products derived from this software without specific prior written |
| * permission. |
| * |
| * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" |
| * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE |
| * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND |
| * NON-INFRINGEMENT ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT OWNER OR |
| * CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, |
| * EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, |
| * PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; |
| * OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, |
| * WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR |
| * OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF |
| * ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_name">FM 收音機</string> |
| <string name="tx_app_name">FM 發射器</string> |
| <string name="menu_scan_start">掃描</string> |
| <string name="menu_scan_stop">停止搜尋</string> |
| <string name="menu_settings">設定</string> |
| <string name="menu_sleep">休眠</string> |
| <string name="menu_sleep_cancel">取消休眠</string> |
| <string name="menu_all_channels">所有頻道</string> |
| <string name="menu_display_tags">顯示標籤</string> |
| <string name="button_text_stop">停止</string> |
| <string name="msg_seeking">正在搜尋 FM 電台\u2026</string> |
| <string name="msg_scanning">正在掃描以獲取所有 FM 電台\u2026</string> |
| <string name="msg_scanning_pty">正在掃描以獲取「<xliff:g id="pty_name">%1$s</xliff:g>」\u2026</string> |
| <string name="msg_search_title"><xliff:g id="frequency_string">%1$s</xliff:g> MHz</string> |
| <string name="msg_searching_title">自動選擇預設值</string> |
| <string name="msg_searching">正在搜尋接收良好的電台來創建一個預設清單\u2026</string> |
| <string name="msg_noantenna">請插上耳機來使用 FM 收音機</string> |
| <string name="dialog_sleep_title">自動關閉休眠時間</string> |
| <string name="presetlist_select_name">選擇「<xliff:g id="presetlist_name">%1$s</xliff:g>」</string> |
| <string name="presetlist_add_new">新增新清單</string> |
| <string name="dialog_presetlist_rename_title">輸入名稱</string> |
| <string name="presetlist_autoselect_title">確認自動選擇</string> |
| <string name="preset_tune">調整</string> |
| <string name="preset_rename">重新命名</string> |
| <string name="preset_delete">刪除</string> |
| <string name="preset_search">搜尋「<xliff:g id="preset_pi">%1$s</xliff:g>」</string> |
| <string name="stat_notif_frequency">\'<xliff:g id="frequency">%1$s</xliff:g>\' MHz</string> |
| <string name="regional_band">地區波段</string> |
| <string name="regional_band_entry_north_america">北美</string> |
| <string name="regional_band_entry_europe">歐洲</string> |
| <string name="regional_band_entry_japan">日本</string> |
| <string name="regional_band_entry_japan_wide">日本 (廣泛)</string> |
| <string name="regional_band_entry_australia">澳洲</string> |
| <string name="regional_band_entry_austria">奧地利</string> |
| <string name="regional_band_entry_belgium">比利時</string> |
| <string name="regional_band_entry_brazil">巴西</string> |
| <string name="regional_band_entry_china">中國</string> |
| <string name="regional_band_entry_czech_republic">Czech Republic</string> |
| <string name="regional_band_entry_denmark">丹麥</string> |
| <string name="regional_band_entry_finland">芬蘭</string> |
| <string name="regional_band_entry_france">法國</string> |
| <string name="regional_band_entry_germany">德國</string> |
| <string name="regional_band_entry_greece">希臘</string> |
| <string name="regional_band_entry_hong_kong">香港</string> |
| <string name="regional_band_entry_india">印度</string> |
| <string name="regional_band_entry_indonesia">Indonesia</string> |
| <string name="regional_band_entry_ireland">愛爾蘭</string> |
| <string name="regional_band_entry_italy">意大利</string> |
| <string name="regional_band_entry_korea">韓國</string> |
| <string name="regional_band_entry_mexico">墨西哥</string> |
| <string name="regional_band_entry_netherlands">荷蘭</string> |
| <string name="regional_band_entry_new_zealand">紐西蘭</string> |
| <string name="regional_band_entry_norway">挪威</string> |
| <string name="regional_band_entry_poland">波蘭</string> |
| <string name="regional_band_entry_portugal">葡萄牙</string> |
| <string name="regional_band_entry_russia">俄羅斯</string> |
| <string name="regional_band_entry_singapore">新加坡</string> |
| <string name="regional_band_entry_slovakia">斯洛伐克</string> |
| <string name="regional_band_entry_spain">西班牙</string> |
| <string name="regional_band_entry_switzerland">瑞士</string> |
| <string name="regional_band_entry_sweden">瑞典</string> |
| <string name="regional_band_entry_taiwan">台灣</string> |
| <string name="regional_band_entry_turkey">土耳其</string> |
| <string name="regional_band_entry_united_kingdom">United Kingdom</string> |
| <string name="regional_band_entry_united_states">美國</string> |
| <string name="regional_band_entry_user_defined">使用者定義的頻段</string> |
| <string name="regional_band_summary_user_defined">使用者定義的頻段</string> |
| <string name="aud_output_mode">音訊輸出模式</string> |
| <string name="audio_type_stereo">立體聲</string> |
| <string name="record_dur">記錄時間</string> |
| <string name="auto_select_af">備用頻率</string> |
| <string name="settings_revert_defaults_title">恢復到出廠預設</string> |
| <string name="settings_revert_defaults_summary">清除所有設定</string> |
| <string name="settings_revert_confirm_msg">將會清除所有應用程式設定,包括已儲存的預設值。是否繼續?</string> |
| <string name="access_sd_fail">無法存取 SD 卡。</string> |
| <string name="spaceIsLow_content">您的 SD 卡儲存空間用完,更改質量設定或刪除一些其他的檔案以釋放空間。</string> |
| <string name="menu_scan_for_preset">掃描預設</string> |
| <string name="fm_off">FM 已關閉。</string> |
| <string name="fm_call">FM 不能在通話時使用。</string> |
| <string name="search_dialog_title">掃描電台</string> |
| <string name="fm_command_timeout_title">逾時</string> |
| <string name="fm_tune_timeout_msg">沒有收到要 FM 電台的回應。如果問題仍然存在,請關閉 FM,並將其重新開啟。</string> |
| <string name="fm_command_failed_title">FM 操作失敗</string> |
| <string name="fm_cmd_failed_msg">FM 操作失敗。如果問題仍然存在,請關閉 FM 及重新開啟。</string> |
| <string name="fm_cmd_failed_msg_hdmi">FM 操作失敗。不支援 FM 和 HDMI 的並行。</string> |
| <string name="fm_cmd_failed_call_on">FM 操作失敗。通話期間不允許 FM 音頻。</string> |
| <string name="station_name">電台:</string> |
| <string name="station_exists">此頻率已存在!</string> |
| <string name="station_list_delete_station">刪除:<xliff:g id="name">%s</xliff:g></string> |
| <string name="station_list_delete_station_prompt">是否確定要刪除「<xliff:g id="name">%s</xliff:g>」?</string> |
| <string name="station_name_empty">電台名字不能為空,請新重輸入</string> |
| <string name="station_name_exist">「<xliff:g id="name">%s</xliff:g>」已被使用,請輸入其他名稱。</string> |
| <string name="rt_plus_tags">標籤</string> |
| <string name="usr_def_band_min">最低頻率 (MHz)</string> |
| <string name="usr_def_band_max">最高頻率 (MHz)</string> |
| <string name="chanl_spacing">頻道距間</string> |
| <string name="set">設定</string> |
| <string name="fm_search_no_results">找不到相容的電台</string> |
| </resources> |