| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_label">Календарь</string> |
| <string name="when_label">Когда</string> |
| <string name="today">Сегодня</string> |
| <string name="tomorrow">Завтра</string> |
| <string name="today_at_time_fmt">"Сегодня, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tomorrow_at_time_fmt">"Завтра, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="no_title_label">(Нет заголовка)</string> |
| <string name="no_reminder_label">Нет</string> |
| <plurals name="Nminutes"> |
| <item quantity="one">1 мин.</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nmins"> |
| <item quantity="one">1 мин.</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nhours"> |
| <item quantity="one">1 час</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ч.</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ч.</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ч.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Ndays"> |
| <item quantity="one">1 день</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nweeks"> |
| <item quantity="one">1 нед.</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="weekN"> |
| <item quantity="one">Недель <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">Недели <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Недель <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Недель <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="calendar_refresh">"Обновить"</string> |
| <string name="show_day_view">"Показать день"</string> |
| <string name="agenda_view">"Расписание"</string> |
| <string name="day_view">"День"</string> |
| <string name="week_view">"Неделя"</string> |
| <string name="month_view">"Месяц"</string> |
| <string name="event_view">"Просмотр мероприятия"</string> |
| <string name="event_create">"Новое"</string> |
| <string name="event_edit">"Правка"</string> |
| <string name="event_delete">"Удалить мероприятие"</string> |
| <string name="share_label">Поделиться</string> |
| <string name="goto_today">"Сегодня"</string> |
| <string name="goto_date">Перейти к\u2026</string> |
| <string name="menu_preferences">"Настройки"</string> |
| <string name="menu_info">Информация</string> |
| <string name="search">"Поиск"</string> |
| <string name="hide_controls">"Скрыть боковую панель"</string> |
| <string name="show_controls">"Показать боковую панель"</string> |
| <string name="view_settings">"Настройки просмотра"</string> |
| <string name="select_synced_calendars_button">Календари для синхронизации</string> |
| <string name="hint_what">"Название мероприятия"</string> |
| <string name="hint_where">"Место"</string> |
| <string name="hint_description">"Описание"</string> |
| <string name="hint_url">"URL"</string> |
| <string name="hint_attendees">"Гости"</string> |
| <string name="creating_event">"Мероприятие создано."</string> |
| <string name="saving_event">"Мероприятие сохранено."</string> |
| <string name="empty_event">"Нельзя создать мероприятие без данных."</string> |
| <string name="creating_event_with_guest">"Приглашения будут отправлены."</string> |
| <string name="saving_event_with_guest">"Обновления будут отправлены."</string> |
| <string name="rsvp_accepted">"Вы пойдете"</string> |
| <string name="rsvp_tentative">"Вы, возможно, пойдете"</string> |
| <string name="rsvp_declined">"Вы не пойдете"</string> |
| <string name="create_event_dialog_save">Сохранить</string> |
| <string name="alert_title">Уведомления календаря</string> |
| <string name="foreground_notification_title">Планирование новых напоминаний…</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_name">Фоновые задачи</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_description">Уведомления требуются для внутренней синхронизации. Вы можете безопасно скрыть этот канал.</string> |
| <string name="event_info_title">Просмотр мероприятия</string> |
| <string name="event_info_title_invite">Приглашение на встречу</string> |
| <string name="edit_event_all_day_label">Целый день</string> |
| <string name="edit_event_calendar_label">Календарь</string> |
| <string name="presence_label">Мой статус:</string> |
| <string name="privacy_label">Конфиденциальность</string> |
| <string name="reminders_label">Добавить напоминание</string> |
| <string name="no_syncable_calendars">Нет календарей</string> |
| <string name="no_calendars_found">Перед созданием события необходимо добавить на устройство хотя бы один календарь</string> |
| <string name="add_calendar">Добавить календарь</string> |
| <string name="view_event_calendar_label">Календарь:</string> |
| <string name="view_event_organizer_label">Организатор:</string> |
| <string name="choose_event_color_label">Выбрать цвет мероприятия</string> |
| <string name="event_color_picker_dialog_title">Цвет мероприятия</string> |
| <string name="event_color_set_to_default">Сделать цветом календаря по умолчанию</string> |
| <string name="calendar_color_picker_dialog_title">Цвет календаря</string> |
| <string name="calendar_square_color_picker_description">Цветовая палитра</string> |
| <string name="view_event_response_label">Принять приглашение?</string> |
| <string name="response_yes">Да</string> |
| <string name="response_maybe">Может быть</string> |
| <string name="response_no">Нет</string> |
| <string name="email_guests_label">Уведомить гостей по эл. почте</string> |
| <string name="email_organizer_label">Написать организатору</string> |
| <string name="email_picker_label">Отправить из</string> |
| <string name="event_not_found">"Мероприятие не найдено"</string> |
| <string name="map_label">Карта</string> |
| <string name="no_map">Приложение для работы с картами не установлено</string> |
| <string name="call_label">Позвонить</string> |
| <string name="quick_response_settings">Быстрые ответы</string> |
| <string name="quick_response_settings_summary">Изменить ответы</string> |
| <string name="quick_response_settings_edit_title">Быстрый ответ</string> |
| <string name="quick_response_dialog_title">Выбор быстрого ответа</string> |
| <string name="quick_response_email_failed">Не удалось найти почтовый клиент.</string> |
| <string-array name="quick_response_defaults"> |
| <item>Задерживаюсь на пару минут.</item> |
| <item>Буду примерно через 10 минут.</item> |
| <item>Начинайте без меня.</item> |
| <item>Не успеваю. Придется перенести.</item> |
| </string-array> |
| <string name="quick_response_custom_msg">Ваш ответ…</string> |
| <string name="event_info_organizer">Организатор:</string> |
| <string name="event_info_reminders_label">Напоминания</string> |
| <string name="agenda_today">Сегодня, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_yesterday">Вчера, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_tomorrow">Завтра, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="loading">Загрузка…</string> |
| <string name="show_older_events">Нажмите, чтобы увидеть мероприятия до <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="show_newer_events">Нажмите, чтобы увидеть мероприятия после <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="search_title">Поиск в моих календарях</string> |
| <string name="edit_event_label">"Сведения"</string> |
| <string name="edit_label">"Изменить"</string> |
| <string name="delete_label">"Удалить"</string> |
| <string name="duplicate_label">Дублировать</string> |
| <string name="save_label">Готово</string> |
| <string name="discard_label">Отмена</string> |
| <string name="dismiss_all_label">"Удалить все"</string> |
| <string name="snooze_label">"Отложить"</string> |
| <string name="does_not_repeat">Однократное мероприятие</string> |
| <string name="endByDate">до <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <plurals name="endByCount"> |
| <item quantity="one">; 1 раз</item> |
| <item quantity="few">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> раз(-а)</item> |
| <item quantity="many">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> раз(-а)</item> |
| <item quantity="other">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> раз(-а)</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="daily"> |
| <item quantity="one">Ежедневно</item> |
| <item quantity="few">Раз в <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="many">Раз в <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="other">Раз в <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дн.</item> |
| </plurals> |
| <string name="every_weekday">"Каждый будний день (пн–пт)"</string> |
| <plurals name="weekly"> |
| <item quantity="one">Еженедельно (<xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="few">Кажд. <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> нед. (<xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="many">Кажд. <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> нед. (<xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="other">Кажд. <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> нед. (<xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)</item> |
| </plurals> |
| <string name="monthly">Ежемесячно</string> |
| <string name="yearly_plain">Ежегодно</string> |
| <string name="custom" product="default">"Особое… (настраивается только на сайте)"</string> |
| <string name="modify_event">Изменить только это мероприятие</string> |
| <string name="modify_all">Изменить все мероприятия в серии</string> |
| <string name="modify_all_following">Изменить это и будущие мероприятия</string> |
| <string name="new_event_dialog_label">"Новое мероприятие"</string> |
| <string name="new_event_dialog_option">"Новое мероприятие"</string> |
| <string name="delete_this_event_title">Удалить мероприятие?</string> |
| <string name="delete_recurring_event_title">Удалить мероприятие \"<xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>\"?</string> |
| <string name="change_response_title">Изменить ответ</string> |
| <string name="preferences_title">"Настройки"</string> |
| <string name="preferences_general_title">Мероприятия</string> |
| <string name="preferences_month_view_portrait">Вид месяца (в портретном)</string> |
| <string name="preferences_month_view_landscape">Вид месяца (в альбомном)</string> |
| <string name="preferences_theme">Тема</string> |
| <string name="preferences_system_theme">По умолчанию</string> |
| <string name="preferences_light_theme">Светлая</string> |
| <string name="preferences_dark_theme">Темная</string> |
| <string name="preferences_black_theme">Черная</string> |
| <string name="preferences_color">Основной цвет</string> |
| <string name="preferences_color_pick">Основной цвет</string> |
| <string name="preferences_real_event_colors">Использовать настоящие цвета событий</string> |
| <string name="preferences_pure_black_night_mode">Настоящий черный в ночном режиме</string> |
| <string name="preferences_reminder_title">Уведомления и напоминания</string> |
| <string name="preferences_hide_declined_title">Скрыть отклоненные</string> |
| <string name="default_start_title">Вид по умолчанию</string> |
| <string name="display_options">Показать опции</string> |
| <string name="display_time">Время отображения</string> |
| <string name="display_location">Показать местоположение</string> |
| <string name="maximum_number_of_lines">Максимальное количество строк в событии</string> |
| <string name="default_start_last">Последний использовавшийся</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_title">Начало недели:</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_dialog">Начало недели:</string> |
| <string name="preferences_days_per_week_title">Дней в неделю</string> |
| <string name="preferences_days_per_week_dialog">Дней в неделю</string> |
| <string name="preferences_default_event_duration_title">Длительность события по умолчанию</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_title">Очистить историю поиска</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_summary">Удалить информацию обо всех выполненных поисковых запросах</string> |
| <string name="search_history_cleared">История поиска удалена.</string> |
| <string name="preferences_alerts_title">Оповещения</string> |
| <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Вибросигнал</string> |
| <string name="preferences_alerts_ringtone_title">Рингтон</string> |
| <string name="preferences_alerts_popup_title">Всплывающее уведомление</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_title">Время напоминания</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_dialog">Напомнить</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_default">10</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_title">Фикс. часовой пояс</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_descrip">Всегда показывать в календаре время в заданном часовом поясе</string> |
| <string name="preferences_home_tz_title">Мой часовой пояс</string> |
| <string name="preferences_show_week_num_title">Показать номер недели</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Повторное напоминание</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Запрашивать период отсрочки напоминания</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Использовать значение по умолчанию</string> |
| <string name="snooze_delay_dialog_title">Период отсрочки</string> |
| <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Период отсрочки по умолчанию</string> |
| <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Отсрочка по умолчанию</string> |
| <string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> Проект Etar. Разделы \u00a9 |
| 2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> Проект Android с открытым исходным кодом.</string> |
| <string name="authors">Авторы</string> |
| <string name="changelog">Список изменений</string> |
| <string name="license">Лицензия</string> |
| <string name="preferences_build_version">Версия сборки</string> |
| <string name="preferences_issues">Сообщить о проблемах</string> |
| <string name="source_code">Исходный код</string> |
| <plurals name="month_more_events"> |
| <item quantity="one">" и еще 1"</item> |
| <item quantity="few"> и еще <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many"> и еще <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other"> и еще <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="gadget_no_events">В календаре нет предстоящих мероприятий</string> |
| <string name="preferences_experimental_category">Экспериментальная версия</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_label">Пропустить напоминания</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_dialog">Пропустить напоминания</string> |
| <string name="copy_db">Отправить базу данных</string> |
| <string name="directory_searching_fmt">Поиск в <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…</string> |
| <string name="accessibility_remove_attendee">Удалить участника</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_date">Дата начала</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_time">Время начала</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_date">Дата окончания</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_time">Время окончания</string> |
| <string name="accessibility_pick_time_zone">Часовой пояс</string> |
| <string name="accessibility_pick_recurrence">Повторять мероприятие</string> |
| <string name="accessibility_add_reminder">Добавить напоминание</string> |
| <string name="accessibility_remove_reminder">Удалить напоминание</string> |
| <string name="accessibility_add_attendee">Добавить участника</string> |
| <string name="accessibility_all_day">На весь день</string> |
| <string name="accessibility_reminder_time">Время срабатывания напоминания</string> |
| <string name="accessibility_reminder_type">Тип напоминания</string> |
| <string name="accessibility_reminder_showmeas">Мой статус:</string> |
| <string name="accessibility_reminder_privacy">Конфиденциальность</string> |
| <string name="day_view_new_event_hint">Создать мероприятие</string> |
| <string name="template_announce_item_index">Мероприятие <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> из <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g></string> |
| <plurals name="Nevents"> |
| <item quantity="one">Мероприятий: 1</item> |
| <item quantity="few">Мероприятий: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Мероприятий: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Мероприятий: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <plurals name="N_remaining_events"> |
| <item quantity="one">+1 событие</item> |
| <item quantity="few">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> события</item> |
| <item quantity="many">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> событий</item> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> событий</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_selected_marker_description">Выбранное мероприятие</string> |
| <plurals name="recurrence_interval_daily"> |
| <item quantity="one">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> д.</item> |
| <item quantity="few">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="many">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="other">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_weekly"> |
| <item quantity="one">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item> |
| <item quantity="few">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item> |
| <item quantity="many">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item> |
| <item quantity="other">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_monthly"> |
| <item quantity="one">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мес.</item> |
| <item quantity="few">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мес.</item> |
| <item quantity="many">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мес.</item> |
| <item quantity="other">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мес.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_yearly"> |
| <item quantity="one">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> г.</item> |
| <item quantity="few">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гг./лет</item> |
| <item quantity="many">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гг./лет</item> |
| <item quantity="other">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гг./лет</item> |
| </plurals> |
| <string name="recurrence_month_pattern_by_day">ежемесячно</string> |
| <string name="recurrence_end_continously">Бесконечно</string> |
| <string name="recurrence_end_date_label">до определенной даты</string> |
| <string name="recurrence_end_date">До <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <string name="recurrence_end_count_label">несколько раз</string> |
| <plurals name="recurrence_end_count"> |
| <item quantity="one">Повторов: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">Повторов: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Повторов: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Повторов: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">изменить дату окончания</string> |
| <string name="user_rejected_calendar_write_permission">Для корректной работы календаря требуются разрешения на чтение и запись. Пожалуйста, попробуйте еще раз.</string> |
| <string name="calendar_permission_not_granted">Требуемые разрешения были отклонены. Включите их в настройках, чтобы иметь возможность редактировать события</string> |
| <string name="visibility_default">По умолчанию</string> |
| <string name="visibility_confidential">Конфиденциальное</string> |
| <string name="visibility_private">Личное</string> |
| <string name="visibility_public">Публичное</string> |
| <string name="two_days">2 дня</string> |
| <string name="three_days">3 дня</string> |
| <string name="four_days">4 дня</string> |
| <string name="five_days">5 дней</string> |
| <string name="six_days">6 дней</string> |
| <string name="seven_days">7 дней</string> |
| <string name="zero_minutes">0 минут</string> |
| <string name="fifteen_minutes">15 минут</string> |
| <string name="thirty_minutes">30 минут</string> |
| <string name="one_hour">1 час</string> |
| <string name="one_and_a_half_hours">1.5 часа</string> |
| <string name="two_hours">2 часа</string> |
| <string name="error_generating_ics">Не удалось отправить событие</string> |
| <string name="cal_share_intent_title">Отправить событие:</string> |
| <string name="cal_export_event_sdcard_title">Экспорт на SD-карту</string> |
| <string name="cal_export_succ_msg">Событий экспортировано: %1$s</string> |
| <string name="cal_import_menu_title">Импортировать событие</string> |
| <string name="cal_nothing_to_import">Импортировать нечего</string> |
| <string name="cal_import_error_msg">Импорт в календарь не удался</string> |
| <string name="cal_import_error_time_zone_msg">Невозможно определить часовой пояс: %s</string> |
| <string name="cal_import_error_date_msg">Невозможно определить текущую дату: %s</string> |
| <string name="cal_pick_ics">Выбрать файл для импорта</string> |
| <string name="show_time_no">Не показывать время</string> |
| <string name="show_time_start">Только время начала</string> |
| <string name="show_time_start_end">Время начала и окончания</string> |
| <string name="show_time_start_end_below">Время начала и окончания ниже события</string> |
| <string name="preferences_calendar_no_display_name">Безымянный календарь</string> |
| <string name="preferences_calendar_account">%1$s аккаунт</string> |
| <string name="preferences_calendar_account_local">Автономный календарь</string> |
| <string name="preferences_calendar_configure_account">Настроить календарь в %1$s</string> |
| <string name="preferences_calendar_number_of_events">Событий: %1$d</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete">Удалить календарь</string> |
| <string name="preferences_calendar_display_name">Изменить название</string> |
| <string name="preferences_calendar_info_category">Информация о календаре</string> |
| <string name="preferences_calendar_color">Цвет</string> |
| <string name="preferences_calendar_visible">Показать события</string> |
| <string name="preferences_manage_notifications">Управление уведомлениями</string> |
| <string name="preferences_calendar_synchronize">Синхронизировать этот календарь</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_title">Предупреждение</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_message">Цвет может быть восстановлен при повторной синхронизации календаря.</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_button">Понятно</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_message">Вы действительно хотите удалить этот календарь?</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_delete">Удалить календарь</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_cancel">Отмена</string> |
| <string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">Не синхронизирован</string> |
| <string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">События не отображаются</string> |
| <string name="preferences_list_general">Основные настройки</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote">Добавить календарь CalDAV</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote_etesync">Добавить календарь EteSync</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline">Добавить автономный календарь</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_title">Добавить автономный календарь</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Введите название календаря!</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_message">Автономные календари НЕ синхронизируются с облачным сервисом и доступны только на вашем устройстве.</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_button">Добавить календарь</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_name">Название</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_cancel">Отмена</string> |
| <string name="preferences_menu_about">О календаре</string> |
| <string name="offline_account_name">Автономный календарь</string> |
| <string name="after_start_of_event">после начала события</string> |
| <string name="preferences_do_not_check_battery_optimization">Не проверять оптимизацию батареи</string> |
| <string name="preferences_do_not_check_battery_optimization_summary">Используйте на свой страх и риск! Уведомления больше не будут работать, виджеты не будут обновляться, а фоновые службы будут сбоить. Но вас больше не спросят, хотите ли вы включить фоновую службу.</string> |
| <string name="calendars">Календари</string> |
| </resources> |