blob: b28cea3b915a81842e3477eda21d8b91400e4625 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!--
Copyright (C) 2017-2020 The LineageOS Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_name">An t-ùraichear</string>
<string name="display_name">An t-ùraichear</string>
<string name="verification_failed_notification">Dh’fhàillig an dearbhadh</string>
<string name="verifying_download_notification">A’ dearbhadh an ùrachaidh</string>
<string name="downloading_notification">’Ga luchdadh a-nuas</string>
<string name="download_paused_notification">Tha an luchdadh a-nuas ’na stad</string>
<string name="download_paused_error_notification">Mearachd leis an luchdadh a-nuas</string>
<string name="download_completed_notification">Tha an luchdadh a-nuas deiseil</string>
<string name="download_starting_notification">A’ tòiseachadh air an luchdadh a-nuas</string>
<string name="update_failed_notification">Dh’fhàillig leis an ùrachadh</string>
<string name="installation_suspended_notification">Chaidh an stàladh a chur ’na dhàil</string>
<string name="new_updates_found_title">Ùrachaidhean</string>
<string name="text_download_speed">%1$s, %2$s/s</string>
<string name="pause_button">Cuir ’na stad</string>
<string name="resume_button">Lean air</string>
<string name="suspend_button">Cuir ’na dhàil</string>
<string name="installing_update">A’ stàladh pacaid ùrachaidh</string>
<string name="installing_update_error">Mearachd leis an stàladh</string>
<string name="installing_update_finished">Chaidh an t-ùrachadh a stàladh</string>
<string name="finalizing_package">A’ crìochnachadh stàladh na pacaid</string>
<string name="preparing_ota_first_boot">Ag ullachadh a’ chiad tòiseachaidh</string>
<string name="dialog_prepare_zip_message">Ullachadh an ùrachaidh</string>
<string name="dialog_battery_low_title">Bataraidh fann</string>
<string name="dialog_battery_low_message_pct">Tha am bataraidh ro fhann, feumaidh tu co-dhiù <xliff:g id="percent_discharging">%1$d</xliff:g>%% dhen bhataraidh mus lean thu air adhart no <xliff:g id="percent_charging">%2$d</xliff:g>%% fhad ’s a bhios tu ’ga theàirrdseadh.</string>
<string name="reboot">Dèan ath-thòiseachadh</string>
<string name="menu_refresh">Ath-nuadhaich</string>
<string name="menu_preferences">Roghainnean</string>
<string name="menu_auto_updates_check">Thoir sùil airson ùrachaidhean gu fèin-obrachail</string>
<string name="menu_auto_updates_check_interval_daily">Gach latha</string>
<string name="menu_auto_updates_check_interval_weekly">Gach seachdain</string>
<string name="menu_auto_updates_check_interval_monthly">Gach mìos</string>
<string name="menu_auto_updates_check_interval_never">Chan ann idir</string>
<string name="menu_auto_delete_updates">Sguab às na h-ùrachaidhean às dèidh an stàlaidh</string>
<string name="menu_delete_update">Sguab às</string>
<string name="menu_copy_url">Dèan lethbhreac dhen URL</string>
<string name="menu_export_update">Às-phortaich an t-ùrachadh</string>
<string name="menu_show_changelog">Seall loga nan atharraichean</string>
<string name="menu_ab_perf_mode">Cuir prìomhachas air pròiseas an ùrachaidh</string>
<string name="menu_update_recovery">Ùraich an t-aiseag</string>
<string name="toast_forced_update_recovery">Cha ghabh ùrachadh air aiseag Lineage a chur à comas air an uidheam seo.</string>
<string name="snack_updates_found">Chaidh ùrachadh a lorg</string>
<string name="snack_no_updates_found">Cha deach ùrachadh a lorg</string>
<string name="snack_updates_check_failed">Cha b’ urrainn dhuinn sùil a thoirt airson ùrachaidhean. Thoir sùil air a’ cheangal agad ris an eadar-lìon is feuch ris a-rithist an ceann greis.</string>
<string name="snack_download_failed">Dh’fhàillig an luchdadh a-nuas. Thoir sùil air a’ cheangal ris an eadar-lìon agad is feuch ris a-rithist an ceann greis.</string>
<string name="snack_download_verification_failed">Dh’fhàillig le dearbhadh an ùrachaidh.</string>
<string name="snack_download_verified">Tha an luchdadh a-nuas deiseil.</string>
<string name="snack_update_not_installable">Chan urrainn dhut an t-ùrachadh seo a’ stàladh air an togail làithreach agad.</string>
<string name="header_title_text">LineageOS\n%1$s</string>
<string name="header_android_version">Android <xliff:g id="version" example="7.1.2">%1$s</xliff:g></string>
<string name="header_last_updates_check">An sgrùdadh mu dheireadh: <xliff:g id="date" example="1 January 1970">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="time" example="01:23">%2$s</xliff:g>)</string>
<string name="list_build_version">LineageOS <xliff:g id="version" example="14.1">%1$s</xliff:g></string>
<string name="list_build_version_date">LineageOS <xliff:g id="version" example="14.1">%1$s</xliff:g><xliff:g id="date" example="July 11, 2017">%2$s</xliff:g></string>
<string name="list_download_progress_new"><xliff:g id="filesize_without_unit" example="12.2">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="filesize_without_unit" example="310 MB">%2$s</xliff:g><xliff:g id="percentage" example="56">%3$s</xliff:g></string>
<string name="list_download_progress_eta_new"><xliff:g id="filesize_without_unit" example="12.2">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="filesize_without_unit" example="310 MB">%2$s</xliff:g> (<xliff:g id="eta" example="3 minutes left">%3$s</xliff:g>) • <xliff:g id="percentage" example="56">%4$s</xliff:g></string>
<string name="list_verifying_update">A’ dearbhadh an ùrachaidh</string>
<string name="list_no_updates">Cha deach ùrachadh a lorg. Airson sùil a thoirt airson ùrachaidhean a làimh, cleachd am putan “Ath-nuadhaich”.</string>
<string name="action_download">Luchdaich a-nuas</string>
<string name="action_pause">Cuir ’na stad</string>
<string name="action_resume">Lean air</string>
<string name="action_install">Stàlaich</string>
<string name="action_info">Fiosrachadh</string>
<string name="action_delete">Sguab às</string>
<string name="action_cancel">Sguir dheth</string>
<string name="confirm_delete_dialog_title">Sguab às am faidhle</string>
<string name="confirm_delete_dialog_message">A bheil thu airson faidhle an ùrachaidh a thagh thu a sguabadh às?</string>
<string name="apply_update_dialog_title">Cuir an t-ùrachadh an sàs</string>
<string name="apply_update_dialog_message">Tha thu an impis àrdachadh gu <xliff:g id="update_name">%1$s</xliff:g>.\n\nMa bhrùthas tu <xliff:g id="ok">%2$s</xliff:g>, nì an t-uidheam ath-thòiseachadh sa mhodh aisig airson an t-ùrachadh a stàladh.\n\nAn aire: Tha feum air gleus aisig co-chòrdail no feumaidh tu an t-ùrachadh a stàladh a làimh.</string>
<string name="apply_update_dialog_message_ab">Tha thu an impis àrdachadh gu <xliff:g id="update_name">%1$s</xliff:g>.\n\nMa bhrùthas tu <xliff:g id="ok">%2$s</xliff:g>, tòisichidh an t-uidheam air an stàladh sa chùlaibh.\n\nNuair a bhios e deiseil, thèid ath-thòiseachadh iarraidh ort.</string>
<string name="cancel_installation_dialog_message">An sguir thu dhen stàladh?</string>
<string name="label_download_url">Luchdaich a-nuas URL</string>
<string name="toast_download_url_copied">Chaidh lethbhreac dhen URL a dhèanamh</string>
<string name="dialog_export_title">Ag às-phortadh an ùrachaidh</string>
<string name="notification_export_success">Chaidh an t-ùrachadh às-phortadh</string>
<string name="notification_export_fail">Mearachd leis an às-phortadh</string>
<string name="toast_already_exporting">Tha thu ag às-phortadh ùrachadh mu thràth</string>
<plurals name="eta_seconds">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diog air fhàgail</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> dhiog air fhàgail</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diogan air fhàgail</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diog air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="eta_minutes">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhionaid air fhàgail</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhionaid air fhàgail</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mionaidean air fhàgail</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mionaid air fhàgail</item>
</plurals>
<plurals name="eta_hours">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uairean a thìde air fhàgail</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde air fhàgail</item>
</plurals>
<string name="update_on_mobile_data_title">Rabhadh</string>
<string name="update_on_mobile_data_message">Tha thu an impis pacaid ùrachaidh a luchdadh a-nuas le dàta mobile agus caithidh sin tòrr dàta gun teagamh. A bheil thu airson leantainn air adhart?</string>
<string name="checkbox_mobile_data_warning">Na seall seo a-rithist</string>
<string name="menu_mobile_data_warning">Rabhadh mu dhàta mobile</string>
<string name="blocked_update_dialog_title">Chaidh an t-ùrachadh a bhacadh</string>
<string name="blocked_update_dialog_message">Cha ghabh an t-ùrachadh seo stàladh le aplacaid an ùraicheir. Leugh <xliff:g id="info_url">%1$s</xliff:g> airson barrachd fiosrachaidh.</string>
<string name="export_channel_title">Coileanadh an às-phortaidh</string>
<string name="new_updates_channel_title">Ùrachaidhean</string>
<string name="ongoing_channel_title">’Ga luchdadh a-nuas</string>
<string name="update_failed_channel_title">Dh’fhàillig leis an ùrachadh</string>
</resources>