| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- |
| Copyright (C) 2017-2020 The LineageOS Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_name">An t-ùraichear</string> |
| <string name="display_name">An t-ùraichear</string> |
| <string name="verification_failed_notification">Dh\'fhàillig an dearbhadh</string> |
| <string name="verifying_download_notification">A’ dearbhadh an ùrachaidh</string> |
| <string name="downloading_notification">’Ga luchdadh a-nuas</string> |
| <string name="download_paused_notification">Tha an luchdadh a-nuas ’na stad</string> |
| <string name="download_paused_error_notification">Mearachd leis an luchdadh a-nuas</string> |
| <string name="download_completed_notification">Tha an luchdadh a-nuas deiseil</string> |
| <string name="download_starting_notification">A’ tòiseachadh air an luchdadh a-nuas</string> |
| <string name="update_failed_notification">Dh’fhàillig leis an ùrachadh</string> |
| <string name="installation_suspended_notification">Chaidh an stàladh a chur ’na dhàil</string> |
| <string name="new_updates_found_title">Ùrachaidhean</string> |
| <string name="text_download_speed">%1$s, %2$s/s</string> |
| <string name="pause_button">Cuir ’na stad</string> |
| <string name="resume_button">Lean air</string> |
| <string name="suspend_button">Cuir ’na dhàil</string> |
| <string name="installing_update">A’ stàladh pacaid ùrachaidh</string> |
| <string name="installing_update_error">Mearachd leis an stàladh</string> |
| <string name="installing_update_finished">Chaidh an t-ùrachadh a stàladh</string> |
| <string name="finalizing_package">A’ crìochnachadh stàladh na pacaid</string> |
| <string name="preparing_ota_first_boot">Ag ullachadh a’ chiad tòiseachaidh</string> |
| <string name="dialog_prepare_zip_message">Ullachadh an ùrachaidh</string> |
| <string name="dialog_battery_low_title">Bataraidh fann</string> |
| <string name="dialog_battery_low_message_pct">Tha am bataraidh ro fhann, feumaidh tu co-dhiù <xliff:g id="percent_discharging">%1$d</xliff:g>%% dhen bhataraidh mus lean thu air adhart no <xliff:g id="percent_charging">%2$d</xliff:g>%% fhad ’s a bhios tu ’ga theàirrdseadh.</string> |
| <string name="reboot">Dèan ath-thòiseachadh</string> |
| <string name="menu_refresh">Ath-nuadhaich</string> |
| <string name="menu_preferences">Roghainnean</string> |
| <string name="menu_auto_updates_check">Thoir sùil airson ùrachaidhean gu fèin-obrachail</string> |
| <string name="menu_auto_updates_check_interval_daily">Gach latha</string> |
| <string name="menu_auto_updates_check_interval_weekly">Gach seachdain</string> |
| <string name="menu_auto_updates_check_interval_monthly">Gach mìos</string> |
| <string name="menu_auto_updates_check_interval_never">Chan ann idir</string> |
| <string name="menu_auto_delete_updates">Sguab às na h-ùrachaidhean às dèidh an stàladh</string> |
| <string name="menu_delete_update">Sguab às</string> |
| <string name="menu_copy_url">Dèan lethbhreac dhen URL</string> |
| <string name="menu_export_update">Às-phortaich an ùrachadh</string> |
| <string name="menu_show_changelog">Seall loga nan atharraichean</string> |
| <string name="menu_ab_perf_mode">Cuir prìomhachas air pròiseas an ùrachaidh</string> |
| <string name="snack_updates_found">Chaidh ùrachadh a lorg</string> |
| <string name="snack_no_updates_found">Cha deach ùrachadh a lorg</string> |
| <string name="snack_updates_check_failed">Cha b’ urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean. Thoir sùil air a’ cheangal agad ris an eadar-lìon is feuch ris a-rithist an ceann greis.</string> |
| <string name="snack_download_failed">Dh’fhàillig an luchdadh a-nuas. Thoir sùil air a’ cheangal ris an eadar-lìon agad is feuch ris a-rithist an ceann greis.</string> |
| <string name="snack_download_verification_failed">Dh’fhàillig le dearbhadh an ùrachaidh.</string> |
| <string name="snack_download_verified">Tha an luchdadh a-nuas deiseil.</string> |
| <string name="snack_update_not_installable">Chan urrainn dhut an t-ùrachadh seo a’ stàladh air an tionndadh làithreach agad.</string> |
| <string name="header_title_text">LineageOS\n%1$s</string> |
| <string name="header_android_version">Android <xliff:g id="version" example="7.1.2">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="header_last_updates_check">An sgrùdadh mu dheireadh: <xliff:g id="date" example="1 January 1970">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="time" example="01:23">%2$s</xliff:g>)</string> |
| <string name="list_build_version">LineageOS <xliff:g id="version" example="14.1">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="list_build_version_date">LineageOS <xliff:g id="version" example="14.1">%1$s</xliff:g> – <xliff:g id="date" example="July 11, 2017">%2$s</xliff:g></string> |
| <string name="list_download_progress_new"><xliff:g id="filesize_without_unit" example="12.2">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="filesize_without_unit" example="310 MB">%2$s</xliff:g> • <xliff:g id="percentage" example="56">%3$s</xliff:g></string> |
| <string name="list_download_progress_eta_new"><xliff:g id="filesize_without_unit" example="12.2">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="filesize_without_unit" example="310 MB">%2$s</xliff:g> (<xliff:g id="eta" example="3 mionaidean air fhàgail">%3$s</xliff:g>) • <xliff:g id="percentage" example="56">%4$s</xliff:g></string> |
| <string name="list_verifying_update">A’ dearbhadh an ùrachaidh</string> |
| <string name="list_no_updates">Cha deach ùrachadh a lorg. Airson sùil a thoirt airson ùrachaidhean thu fhèin, cleachd am putan “Ath-nuadhaich”.</string> |
| <string name="action_download">Luchdaich a-nuas</string> |
| <string name="action_pause">Cuir ’na stad</string> |
| <string name="action_resume">Lean air</string> |
| <string name="action_install">Stàlaich</string> |
| <string name="action_info">Fiosrachadh</string> |
| <string name="action_delete">Sguab às</string> |
| <string name="action_cancel">Sguir dheth</string> |
| <string name="confirm_delete_dialog_title">Sguab às am faidhle</string> |
| <string name="confirm_delete_dialog_message">A bheil thu airson faidhle an ùrachaidh a thagh thu a sguabadh às?</string> |
| <string name="apply_update_dialog_title">Cuir an t-ùrachadh an sàs</string> |
| <string name="apply_update_dialog_message">Tha thu an impis àrdachadh gu <xliff:g id="update_name">%1$s</xliff:g>.\n\nMa bhrùthas tu <xliff:g id="ok">%2$s</xliff:g>, nì an t-uidheam ath-thòiseachadh sa mhodh aisig airson an t-ùrachadh a stàladh.\n\nAn aire: Tha feum air gleus aisig co-chòrdail no feumaidh tu an t-ùrachadh a stàladh a làimh.</string> |
| <string name="apply_update_dialog_message_ab">Tha thu an impis àrdachadh gu <xliff:g id="update_name">%1$s</xliff:g>.\n\nMa bhrùthas tu <xliff:g id="ok">%2$s</xliff:g>, tòisichidh an t-uidheam air an stàladh sa chùlaibh.\n\nNuair a bhios e deiseil, thèid ath-thòiseachadh iarraidh ort.</string> |
| <string name="cancel_installation_dialog_message">An sguir thu dhen stàladh?</string> |
| <string name="label_download_url">Luchdaich a-nuas URL</string> |
| <string name="toast_download_url_copied">Chaidh lethbhreac dhen URL a dhèanamh</string> |
| <string name="dialog_export_title">Ag às-phortadh an ùrachaidh</string> |
| <string name="notification_export_success">Chaidh an t-ùrachadh às-phortadh</string> |
| <string name="notification_export_fail">Mearachd leis an às-phortadh</string> |
| <string name="toast_already_exporting">Tha thu ag às-phortadh ùrachadh mu thràth</string> |
| <plurals name="eta_seconds"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diog air fhàgail</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> dhiog air fhàgail</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diogan air fhàgail</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diog air fhàgail</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="eta_minutes"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhionaid air fhàgail</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhionaid air fhàgail</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mionaidean air fhàgail</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mionaid air fhàgail</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="eta_hours"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde air fhàgail</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde air fhàgail</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uairean a thìde air fhàgail</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde air fhàgail</item> |
| </plurals> |
| <string name="update_on_mobile_data_title">Rabhadh</string> |
| <string name="update_on_mobile_data_message">Tha thu an impis pacaid ùrachaidh a luchdadh a-nuas le dàta mobile agus caithidh sin tòrr dàta gun teagamh. A bheil thu airson leantainn air adhart?</string> |
| <string name="checkbox_mobile_data_warning">Na seall seo a-rithist</string> |
| <string name="menu_mobile_data_warning">Rabhadh mu dhàta mobile</string> |
| <string name="blocked_update_dialog_title">Cha an t-ùrachadh a bhacadh</string> |
| <string name="blocked_update_dialog_message">Cha ghabh an t-ùrachadh seo stàladh le aplacaid an ùraicheir. Leugh <xliff:g id="info_url">%1$s</xliff:g> airson barrachd fiosrachaidh.</string> |
| <string name="export_channel_title">Coileanadh an às-phortaidh</string> |
| <string name="new_updates_channel_title">Ùrachaidhean</string> |
| <string name="ongoing_channel_title">’Ga luchdadh a-nuas</string> |
| <string name="update_failed_channel_title">Dh’fhàillig leis an ùrachadh</string> |
| </resources> |