blob: e592d8a384ce1bae1375bf23ad1c00d97f16ba74 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label">Mìosachan</string>
<string name="when_label">Cuin</string>
<string name="today">An-diugh</string>
<string name="tomorrow">A-màireach</string>
<string name="today_at_time_fmt">"An-diugh aig <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"A-màireach aig <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="no_title_label">(Gun tiotal)</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhionaid</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhionaid</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mionaidean</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mionaid</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhion</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhion</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mion</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mion</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uairean a thìde</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> uair a thìde</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> làithean</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
</plurals>
<plurals name="weekN">
<item quantity="one">Seachdain <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="two">Seachdain <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="few">Seachdain <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">Seachdain <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="calendar_refresh">"Ath-nuadhaich"</string>
<string name="show_day_view">"Seall an latha"</string>
<string name="agenda_view">"Clàr-gnothaich"</string>
<string name="day_view">"Latha"</string>
<string name="week_view">"Seachdain"</string>
<string name="month_view">"Mìos"</string>
<string name="event_view">"Seall an tachartas"</string>
<string name="event_create">"Tachartas ùr"</string>
<string name="event_edit">"Deasaich an tachartas"</string>
<string name="event_delete">"Sguab às an tachartas"</string>
<string name="share_label">Co-roinn</string>
<string name="goto_today">"An-diugh"</string>
<string name="goto_date">Rach gu\u2026</string>
<string name="menu_preferences">"Roghainnean"</string>
<string name="search">"Lorg"</string>
<string name="hide_controls">"Falaich na h-uidheaman-smachd"</string>
<string name="show_controls">"Seall na h-uidheaman-smachd"</string>
<string name="view_settings">"Roghainnean seallaidh"</string>
<string name="select_synced_calendars_button">Mìosachain a thèid a shioncronachadh</string>
<string name="hint_what">"Ainm an tachartais"</string>
<string name="hint_where">"Ionad"</string>
<string name="hint_description">"Tuairisgeul"</string>
<string name="hint_attendees">"Aoighean"</string>
<string name="creating_event">"Chaidh an tachartas a chruthachadh."</string>
<string name="saving_event">"Chaidh an tachartas a shàbhaladh."</string>
<string name="empty_event">"Cha deach tachartas bàn a chruthachadh."</string>
<string name="creating_event_with_guest">"Thèid cuiridhean a chur."</string>
<string name="saving_event_with_guest">"Thèid ùrachaidhean a chur."</string>
<string name="rsvp_accepted">"Chaidh gabhail ris."</string>
<string name="rsvp_tentative">"Chaidh gabhail ris gun chinnt."</string>
<string name="rsvp_declined">"Chaidh a dhiùltadh."</string>
<string name="create_event_dialog_save">Sàbhail</string>
<string name="alert_title">Brathan a’ mhìosachain</string>
<string name="event_info_title">Seall an tachartas</string>
<string name="event_info_title_invite">Cuireadh coinneimh</string>
<string name="edit_event_all_day_label">Fad an latha</string>
<string name="edit_event_calendar_label">Mìosachan</string>
<string name="presence_label">Seall mi mar</string>
<string name="privacy_label">Prìobhaideachd</string>
<string name="reminders_label">Cuir cuimhneachan ris</string>
<string name="no_syncable_calendars">Chan eil mìosachan ann</string>
<string name="view_event_calendar_label">Mìosachan:</string>
<string name="view_event_organizer_label">Eagraiche:</string>
<string name="choose_event_color_label">Tagh dath an tachartais</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title">Dath an tachartais</string>
<string name="event_color_set_to_default">Suidhich air dath bunaiteach a’ mhìosachain</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Dath a’ mhìosachain</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description">Roghnaichear nan dathan</string>
<string name="view_event_response_label">Am bi thu an làthair?</string>
<string name="response_yes">Bidh</string>
<string name="response_maybe">Gun chinnt</string>
<string name="response_no">Cha bhi</string>
<string name="email_guests_label">Cuir post-d dha na h-aoighean</string>
<string name="email_organizer_label">Cuir post-d gun eagraiche</string>
<string name="email_picker_label">Cuir post-d le</string>
<string name="event_not_found">"Cha deach an tachartas a lorg."</string>
<string name="map_label">Mapa</string>
<string name="no_map">Cha deach aplacaid mhapaichean a stàladh</string>
<string name="call_label">Cuir fòn</string>
<string name="quick_response_settings">Grad-fhreagairtean</string>
<string name="quick_response_settings_summary">Deasaich na freagairtean bunaiteach nuair a chuireas tu post-d dha na h-aoighean</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title">Grad-fhreagairt</string>
<string name="quick_response_dialog_title">Tagh grad-fhreagairt</string>
<string name="quick_response_email_failed">Cha do lorg sinn prògram puist-d</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item>Thig mi ri àm Gàidhealach.</item>
<item>Bi mi ann an ceann 10 mionaidean.</item>
<item>Siuthadaibh is tòisichibh às m’ aonais.</item>
<item>Tha mi duilich ach chan urrainn dhomh tighinn. Am feuch sinn àm eile?</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg">Sgrìobh freagairt agad fhèin\u2026</string>
<string name="event_info_organizer">Eagraiche:</string>
<string name="event_info_reminders_label">Cuimhneachain</string>
<string name="agenda_today">An-diugh, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_yesterday">An-dè, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_tomorrow">A-màireach, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="loading">’Ga luchdadh...</string>
<string name="show_older_events">Suath ris a dh’fhaicinn tachartasan ron <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
<string name="show_newer_events">Suath ris a dh’fhaicinn tachartasan an dèidh <xliff:g id="newest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
<string name="search_title">Lorg sna mìosachain agam</string>
<string name="edit_event_label">"Mion-fhiosrachadh"</string>
<string name="edit_label">"Deasaich"</string>
<string name="delete_label">"Sguab às"</string>
<string name="save_label">Deiseil</string>
<string name="discard_label">Sguir dheth</string>
<string name="dismiss_all_label">"Leig seachad na h-uile"</string>
<string name="snooze_label">"Dèan dùsal"</string>
<string name="does_not_repeat">Tachartas aon turais</string>
<string name="endByDate">; gu ruige <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="one">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> turas</item>
<item quantity="two">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> thuras</item>
<item quantity="few">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> turais</item>
<item quantity="other">; <xliff:g id="number">%d</xliff:g> turas</item>
</plurals>
<plurals name="daily">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> làithean</item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="number">%d</xliff:g> latha</item>
</plurals>
<string name="every_weekday">"Gach latha-seachdain (DiL\u2013Dih)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> sheachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdainean <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> seachdain <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="monthly">Gach mìos</string>
<string name="yearly_plain">Bliadhnail</string>
<string name="custom" product="default">"Gnàthaichte (cha ghabh a ghnàthachadh air fòn)"</string>
<string name="modify_event">Na atharraich ach an tachartas seo</string>
<string name="modify_all">Atharraich gach tachartas san t-sreath</string>
<string name="modify_all_following">Atharraich seo ’s gach tachartas ’na dhèidh</string>
<string name="new_event_dialog_label">"Tachartas ùr"</string>
<string name="new_event_dialog_option">"Tachartas ùr"</string>
<string name="delete_this_event_title">An sguab thu às an tachartas seo?</string>
<string name="delete_recurring_event_title">An sguab thu às <xliff:g id="eventtitle">%s</xliff:g>?</string>
<string name="change_response_title">Atharraich an fhreagairt</string>
<string name="preferences_title">"Roghainnean"</string>
<string name="preferences_general_title">Roghainnean sealladh a’ mhìosachain</string>
<string name="preferences_month_view_portrait">Co-dhealbhachd a’ mhìosa (portraid)</string>
<string name="preferences_month_view_landscape">Co-dhealbhachd a’ mhìosa (dreach-tìre)</string>
<string name="preferences_theme">Ùrlar</string>
<string name="preferences_system_theme">Bun-roghainn an t-siostaim</string>
<string name="preferences_light_theme">Soilleir</string>
<string name="preferences_dark_theme">Dorcha</string>
<string name="preferences_black_theme">Dubh</string>
<string name="preferences_color">Prìomh-dhath</string>
<string name="preferences_color_pick">Prìomh-dhath</string>
<string name="preferences_pure_black_night_mode">Modh oidhche dubh</string>
<string name="preferences_reminder_title">Brathan ⁊ cuimhneachain</string>
<string name="preferences_hide_declined_title">Falaich tachartasan a chaidh a dhiùltadh</string>
<string name="default_start_title">An sealladh bunaiteach</string>
<string name="display_options">Roghainnean taisbeanaidh</string>
<string name="display_time">Seall an t-àm</string>
<string name="display_location">Seall d’ ionad</string>
<string name="maximum_number_of_lines">Àireamh as motha de loidhnichean ann an tachartas</string>
<string name="default_start_last">Sealladh a chleachd thu roimhe</string>
<string name="preferences_week_start_day_title">Tòisichidh an t-seachdain</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog">Tòisichidh an t-seachdain</string>
<string name="preferences_days_per_week_title">Làithean gach seachdain</string>
<string name="preferences_days_per_week_dialog">Làithean gach seachdain</string>
<string name="preferences_default_event_duration_title">Fhaid bhunaiteach nan tachartasan</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title">Falamhaich eachdraidh nan lorg</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Thoir air falbh gach lorg a rinn thu roimhe</string>
<string name="search_history_cleared">Chaidh eachdraidh nan lorg fhalamhachadh.</string>
<string name="preferences_alerts_title">Brathan</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Dèan crith</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">Fuaim</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title">Priob-uinneag</string>
<string name="preferences_default_reminder_title">Àm cuimhneachaidh bunaiteach</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Àm cuimhneachaidh bunaiteach</string>
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title">Cleachd roinn-tìde na dachaigh</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">Seallaidh seo na mìosachain agus amannan nan tachartasan aig roinn-tìde do dhachaigh nuair a bhios tu a’ siubhal</string>
<string name="preferences_home_tz_title">Roinn-tìde na dachaigh</string>
<string name="preferences_show_week_num_title">Seall àireamh na seachdain</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Iarr dàil air cuimhneachan dùsail</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Iarr dàil dùsail nuair a chuireas tu cuimhneachan ’na dhùsal</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Cleachd dàil dùsail bhunaiteach an-còmhnaidh</string>
<string name="snooze_delay_dialog_title">Suidhich dàil dùsail</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_title">Faid bhunaiteach dàil an dùsail</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Dàil bhunaiteach an dùsail</string>
<string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Etar Project. Pàirtean dheth \u00a9 2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Android Open Source Project.</string>
<string name="authors">Ùghdaran</string>
<string name="changelog">Loga nan atharraichean</string>
<string name="license">Ceadachas</string>
<string name="preferences_build_version">Tionndadh na togail</string>
<string name="preferences_issues">Dèan aithris air duilgheadasan</string>
<string name="source_code">Tùs</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="one">"+<xliff:g id="number">%d</xliff:g>"</item>
<item quantity="two">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
<item quantity="few">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="gadget_no_events">Chan eil tachartas ri thighinn air a’ mhìosachan</string>
<string name="preferences_experimental_category">Deuchainneil</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label">Geàrr leum thairis air cuimhneachain</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Geàrr leum thairis air cuimhneachain</string>
<string name="copy_db">Cuir an stòr-dàta</string>
<string name="directory_searching_fmt">A’ lorg <xliff:g id="domain">%s</xliff:g>\u2026</string>
<string name="accessibility_remove_attendee">Thoir am freastalaiche air falbh</string>
<string name="accessibility_pick_start_date">Ceann-là tòiseachaidh</string>
<string name="accessibility_pick_start_time">Àm tòiseachaidh</string>
<string name="accessibility_pick_end_date">Ceann-là crìochnachaidh</string>
<string name="accessibility_pick_end_time">Àm crìochnachaidh</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone">Roinn-tìde</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence">Dèan an tachartas a-rithist</string>
<string name="accessibility_add_reminder">Cuir cuimhneachan ris</string>
<string name="accessibility_remove_reminder">Thoir an cuimhneachan air falbh</string>
<string name="accessibility_add_attendee">Cuir freastalaiche ris</string>
<string name="accessibility_all_day">Tachartas fad an latha</string>
<string name="accessibility_reminder_time">Àm a’ chuimhneachain</string>
<string name="accessibility_reminder_type">Seòrsa a’ chuimhneachain</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Seall mi mar</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy">Prìobhaideachd</string>
<string name="day_view_new_event_hint">+ Tachartas ùr</string>
<string name="template_announce_item_index">Tachartas <xliff:g id="item_index">%1$s</xliff:g> à <xliff:g id="item_count">%2$s</xliff:g>.</string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartas</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> thachartas</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartasan</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartas</item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="one">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartas</item>
<item quantity="two">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> thachartas</item>
<item quantity="few">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartasan</item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> tachartas</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description">Chaidh an tachartas a thaghadh</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> làithean</item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> latha</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> sheachdain</item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> seachdain</item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> seachdainean</item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> seachdain</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mhìos</item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mìos</item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mìosan</item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mìos</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="one">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bhliadhna</item>
<item quantity="two">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bliadhna</item>
<item quantity="few">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bliadhnaichean</item>
<item quantity="other">Gach <xliff:g id="count">%d</xliff:g> bliadhna</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">air an aon latha gach mìos</string>
<string name="recurrence_end_continously">Gu bràth</string>
<string name="recurrence_end_date_label">Gu ruige ceann-là</string>
<string name="recurrence_end_date">Gu ruige <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
<string name="recurrence_end_count_label">Fad àireamh de thachartasan</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="one">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> tachartas</item>
<item quantity="two">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> thachartas</item>
<item quantity="few">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> tachartasan</item>
<item quantity="other">Fad <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> tachartas</item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">atharraich an ceann-là crìochnachaidh</string>
<string name="user_rejected_calendar_write_permission">Feumaidh am mìosachan cead leughadh is sgrìobhadh mìosachain ach an obraich e mar bu chòir. Feuch ris a-rithist.</string>
<string name="calendar_permission_not_granted">Chaidh ceadan riatanach a dhiùltadh, cuir an comas iad ann an aplacaid nan roghainnean mus deasaich thu tachartasan</string>
<string name="visibility_default">Bun-roghainn</string>
<string name="visibility_confidential">Fo rùn</string>
<string name="visibility_private">Prìobhaideach</string>
<string name="visibility_public">Poblach</string>
<string name="two_days">2 latha</string>
<string name="three_days">3 làithean</string>
<string name="four_days">4 làithean</string>
<string name="five_days">5 làithean</string>
<string name="six_days">6 làithean</string>
<string name="seven_days">Seachdain</string>
<string name="zero_minutes">0 mionaid</string>
<string name="fifteen_minutes">Cairteal na h-uarach</string>
<string name="thirty_minutes">Leth-uair a thìde</string>
<string name="one_hour">Uair a thìde</string>
<string name="one_and_a_half_hours">Uair gu leth a thìde</string>
<string name="two_hours">2 uair a thìde</string>
<string name="error_generating_ics">Dh’èirich duilgheadas nuair a bha sinn a’ co-roinneadh an tachartais</string>
<string name="cal_share_intent_title">Cuir an tachartas gu:</string>
<string name="cal_export_event_sdcard_title">Às-phortaich gu cairt SD</string>
<string name="cal_export_succ_msg">Chaidh an tachartas às-phortadh: %1$s</string>
<string name="cal_import_menu_title">Ion-phortaich tachartas</string>
<string name="cal_nothing_to_import">Gun dad ri ion-phortadh</string>
<string name="cal_import_error_msg">Dh’fhàillig ion-phortadh a’ mhìosachain</string>
<string name="cal_import_error_time_zone_msg">Cha tuig sinn an roinn-tìde a chaidh a thoirt seachad: %s</string>
<string name="cal_import_error_date_msg">Cha tuig sinn an ceann-latha a chaidh a thoirt seachad: %s</string>
<string name="cal_pick_ics">Tagh faidhle airson ion-phortadh</string>
<string name="show_time_no">Na seall an t-àm</string>
<string name="show_time_start">Àm tòiseachaidh a-mhàin</string>
<string name="show_time_start_end">Àm tòiseachaidh ’s crìochnachaidh</string>
<string name="show_time_start_end_below">Àm tòiseachaidh ’s crìochnachaidh fon tachartas</string>
<string name="preferences_calendar_no_display_name">Mìosachan gun ainm</string>
<string name="preferences_calendar_account">Cunntas %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_account_local">Mìosachan far loidhne</string>
<string name="preferences_calendar_configure_account">Rèitich na am mìosachan an-seo: %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_number_of_events">%1$d tachartas(an)</string>
<string name="preferences_calendar_delete">Sguab às am mìosachan</string>
<string name="preferences_calendar_display_name">Atharraich an t-ainm</string>
<string name="preferences_calendar_info_category">Fiosrachadh a’ mhìosachain</string>
<string name="preferences_calendar_color">Dath</string>
<string name="preferences_calendar_visible">Seall na tachartasan</string>
<string name="preferences_calendar_synchronize">Sioncronaich am mìosachan seo</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_title">Rabhadh</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_message">Dh’fhaoidte gun dèid atharrachadh an datha a thilleadh nuair a thèid am mìosachan a shioncronachadh a-rithist.\n\nGabhaidh “Stiùirich dathan a’ mhìosachian” DAVx⁵ a chur à comas airson seo a sheachnadh.</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_button">Tha mi agaibh</string>
<string name="preferences_calendar_delete_message">An sguab thu às am mìosachan seo?</string>
<string name="preferences_calendar_delete_delete">Sguab às am mìosachan</string>
<string name="preferences_calendar_delete_cancel">Sguir dheth</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">Gun sioncronachadh</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">Chan eil tachartasan ’gan sealltainn</string>
<string name="preferences_list_general">Roghainnean coitcheann</string>
<string name="preferences_list_add_remote">Cuir mìosachan CalDAV ris</string>
<string name="preferences_list_add_remote_etesync">Cuir mìosachan EteSync ris</string>
<string name="preferences_list_add_offline">Cuir mìosachan far loidhne ris</string>
<string name="preferences_list_add_offline_title">Cuir mìosachan far loidhne ris</string>
<string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Cuir a-steach ainm mìosachain!</string>
<string name="preferences_list_add_offline_message">CHA DÈID mìosachain far loidhne a shioncronachadh le seirbheis neòil agus chan fhaigh thu ach air an fhòn agad iad.</string>
<string name="preferences_list_add_offline_button">Cuir mìosachan ris</string>
<string name="preferences_list_add_offline_name">Ainm</string>
<string name="preferences_list_add_offline_cancel">Sguir dheth</string>
<string name="preferences_menu_about">Mun mhìosachan</string>
<string name="offline_account_name">Mìosachan far loidhne</string>
</resources>