blob: ac7c09633827f754ef6df4a86c6c782ade10289a [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label">Календарь</string>
<string name="when_label">Когда</string>
<string name="today">Сегодня</string>
<string name="tomorrow">Завтра</string>
<string name="today_at_time_fmt">"Сегодня, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"Завтра, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="no_title_label">(Нет заголовка)</string>
<string name="no_reminder_label">Нет</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="one">1 мин.</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="one">1 мин.</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин.</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="one">1 час</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ч.</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ч.</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ч.</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="one">1 день</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item>
</plurals>
<plurals name="Nweeks">
<item quantity="one">1 нед.</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item>
</plurals>
<plurals name="weekN">
<item quantity="one">Недель <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="few">Недели <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="many">Недель <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">Недель <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="calendar_refresh">"Обновить"</string>
<string name="show_day_view">"Показать день"</string>
<string name="agenda_view">"Расписание"</string>
<string name="day_view">"День"</string>
<string name="week_view">"Неделя"</string>
<string name="month_view">"Месяц"</string>
<string name="event_view">"Просмотр мероприятия"</string>
<string name="event_create">"Новое"</string>
<string name="event_edit">"Правка"</string>
<string name="event_delete">"Удалить мероприятие"</string>
<string name="share_label">Поделиться</string>
<string name="goto_today">"Сегодня"</string>
<string name="goto_date">Перейти к\u2026</string>
<string name="menu_preferences">"Настройки"</string>
<string name="menu_info">Информация</string>
<string name="search">"Поиск"</string>
<string name="hide_controls">"Скрыть боковую панель"</string>
<string name="show_controls">"Показать боковую панель"</string>
<string name="view_settings">"Настройки просмотра"</string>
<string name="select_synced_calendars_button">Календари для синхронизации</string>
<string name="hint_what">"Название мероприятия"</string>
<string name="hint_where">"Место"</string>
<string name="hint_description">"Описание"</string>
<string name="hint_url">"URL"</string>
<string name="hint_attendees">"Гости"</string>
<string name="creating_event">"Мероприятие создано."</string>
<string name="saving_event">"Мероприятие сохранено."</string>
<string name="empty_event">"Нельзя создать мероприятие без данных."</string>
<string name="creating_event_with_guest">"Приглашения будут отправлены."</string>
<string name="saving_event_with_guest">"Обновления будут отправлены."</string>
<string name="rsvp_accepted">"Вы пойдете"</string>
<string name="rsvp_tentative">"Вы, возможно, пойдете"</string>
<string name="rsvp_declined">"Вы не пойдете"</string>
<string name="create_event_dialog_save">Сохранить</string>
<string name="alert_title">Уведомления календаря</string>
<string name="foreground_notification_title">Планирование новых напоминаний…</string>
<string name="foreground_notification_channel_name">Фоновые задачи</string>
<string name="foreground_notification_channel_description">Уведомления требуются для внутренней синхронизации. Вы можете безопасно скрыть этот канал.</string>
<string name="event_info_title">Просмотр мероприятия</string>
<string name="event_info_title_invite">Приглашение на встречу</string>
<string name="edit_event_all_day_label">Целый день</string>
<string name="edit_event_calendar_label">Календарь</string>
<string name="presence_label">Мой статус:</string>
<string name="privacy_label">Конфиденциальность</string>
<string name="reminders_label">Добавить напоминание</string>
<string name="no_syncable_calendars">Нет календарей</string>
<string name="no_calendars_found">Перед созданием события необходимо добавить на устройство хотя бы один календарь</string>
<string name="add_calendar">Добавить календарь</string>
<string name="view_event_calendar_label">Календарь:</string>
<string name="view_event_organizer_label">Организатор:</string>
<string name="choose_event_color_label">Выбрать цвет мероприятия</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title">Цвет мероприятия</string>
<string name="event_color_set_to_default">Сделать цветом календаря по умолчанию</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Цвет календаря</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description">Цветовая палитра</string>
<string name="view_event_response_label">Принять приглашение?</string>
<string name="response_yes">Да</string>
<string name="response_maybe">Может быть</string>
<string name="response_no">Нет</string>
<string name="email_guests_label">Уведомить гостей по эл. почте</string>
<string name="email_organizer_label">Написать организатору</string>
<string name="email_picker_label">Отправить из</string>
<string name="event_not_found">"Мероприятие не найдено"</string>
<string name="map_label">Карта</string>
<string name="no_map">Приложение для работы с картами не установлено</string>
<string name="call_label">Позвонить</string>
<string name="quick_response_settings">Быстрые ответы</string>
<string name="quick_response_settings_summary">Изменить ответы</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title">Быстрый ответ</string>
<string name="quick_response_dialog_title">Выбор быстрого ответа</string>
<string name="quick_response_email_failed">Не удалось найти почтовый клиент.</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item>Задерживаюсь на пару минут.</item>
<item>Буду примерно через 10 минут.</item>
<item>Начинайте без меня.</item>
<item>Не успеваю. Придется перенести.</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg">Ваш ответ…</string>
<string name="event_info_organizer">Организатор:</string>
<string name="event_info_reminders_label">Напоминания</string>
<string name="agenda_today">Сегодня, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_yesterday">Вчера, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_tomorrow">Завтра, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="loading">Загрузка…</string>
<string name="show_older_events">Нажмите, чтобы увидеть мероприятия до <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="show_newer_events">Нажмите, чтобы увидеть мероприятия после <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="search_title">Поиск в моих календарях</string>
<string name="edit_event_label">"Сведения"</string>
<string name="edit_label">"Изменить"</string>
<string name="delete_label">"Удалить"</string>
<string name="duplicate_label">Дублировать</string>
<string name="save_label">Готово</string>
<string name="discard_label">Отмена</string>
<string name="dismiss_all_label">"Удалить все"</string>
<string name="snooze_label">"Отложить"</string>
<string name="does_not_repeat">Однократное мероприятие</string>
<string name="endByDate">до <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="one">; 1 раз</item>
<item quantity="few">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> раз(-а)</item>
<item quantity="many">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> раз(-а)</item>
<item quantity="other">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> раз(-а)</item>
</plurals>
<plurals name="daily">
<item quantity="one">Ежедневно</item>
<item quantity="few">Раз в <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дн.</item>
<item quantity="many">Раз в <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дн.</item>
<item quantity="other">Раз в <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дн.</item>
</plurals>
<string name="every_weekday">"Каждый будний день (пн–пт)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="one">Еженедельно (<xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)</item>
<item quantity="few">Кажд. <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> нед. (<xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)</item>
<item quantity="many">Кажд. <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> нед. (<xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)</item>
<item quantity="other">Кажд. <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> нед. (<xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)</item>
</plurals>
<string name="monthly">Ежемесячно</string>
<string name="yearly_plain">Ежегодно</string>
<string name="custom" product="default">"Особое… (настраивается только на сайте)"</string>
<string name="modify_event">Изменить только это мероприятие</string>
<string name="modify_all">Изменить все мероприятия в серии</string>
<string name="modify_all_following">Изменить это и будущие мероприятия</string>
<string name="new_event_dialog_label">"Новое мероприятие"</string>
<string name="new_event_dialog_option">"Новое мероприятие"</string>
<string name="delete_this_event_title">Удалить мероприятие?</string>
<string name="delete_recurring_event_title">Удалить мероприятие \"<xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>\"?</string>
<string name="change_response_title">Изменить ответ</string>
<string name="preferences_title">"Настройки"</string>
<string name="preferences_general_title">Мероприятия</string>
<string name="preferences_month_view_portrait">Вид месяца (в портретном)</string>
<string name="preferences_month_view_landscape">Вид месяца (в альбомном)</string>
<string name="preferences_theme">Тема</string>
<string name="preferences_system_theme">По умолчанию</string>
<string name="preferences_light_theme">Светлая</string>
<string name="preferences_dark_theme">Темная</string>
<string name="preferences_black_theme">Черная</string>
<string name="preferences_color">Основной цвет</string>
<string name="preferences_color_pick">Основной цвет</string>
<string name="preferences_real_event_colors">Использовать настоящие цвета событий</string>
<string name="preferences_pure_black_night_mode">Настоящий черный в ночном режиме</string>
<string name="preferences_reminder_title">Уведомления и напоминания</string>
<string name="preferences_hide_declined_title">Скрыть отклоненные</string>
<string name="default_start_title">Вид по умолчанию</string>
<string name="display_options">Показать опции</string>
<string name="display_time">Время отображения</string>
<string name="display_location">Показать местоположение</string>
<string name="maximum_number_of_lines">Максимальное количество строк в событии</string>
<string name="default_start_last">Последний использовавшийся</string>
<string name="preferences_week_start_day_title">Начало недели:</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog">Начало недели:</string>
<string name="preferences_days_per_week_title">Дней в неделю</string>
<string name="preferences_days_per_week_dialog">Дней в неделю</string>
<string name="preferences_default_event_duration_title">Длительность события по умолчанию</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title">Очистить историю поиска</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Удалить информацию обо всех выполненных поисковых запросах</string>
<string name="search_history_cleared">История поиска удалена.</string>
<string name="preferences_alerts_title">Оповещения</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Вибросигнал</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">Рингтон</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title">Всплывающее уведомление</string>
<string name="preferences_default_reminder_title">Время напоминания</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Напомнить</string>
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title">Фикс. часовой пояс</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">Всегда показывать в календаре время в заданном часовом поясе</string>
<string name="preferences_home_tz_title">Мой часовой пояс</string>
<string name="preferences_show_week_num_title">Показать номер недели</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Повторное напоминание</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Запрашивать период отсрочки напоминания</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Использовать значение по умолчанию</string>
<string name="snooze_delay_dialog_title">Период отсрочки</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_title">Период отсрочки по умолчанию</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Отсрочка по умолчанию</string>
<string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> Проект Etar. Разделы \u00a9
2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> Проект Android с открытым исходным кодом.</string>
<string name="authors">Авторы</string>
<string name="changelog">Список изменений</string>
<string name="license">Лицензия</string>
<string name="preferences_build_version">Версия сборки</string>
<string name="preferences_issues">Сообщить о проблемах</string>
<string name="source_code">Исходный код</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="one">" и еще 1"</item>
<item quantity="few"> и еще <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
<item quantity="many"> и еще <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other"> и еще <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="gadget_no_events">В календаре нет предстоящих мероприятий</string>
<string name="preferences_experimental_category">Экспериментальная версия</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label">Пропустить напоминания</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Пропустить напоминания</string>
<string name="copy_db">Отправить базу данных</string>
<string name="directory_searching_fmt">Поиск в <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g></string>
<string name="accessibility_remove_attendee">Удалить участника</string>
<string name="accessibility_pick_start_date">Дата начала</string>
<string name="accessibility_pick_start_time">Время начала</string>
<string name="accessibility_pick_end_date">Дата окончания</string>
<string name="accessibility_pick_end_time">Время окончания</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone">Часовой пояс</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence">Повторять мероприятие</string>
<string name="accessibility_add_reminder">Добавить напоминание</string>
<string name="accessibility_remove_reminder">Удалить напоминание</string>
<string name="accessibility_add_attendee">Добавить участника</string>
<string name="accessibility_all_day">На весь день</string>
<string name="accessibility_reminder_time">Время срабатывания напоминания</string>
<string name="accessibility_reminder_type">Тип напоминания</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Мой статус:</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy">Конфиденциальность</string>
<string name="day_view_new_event_hint">Создать мероприятие</string>
<string name="template_announce_item_index">Мероприятие <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> из <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g></string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="one">Мероприятий: 1</item>
<item quantity="few">Мероприятий: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item>
<item quantity="many">Мероприятий: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">Мероприятий: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="one">+1 событие</item>
<item quantity="few">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> события</item>
<item quantity="many">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> событий</item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> событий</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description">Выбранное мероприятие</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="one">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> д.</item>
<item quantity="few">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item>
<item quantity="many">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item>
<item quantity="other">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="one">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item>
<item quantity="few">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item>
<item quantity="many">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item>
<item quantity="other">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> нед.</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="one">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мес.</item>
<item quantity="few">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мес.</item>
<item quantity="many">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мес.</item>
<item quantity="other">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мес.</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="one">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> г.</item>
<item quantity="few">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гг./лет</item>
<item quantity="many">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гг./лет</item>
<item quantity="other">Интервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> гг./лет</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">ежемесячно</string>
<string name="recurrence_end_continously">Бесконечно</string>
<string name="recurrence_end_date_label">до определенной даты</string>
<string name="recurrence_end_date">До <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string>
<string name="recurrence_end_count_label">несколько раз</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="one">Повторов: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item>
<item quantity="few">Повторов: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item>
<item quantity="many">Повторов: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">Повторов: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">изменить дату окончания</string>
<string name="user_rejected_calendar_write_permission">Для корректной работы календаря требуются разрешения на чтение и запись. Пожалуйста, попробуйте еще раз.</string>
<string name="calendar_permission_not_granted">Требуемые разрешения были отклонены. Включите их в настройках, чтобы иметь возможность редактировать события</string>
<string name="visibility_default">По умолчанию</string>
<string name="visibility_confidential">Конфиденциальное</string>
<string name="visibility_private">Личное</string>
<string name="visibility_public">Публичное</string>
<string name="two_days">2 дня</string>
<string name="three_days">3 дня</string>
<string name="four_days">4 дня</string>
<string name="five_days">5 дней</string>
<string name="six_days">6 дней</string>
<string name="seven_days">7 дней</string>
<string name="zero_minutes">0 минут</string>
<string name="fifteen_minutes">15 минут</string>
<string name="thirty_minutes">30 минут</string>
<string name="one_hour">1 час</string>
<string name="one_and_a_half_hours">1.5 часа</string>
<string name="two_hours">2 часа</string>
<string name="error_generating_ics">Не удалось отправить событие</string>
<string name="cal_share_intent_title">Отправить событие:</string>
<string name="cal_export_event_sdcard_title">Экспорт на SD-карту</string>
<string name="cal_export_succ_msg">Событий экспортировано: %1$s</string>
<string name="cal_import_menu_title">Импортировать событие</string>
<string name="cal_nothing_to_import">Импортировать нечего</string>
<string name="cal_import_error_msg">Импорт в календарь не удался</string>
<string name="cal_import_error_time_zone_msg">Невозможно определить часовой пояс: %s</string>
<string name="cal_import_error_date_msg">Невозможно определить текущую дату: %s</string>
<string name="cal_pick_ics">Выбрать файл для импорта</string>
<string name="show_time_no">Не показывать время</string>
<string name="show_time_start">Только время начала</string>
<string name="show_time_start_end">Время начала и окончания</string>
<string name="show_time_start_end_below">Время начала и окончания ниже события</string>
<string name="preferences_calendar_no_display_name">Безымянный календарь</string>
<string name="preferences_calendar_account">%1$s аккаунт</string>
<string name="preferences_calendar_account_local">Автономный календарь</string>
<string name="preferences_calendar_configure_account">Настроить календарь в %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_number_of_events">Событий: %1$d</string>
<string name="preferences_calendar_delete">Удалить календарь</string>
<string name="preferences_calendar_display_name">Изменить название</string>
<string name="preferences_calendar_info_category">Информация о календаре</string>
<string name="preferences_calendar_color">Цвет</string>
<string name="preferences_calendar_visible">Показать события</string>
<string name="preferences_manage_notifications">Управление уведомлениями</string>
<string name="preferences_calendar_synchronize">Синхронизировать этот календарь</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_title">Предупреждение</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_message">Цвет может быть восстановлен при повторной синхронизации календаря.</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_button">Понятно</string>
<string name="preferences_calendar_delete_message">Вы действительно хотите удалить этот календарь?</string>
<string name="preferences_calendar_delete_delete">Удалить календарь</string>
<string name="preferences_calendar_delete_cancel">Отмена</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">Не синхронизирован</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">События не отображаются</string>
<string name="preferences_list_general">Основные настройки</string>
<string name="preferences_list_add_remote">Добавить календарь CalDAV</string>
<string name="preferences_list_add_remote_etesync">Добавить календарь EteSync</string>
<string name="preferences_list_add_offline">Добавить автономный календарь</string>
<string name="preferences_list_add_offline_title">Добавить автономный календарь</string>
<string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Введите название календаря!</string>
<string name="preferences_list_add_offline_message">Автономные календари НЕ синхронизируются с облачным сервисом и доступны только на вашем устройстве.</string>
<string name="preferences_list_add_offline_button">Добавить календарь</string>
<string name="preferences_list_add_offline_name">Название</string>
<string name="preferences_list_add_offline_cancel">Отмена</string>
<string name="preferences_menu_about">О календаре</string>
<string name="offline_account_name">Автономный календарь</string>
<string name="after_start_of_event">после начала события</string>
<string name="preferences_do_not_check_battery_optimization">Не проверять оптимизацию батареи</string>
<string name="preferences_do_not_check_battery_optimization_summary">Используйте на свой страх и риск! Уведомления больше не будут работать, виджеты не будут обновляться, а фоновые службы будут сбоить. Но вас больше не спросят, хотите ли вы включить фоновую службу.</string>
<string name="calendars">Календари</string>
</resources>