blob: 73458788a09fb8e3a14366aba39482424abbc78a [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label">Calendari</string>
<string name="when_label">Cuant</string>
<string name="today">Vuê</string>
<string name="tomorrow">Doman</string>
<string name="today_at_time_fmt">"Vuê aes <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"Doman aes <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="no_title_label">(Cence titul)</string>
<string name="no_reminder_label">Nissun</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="one">1 minût</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> minûts</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="one">1 min</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> min</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="one">1 ore</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> oris</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="one">1 dì</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> dîs</item>
</plurals>
<plurals name="Nweeks">
<item quantity="one">1 setemane</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> setemanis</item>
</plurals>
<plurals name="weekN">
<item quantity="one">Setemane <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">Setemane <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="calendar_refresh">"Inzorne"</string>
<string name="show_day_view">"Mostre dì"</string>
<string name="agenda_view">"Agjende"</string>
<string name="day_view">"Dì"</string>
<string name="week_view">"Setemane"</string>
<string name="month_view">"Mês"</string>
<string name="event_view">"Visualize event"</string>
<string name="event_create">"Gnûf event"</string>
<string name="event_edit">"Modifiche event"</string>
<string name="event_delete">"Elimine event"</string>
<string name="share_label">Condivît</string>
<string name="goto_today">"Vuê"</string>
<string name="goto_date">Va a\u2026</string>
<string name="menu_preferences">"Impostazions"</string>
<string name="menu_info">Informazions</string>
<string name="search">"Cîr"</string>
<string name="hide_controls">"Plate i controi"</string>
<string name="show_controls">"Mostre i controi"</string>
<string name="view_settings">"Impostazions viodude"</string>
<string name="select_synced_calendars_button">Calendaris di sincronizâ</string>
<string name="hint_what">"Non dal event"</string>
<string name="hint_where">"Lûc"</string>
<string name="hint_description">"Descrizion"</string>
<string name="hint_url">"URL"</string>
<string name="hint_attendees">"Invidâts"</string>
<string name="creating_event">"Event creât."</string>
<string name="saving_event">"Event salvât."</string>
<string name="empty_event">"L'event vueit nol è stât creât."</string>
<string name="creating_event_with_guest">"I invîts a vignaran mandâts."</string>
<string name="saving_event_with_guest">"I inzornaments a vignaran mandâts."</string>
<string name="rsvp_accepted">"Rispuindût \"Sì\"."</string>
<string name="rsvp_tentative">"Rispuindût \"Forsit\"."</string>
<string name="rsvp_declined">"Rispuindût \"No\"."</string>
<string name="create_event_dialog_save">Salve</string>
<string name="alert_title">Notifichis dal Calendari</string>
<string name="foreground_notification_title">Planificazion di gnûfs pro memoria…</string>
<string name="foreground_notification_channel_name">Ativitâts in sotfont</string>
<string name="foreground_notification_channel_description">Notifichis necessaris pe sincronizazion interne.Tu puedis platâ cun trancuilitât chest canâl.</string>
<string name="event_info_title">Visualize event</string>
<string name="event_info_title_invite">Invît a riunion</string>
<string name="edit_event_all_day_label">Dut il dì</string>
<string name="edit_event_calendar_label">Calendari</string>
<string name="presence_label">Mostrimi come</string>
<string name="privacy_label">Riservatece</string>
<string name="reminders_label">Zonte pro memoria</string>
<string name="no_syncable_calendars">Nissun calendari</string>
<string name="no_calendars_found">Prime di podê zontâ un event, tu scugnis zontâ almancul un calendari al to dispositîf</string>
<string name="add_calendar">Zonte calendari</string>
<string name="view_event_calendar_label">Calendari:</string>
<string name="view_event_organizer_label">Organizadôr:</string>
<string name="choose_event_color_label">Sielç il colôr dal event</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title">Colôr dal event</string>
<string name="event_color_set_to_default">Met il colôr di calendari predefinît</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Colôr dal calendari</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description">Seletôr colôrs</string>
<string name="view_event_response_label">Partecipistu?</string>
<string name="response_yes"></string>
<string name="response_maybe">Forsit</string>
<string name="response_no">No</string>
<string name="email_guests_label">Mande e-mails ai invidâts</string>
<string name="email_organizer_label">Mande e-mail al organizadôr</string>
<string name="email_picker_label">Mande e-mail cun</string>
<string name="event_not_found">"Event no cjatât."</string>
<string name="map_label">Mape</string>
<string name="no_map">Nissune aplicazion pes mapis instalade</string>
<string name="call_label">Clame</string>
<string name="quick_response_settings">Rispuestis rapidis</string>
<string name="quick_response_settings_summary">Modifiche la rispueste predefinide in câs di e-mails ai invidâts</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title">Rispueste rapide</string>
<string name="quick_response_dialog_title">Sielç la rispueste rapide</string>
<string name="quick_response_email_failed">No si à podût cjatâ un program di pueste eletroniche</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item>O soi in ritart di cualchi minût.</item>
<item>O rivi chi di 10 minûts.</item>
<item>Scomence cence di me.</item>
<item>Mi displâs, no rivi. O varìn di spostâ l\'apontament.</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg">Scrîf la tô rispueste personâl\u2026</string>
<string name="event_info_organizer">Organizadôr:</string>
<string name="event_info_reminders_label">Pro memoria</string>
<string name="agenda_today">Vuê, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_yesterday">Îr, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_tomorrow">Doman, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="loading">Daûr a cjariâ\u2026</string>
<string name="show_older_events">Tocje par visualizâ i events prime di: <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="show_newer_events">Tocje par visualizâ i events dopo di: <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="search_title">Cîr tai miei calendaris</string>
<string name="edit_event_label">"Detais"</string>
<string name="edit_label">"Modifiche"</string>
<string name="delete_label">"Elimine"</string>
<string name="duplicate_label">Dupliche</string>
<string name="save_label">Salve</string>
<string name="discard_label">Anule</string>
<string name="dismiss_all_label">"Scarte dut"</string>
<string name="snooze_label">"Posticipe"</string>
<string name="does_not_repeat">Event ocasionâl</string>
<string name="endByDate">; fin ai <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="one">; par une volte</item>
<item quantity="other">; par <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> voltis</item>
</plurals>
<plurals name="daily">
<item quantity="one">Ogni dì</item>
<item quantity="other">Ogni <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> dîs</item>
</plurals>
<string name="every_weekday">"Ogni dì de setemane (Lun\u2013Vin)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="one">Ogni setemane di <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="other">Ogni <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> setemanis di <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="monthly">Ogni mês</string>
<string name="yearly_plain">Ogni an</string>
<string name="custom" product="default">"Personalizât (impussibil personalizâ sul telefon)"</string>
<string name="modify_event">Modifiche dome chest event</string>
<string name="modify_all">Modifiche ducj i events te serie</string>
<string name="modify_all_following">Modifiche chest e ducj i events futûrs</string>
<string name="new_event_dialog_label">"Gnûf event"</string>
<string name="new_event_dialog_option">"Gnûf event"</string>
<string name="delete_this_event_title">Eliminâ chest event?</string>
<string name="delete_recurring_event_title">Eliminâ <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?</string>
<string name="change_response_title">Cambie rispueste</string>
<string name="preferences_title">"Impostazions"</string>
<string name="preferences_general_title">Impostazion viodude calendari</string>
<string name="preferences_month_view_portrait">Disposizion viodude mês (Verticâl)</string>
<string name="preferences_month_view_landscape">Disposizion viodude mês (Orizontâl)</string>
<string name="preferences_theme">Teme</string>
<string name="preferences_system_theme">Predefinît di sisteme</string>
<string name="preferences_light_theme">Clâr</string>
<string name="preferences_dark_theme">Scûr</string>
<string name="preferences_black_theme">Neri</string>
<string name="preferences_color">Colôr primari</string>
<string name="preferences_color_pick">Colôr primari</string>
<string name="preferences_real_event_colors">Dopre i colôrs dai events reâi</string>
<string name="preferences_pure_black_night_mode">modalitât gnot neri pûr</string>
<string name="preferences_reminder_title">Notifichis e pro memoria</string>
<string name="preferences_hide_declined_title">Plate i events refudâts</string>
<string name="default_start_title">Viodude predefinide</string>
<string name="display_options">Opzions di visualizazion</string>
<string name="display_time">Mostre la ore</string>
<string name="display_location">Mostre il lûc</string>
<string name="maximum_number_of_lines">Numar massim di riis tal event</string>
<string name="default_start_last">Viodude doprade prime</string>
<string name="preferences_week_start_day_title">La setemane e tache di</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog">La setemane e tache di</string>
<string name="preferences_days_per_week_title">Dîs par setemane</string>
<string name="preferences_days_per_week_dialog">Dîs par setemane</string>
<string name="preferences_default_event_duration_title">Durade predefinide dal event</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title">Nete la cronologjie des ricercjis</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Gjave dutis lis ricercjis fatis</string>
<string name="search_history_cleared">Cronologjie des ricercjis netade.</string>
<string name="preferences_alerts_title">Notifichis</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Vibrazion</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">Sun</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title">Notifiche a comparse</string>
<string name="preferences_default_reminder_title">Pro memoria predefinît</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Pro memoria predefinît</string>
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title">Dopre il fûs orari di cjase</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">Se tu sês in viaç, al mostre i oraris dai calendaris e dai events cul fûs orari di cjase</string>
<string name="preferences_home_tz_title">Fûs orari di cjase</string>
<string name="preferences_show_week_num_title">Mostre numar de setemane</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Domande il ritart de posticipazion de svee</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Domande il ritart de posticipazion ogni volte che e ven posticipade</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Dopre simpri il ritart di posticipazion predefinît</string>
<string name="snooze_delay_dialog_title">Stabilìs ritart posticipazion</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_title">Timp di ritart predefinît de posticipazion</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Ritart de posticipazion predefinît</string>
<string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Etar Project. Parts \u00a9 2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Android Open Source Project.</string>
<string name="authors">Autôrs</string>
<string name="changelog">Regjistri modifichis</string>
<string name="license">Licence</string>
<string name="preferences_build_version">Version di compilazion</string>
<string name="preferences_issues">Segnale problemis</string>
<string name="source_code">Sorzint</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="one">"+1"</item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="gadget_no_events">Nissun event di calendari iminent</string>
<string name="preferences_experimental_category">Sperimentâls</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label">Salte pro memoria</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Salte pro memoria</string>
<string name="copy_db">Mande base di dâts</string>
<string name="directory_searching_fmt">Daûr a cirî in <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>\u2026</string>
<string name="accessibility_remove_attendee">Gjave partecipant</string>
<string name="accessibility_pick_start_date">Date di inizi</string>
<string name="accessibility_pick_start_time">Ore di inizi</string>
<string name="accessibility_pick_end_date">Date di fin</string>
<string name="accessibility_pick_end_time">Ore di fin</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone">Fûs orari</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence">Ripet event</string>
<string name="accessibility_add_reminder">Zonte pro memoria</string>
<string name="accessibility_remove_reminder">Gjave il pro memoria</string>
<string name="accessibility_add_attendee">Zonte partecipant</string>
<string name="accessibility_all_day">Event di dut il dì</string>
<string name="accessibility_reminder_time">Orari dal pro memoria</string>
<string name="accessibility_reminder_type">Gjenar di pro memoria</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Mostrimi come</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy">Riservatece</string>
<string name="day_view_new_event_hint">+ Gnûf event</string>
<string name="template_announce_item_index">Event <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> di <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>.</string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="one">1 event</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> events</item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="one">Un altri event</item>
<item quantity="other">Altris <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> events</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description">Event selezionât</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="one">Ogni <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">Ogni <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dîs</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="one">Ogni <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> setemane</item>
<item quantity="other">Ogni <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> setemanis</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="one">Ogni <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mês</item>
<item quantity="other">Ogni <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mês</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="one">Ogni <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> an</item>
<item quantity="other">Ogni <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> agns</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">tal stes dì ogni mês</string>
<string name="recurrence_end_continously">Simpri</string>
<string name="recurrence_end_date_label">Insin une date</string>
<string name="recurrence_end_date">Insin <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
<string name="recurrence_end_count_label">Par un ciert numar di events</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="one">Par <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> event</item>
<item quantity="other">Par <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> events</item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">modifiche date di fin</string>
<string name="user_rejected_calendar_write_permission">Calendari al à bisugne dai permès di leture e scriture dal calendari par funzionâ ben. Torne prove.</string>
<string name="calendar_permission_not_granted">I permès domandâts a son stâts dineâts, abilitiju de aplicazion Impostazions par modificâ i events</string>
<string name="visibility_default">Predefinide</string>
<string name="visibility_confidential">Confidenziâl</string>
<string name="visibility_private">Privade</string>
<string name="visibility_public">Publiche</string>
<string name="two_days">2 dîs</string>
<string name="three_days">3 dîs</string>
<string name="four_days">4 dîs</string>
<string name="five_days">5 dîs</string>
<string name="six_days">6 dîs</string>
<string name="seven_days">7 dîs</string>
<string name="zero_minutes">0 minûts</string>
<string name="fifteen_minutes">15 minûts</string>
<string name="thirty_minutes">30 minûts</string>
<string name="one_hour">1 ore</string>
<string name="one_and_a_half_hours">1,5 oris</string>
<string name="two_hours">2 oris</string>
<string name="error_generating_ics">Capitâts problemis tal condividi l\'event</string>
<string name="cal_share_intent_title">Mande event a:</string>
<string name="cal_export_event_sdcard_title">Espuarte su schede SD</string>
<string name="cal_export_succ_msg">Event espuartât cun sucès: %1$s</string>
<string name="cal_import_menu_title">Impuarte event</string>
<string name="cal_nothing_to_import">Nuie di impuartâ</string>
<string name="cal_import_error_msg">Importazion sul calendari falide</string>
<string name="cal_import_error_time_zone_msg">Impussibil capî il fûs orari specificât: %s</string>
<string name="cal_import_error_date_msg">Impussibil capî la date indicade: %s</string>
<string name="cal_pick_ics">Sielç il file di impuartâ</string>
<string name="show_time_no">No sta mostrâ la ore</string>
<string name="show_time_start">Dome la ore di inizi</string>
<string name="show_time_start_end">Ore di inizi e di fin</string>
<string name="show_time_start_end_below">Ore di inizi e di fin sot dal event</string>
<string name="preferences_calendar_no_display_name">Calendari cence non</string>
<string name="preferences_calendar_account">Account di %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_account_local">Calendari fûr rêt</string>
<string name="preferences_calendar_configure_account">Configure calendari in %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_number_of_events">%1$d events</string>
<string name="preferences_calendar_delete">Elimine calendari</string>
<string name="preferences_calendar_display_name">Cambie non</string>
<string name="preferences_calendar_info_category">Informazions calendari</string>
<string name="preferences_calendar_color">Colôr</string>
<string name="preferences_calendar_visible">Visualize events</string>
<string name="preferences_manage_notifications">Gjestìs notifichis</string>
<string name="preferences_calendar_synchronize">Sincronize chest calendari</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_title">Atenzion</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_message">Al è pussibil che, ae prossime sincronizazion dal calendari, il colôr modificât al torni al valôr di prime.\n\n In \'Gjestìs colôrs calendari\' di DAVx⁵ al è pussibil impedî chest acjadiment.</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_button">O capìs</string>
<string name="preferences_calendar_delete_message">Eliminâ pardabon chest calendari?</string>
<string name="preferences_calendar_delete_delete">Elimine calendari</string>
<string name="preferences_calendar_delete_cancel">Anule</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">No sincronizât</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">I events no vegnin visualizâts</string>
<string name="preferences_list_general">Impostazions gjenerâls</string>
<string name="preferences_list_add_remote">Zonte calendari CalDAV</string>
<string name="preferences_list_add_remote_etesync">Zonte calendari EteSync</string>
<string name="preferences_list_add_offline">Zonte calendari fûr rêt</string>
<string name="preferences_list_add_offline_title">Zonte calendari fûr rêt</string>
<string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Inserìs un non pal calendari!</string>
<string name="preferences_list_add_offline_message">I calendaris fûr rêt NO son sincronizâts cui servizis cloud e a son disponibii dome sul to telefon.</string>
<string name="preferences_list_add_offline_button">Zonte calendari</string>
<string name="preferences_list_add_offline_name">Non</string>
<string name="preferences_list_add_offline_cancel">Anule</string>
<string name="preferences_menu_about">Informazions su Calendari</string>
<string name="offline_account_name">Calendari fûr rêt</string>
<string name="after_start_of_event">dopo l\'inizi dal event</string>
<string name="preferences_do_not_check_battery_optimization">No sta controlâ la otimizazion de batarie</string>
<string name="preferences_do_not_check_battery_optimization_summary">Doprilu a to risi e pericul! Lis notifichis no funzionaran plui, i widget no si inzornaran plui e i servizis in sotfont a colassaran. Ma no ti vignarà domandât di gnûf se tu desideris ativâi servizis in sotfont.</string>
<string name="calendars">Calendaris</string>
</resources>