| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_label">Calendr</string> |
| <string name="when_label">Pa bryd</string> |
| <string name="today">Heddiw</string> |
| <string name="tomorrow">Yfory</string> |
| <string name="today_at_time_fmt">"Heddiw am <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tomorrow_at_time_fmt">"Yfory am <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="no_title_label">(Dim teitl)</string> |
| <string name="no_reminder_label">Dim</string> |
| <plurals name="Nminutes"> |
| <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munudau</item> |
| <item quantity="one">1 munud</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> funud</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munud</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munud</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munud</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nmins"> |
| <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item> |
| <item quantity="one">1 mun</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> fun</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nhours"> |
| <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> oriau</item> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Ndays"> |
| <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnodau</item> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddiwrnod</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nweeks"> |
| <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnosau</item> |
| <item quantity="one">1 wythnos</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="weekN"> |
| <item quantity="zero">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="one">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="two">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="calendar_refresh">"Ail-lwytho"</string> |
| <string name="show_day_view">"Dangos diwrnod"</string> |
| <string name="agenda_view">"Agenda"</string> |
| <string name="day_view">"Diwrnod"</string> |
| <string name="week_view">"Wythnos"</string> |
| <string name="month_view">"Mis"</string> |
| <string name="event_view">"Gweld y digwyddiad"</string> |
| <string name="event_create">"Digwyddiad newydd"</string> |
| <string name="event_edit">"Golygu'r digwyddiad"</string> |
| <string name="event_delete">"Dileu'r digwyddiad"</string> |
| <string name="share_label">Rhannu</string> |
| <string name="goto_today">"Heddiw"</string> |
| <string name="goto_date">Mynd i\u2026</string> |
| <string name="menu_preferences">"Gosodiadau"</string> |
| <string name="menu_info">Gwybodaeth</string> |
| <string name="search">"Chwilio"</string> |
| <string name="hide_controls">"Cuddio rheolaeth"</string> |
| <string name="show_controls">"Dangos rheolaeth"</string> |
| <string name="view_settings">"Gweld gosodiadau"</string> |
| <string name="select_synced_calendars_button">Calendrau i\'w cysoni</string> |
| <string name="hint_what">"Enw'r digwyddiad"</string> |
| <string name="hint_where">"Lleoliad"</string> |
| <string name="hint_description">"Disgrifiad"</string> |
| <string name="hint_attendees">"Gwesteion"</string> |
| <string name="creating_event">"Digwyddiad wedi'i greu."</string> |
| <string name="saving_event">"Digwyddiad wedi'i gadw."</string> |
| <string name="empty_event">"Ni chrëwyd y digwyddiad gwag."</string> |
| <string name="creating_event_with_guest">"Caiff gwahoddiadau eu hanfon."</string> |
| <string name="saving_event_with_guest">"Caiff diweddariadau eu hanfon."</string> |
| <string name="rsvp_accepted">"Wedi ymateb 'ie'."</string> |
| <string name="rsvp_tentative">"Wedi ymateb 'efallai'."</string> |
| <string name="rsvp_declined">"Wedi ymateb 'na'."</string> |
| <string name="create_event_dialog_save">Cadw</string> |
| <string name="alert_title">Hysbysiadau Calendr</string> |
| <string name="foreground_notification_title">Yn trefnu negeseuon atgoffa newyd…</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_name">Tasgau cefndir</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_description">Mae angen hysbysiadau ar gyfer cysoni mewnol. Gellir cuddio\'r sianel hon yn ddiogel.</string> |
| <string name="event_info_title">Gweld y digwyddiad</string> |
| <string name="event_info_title_invite">Gwahoddiad cyfarfod</string> |
| <string name="edit_event_all_day_label">Trwy\'r dydd</string> |
| <string name="edit_event_calendar_label">Calendr</string> |
| <string name="presence_label">Fy nangos i fel</string> |
| <string name="privacy_label">Preifatrwydd</string> |
| <string name="reminders_label">Ychwanegu nodyn atgoffa</string> |
| <string name="no_syncable_calendars">Dim calendrau</string> |
| <string name="add_calendar">Ychwanegu calendr</string> |
| <string name="view_event_calendar_label">Calendr:</string> |
| <string name="view_event_organizer_label">Trefnydd:</string> |
| <string name="choose_event_color_label">Dewis lliw digwyddiad</string> |
| <string name="event_color_picker_dialog_title">Lliw\'r Digwyddiad</string> |
| <string name="event_color_set_to_default">Gosod i liw calendr arferol</string> |
| <string name="calendar_color_picker_dialog_title">Lliw Calendr</string> |
| <string name="calendar_square_color_picker_description">Dewisydd lliwiau</string> |
| <string name="view_event_response_label">Am fynychu?</string> |
| <string name="response_yes">Ydw</string> |
| <string name="response_maybe">Efallai</string> |
| <string name="response_no">Na</string> |
| <string name="email_guests_label">Anfon e-bost i\'r gwesteion</string> |
| <string name="email_organizer_label">Anfon e-bost i\'r trefnydd</string> |
| <string name="email_picker_label">Anfon e-bost gyda</string> |
| <string name="event_not_found">"Ni chanfuwyd y digwyddiad."</string> |
| <string name="map_label">Map</string> |
| <string name="no_map">Does dim ap mapiau wedi ei osod.</string> |
| <string name="call_label">Galw</string> |
| <string name="quick_response_settings">Atebion cyflym</string> |
| <string name="quick_response_settings_summary">Golygu\'r atebion cyflym i\'w e-bostio at westeion.</string> |
| <string name="quick_response_settings_edit_title">Ateb cyflym</string> |
| <string name="quick_response_dialog_title">Dewis ymateb cyflym</string> |
| <string name="quick_response_email_failed">Methwyd â chanfod ap i anfon e-bost</string> |
| <string-array name="quick_response_defaults"> |
| <item>Yn rhedeg jyst cwpl o funudau\'n hwyr.</item> |
| <item>Mi fydda\'i yno mewn tua 10 munud.</item> |
| <item>Ewch ymlaen a dechrau hebdda\'i.</item> |
| <item>Sori, ni allaf fod yno. Mae gen i ofn bydd yn rhaid i ni ail-drefnu.</item> |
| </string-array> |
| <string name="quick_response_custom_msg">Ysgrifennu un dy hun\u2026</string> |
| <string name="event_info_organizer">Trefnydd:</string> |
| <string name="event_info_reminders_label">Negeseuon atgoffa</string> |
| <string name="agenda_today">Heddiw, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_yesterday">Ddoe, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_tomorrow">Yfory, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="loading">Yn llwytho\u2026</string> |
| <string name="show_older_events">Cyffyrdda i weld digwyddiadau cyn <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="show_newer_events">Cyffyrdda i weld digwyddiadau ar ôl <xliff:g id="newest_search_range">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="search_title">Chwilio fy nghalendrau</string> |
| <string name="edit_event_label">"Manylion"</string> |
| <string name="edit_label">"Golygu"</string> |
| <string name="delete_label">"Dileu"</string> |
| <string name="duplicate_label">Dyblygu</string> |
| <string name="save_label">Iawn</string> |
| <string name="discard_label">Diddymu</string> |
| <string name="dismiss_all_label">"Diddymu'r cwbl"</string> |
| <string name="snooze_label">"Hepian (5 mun)"</string> |
| <string name="does_not_repeat">Digwyddiad un-tro</string> |
| <string name="endByDate">; hyd at <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string> |
| <plurals name="endByCount"> |
| <item quantity="zero">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> troeon</item> |
| <item quantity="one">; am un tro</item> |
| <item quantity="two">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> dro</item> |
| <item quantity="few">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> thro</item> |
| <item quantity="many">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> thro</item> |
| <item quantity="other">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> tro</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="daily"> |
| <item quantity="zero">Pob <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diwrnodau</item> |
| <item quantity="one">Yn ddyddiol</item> |
| <item quantity="two">Pob deuddydd</item> |
| <item quantity="few">Pob tridiau</item> |
| <item quantity="many">Pob <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diwrnod</item> |
| <item quantity="other">Pob <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diwrnod</item> |
| </plurals> |
| <string name="every_weekday">"Pob diwrnod gwaith (Llun\u2013Gwe)"</string> |
| <plurals name="weekly"> |
| <item quantity="zero">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="one">Yn wythnosol ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="two">Pob pythefnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="monthly">Yn fisol</string> |
| <string name="yearly_plain">Yn flynyddol</string> |
| <string name="custom" product="default">"Addasedig (ni ellir addasu ar ffôn)"</string> |
| <string name="modify_event">Newid y digwyddiad hwn yn unig</string> |
| <string name="modify_all">Newid pob digwyddiad yn y gyfres</string> |
| <string name="modify_all_following">Newid hwn a phob digwyddiad yn y dyfodol</string> |
| <string name="new_event_dialog_label">"Digwyddiad newydd"</string> |
| <string name="new_event_dialog_option">"Digwyddiad newydd"</string> |
| <string name="delete_this_event_title">Dileu\'r digwyddiad hwn?</string> |
| <string name="delete_recurring_event_title">Dileu <xliff:g id="eventtitle">%s</xliff:g>?</string> |
| <string name="change_response_title">Newid ymateb</string> |
| <string name="preferences_title">"Gosodiadau"</string> |
| <string name="preferences_general_title">Gosodiad golwg calendrau</string> |
| <string name="preferences_month_view_portrait">Gosodiad golwg mis (Darlun)</string> |
| <string name="preferences_month_view_landscape">Gosodiad golwg mis (Tirlun)</string> |
| <string name="preferences_theme">Thema</string> |
| <string name="preferences_system_theme">Rhagosodiad y system</string> |
| <string name="preferences_light_theme">Golau</string> |
| <string name="preferences_dark_theme">Tywyll</string> |
| <string name="preferences_black_theme">Du</string> |
| <string name="preferences_color">Prif liw</string> |
| <string name="preferences_color_pick">Prif liw</string> |
| <string name="preferences_real_event_colors">Defnydido lliwiau digwyddiadau go iawn</string> |
| <string name="preferences_pure_black_night_mode">Modd nos du pur</string> |
| <string name="preferences_reminder_title">Hysbysiadau \u0026 negeseuon atgoffa</string> |
| <string name="preferences_hide_declined_title">Cuddio digwyddiadau wedi\'u gwrthod</string> |
| <string name="default_start_title">Golwg rhagosodedig</string> |
| <string name="display_options">Dangos dewisiadau</string> |
| <string name="display_time">Dangos amser</string> |
| <string name="display_location">Dangos lleoliad</string> |
| <string name="maximum_number_of_lines">Nifer mwyaf o linellau mewn digwyddiad</string> |
| <string name="default_start_last">Golwg wedi\'i ddefnyddio\'n flaenorol</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_title">Wythnos yn dechrau ar</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_dialog">Wythnos yn dechrau ar</string> |
| <string name="preferences_days_per_week_title">Dyddiau yr wythnos</string> |
| <string name="preferences_days_per_week_dialog">Dyddiau yr wythnos</string> |
| <string name="preferences_default_event_duration_title">Hyd digwyddiad rhagosodedig</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_title">Clirio\'r hanes chwilio</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_summary">Tynnu pob un o dy chwiliadau o\'r cof.</string> |
| <string name="search_history_cleared">Wedi clirio hanes chwilio.</string> |
| <string name="preferences_alerts_title">Hysbysiadau</string> |
| <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Dirgrynu</string> |
| <string name="preferences_alerts_ringtone_title">Sain</string> |
| <string name="preferences_alerts_popup_title">Hysbysiad naid</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_title">Amser atgoffa arferol</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_dialog">Amser atgoffa arferol</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_default">10</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_title">Defnyddio cylchfa amser gartref</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_descrip">Mae\'n dangos calendrau ac amseroedd digwyddiadau yn cylchfa amser adref wrth deithio</string> |
| <string name="preferences_home_tz_title">Cylchfa amser adref</string> |
| <string name="preferences_show_week_num_title">Dangos rhif yr wythnos</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Gofyn am hyd oediad wrth roi hysbysiadau atgoffa i hepian</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Cynnig gosod hyd yr oediad wrth roi nodiadau atgoffa i hepian</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Defnyddio\'r cyfnod hepian rhagosodedig o hyd</string> |
| <string name="snooze_delay_dialog_title">Gosod oediad hepian</string> |
| <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Amser rhagosodedig oedi hepian</string> |
| <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Oediad hepian rhagosodedig</string> |
| <string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Etar Project. Rhannau \u00a9 2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Android Open Source Project.</string> |
| <string name="authors">Awduron</string> |
| <string name="changelog">Log newidiadau</string> |
| <string name="license">Trwydded</string> |
| <string name="preferences_build_version">Fersiwn adeiledd</string> |
| <string name="preferences_issues">Rhoi gwybod am broblemau</string> |
| <string name="source_code">Ffynhonnell</string> |
| <plurals name="month_more_events"> |
| <item quantity="zero">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="one">"+1"</item> |
| <item quantity="two">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="gadget_no_events">Dim digwyddiadau calendr yn dod fyny</string> |
| <string name="preferences_experimental_category">Arbrofol</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_label">Neidio Negeseuon Atgoffa</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_dialog">Neidio Negeseuon Atgoffa</string> |
| <string name="copy_db">Anfon cronfa ddata</string> |
| <string name="directory_searching_fmt">Yn chwilio <xliff:g id="domain">%s</xliff:g>\u2026</string> |
| <string name="accessibility_remove_attendee">Tynnu\'r mynychwr</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_date">Dyddiad dechrau</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_time">Amser dechrau</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_date">Dyddiad gorffen</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_time">Amser gorffen</string> |
| <string name="accessibility_pick_time_zone">Cylchfa amser</string> |
| <string name="accessibility_pick_recurrence">Ailadrodd y digwyddiad</string> |
| <string name="accessibility_add_reminder">Ychwanegu nodyn atgoffa</string> |
| <string name="accessibility_remove_reminder">Tynnu\'r nodyn atgoffa</string> |
| <string name="accessibility_add_attendee">Ychwanegu mynychwr</string> |
| <string name="accessibility_all_day">Digwyddiad trwy\'r dydd</string> |
| <string name="accessibility_reminder_time">Amser atgoffa</string> |
| <string name="accessibility_reminder_type">Dull atgoffa</string> |
| <string name="accessibility_reminder_showmeas">Fy nangos i fel</string> |
| <string name="accessibility_reminder_privacy">Preifatrwydd</string> |
| <string name="day_view_new_event_hint">+ Digwyddiad newydd</string> |
| <string name="template_announce_item_index">Digwyddiad <xliff:g id="item_index">%1$s</xliff:g> o <xliff:g id="item_count">%2$s</xliff:g>.</string> |
| <plurals name="Nevents"> |
| <item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiadau</item> |
| <item quantity="one">1 digwyddiad</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddigwyddiad</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="N_remaining_events"> |
| <item quantity="zero">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiadau</item> |
| <item quantity="one">+1 digwyddiad</item> |
| <item quantity="two">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddigwyddiad</item> |
| <item quantity="few">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item> |
| <item quantity="many">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_selected_marker_description">Digwyddiad a ddewiswyd</string> |
| <plurals name="recurrence_interval_daily"> |
| <item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnodau</item> |
| <item quantity="one">Pob diwrnod</item> |
| <item quantity="two">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddiwrnod</item> |
| <item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> |
| <item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> |
| <item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_weekly"> |
| <item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnosau</item> |
| <item quantity="one">Pob wythnos</item> |
| <item quantity="two">Pob pythefnos</item> |
| <item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item> |
| <item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item> |
| <item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_monthly"> |
| <item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> misoedd</item> |
| <item quantity="one">Pob mis</item> |
| <item quantity="two">Pob deufis</item> |
| <item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item> |
| <item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item> |
| <item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_yearly"> |
| <item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> blynyddoedd</item> |
| <item quantity="one">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> flwyddyn</item> |
| <item quantity="two">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> flynedd</item> |
| <item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> blynedd</item> |
| <item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> blynedd</item> |
| <item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mlynedd</item> |
| </plurals> |
| <string name="recurrence_month_pattern_by_day">ar yr un diwrnod pob mis</string> |
| <string name="recurrence_end_continously">Am byth</string> |
| <string name="recurrence_end_date_label">Hyd at ddyddiad</string> |
| <string name="recurrence_end_date">Hyd at <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string> |
| <string name="recurrence_end_count_label">Ar gyfer nifer benodol o ddigwyddiadau</string> |
| <plurals name="recurrence_end_count"> |
| <item quantity="zero">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiadau</item> |
| <item quantity="one">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item> |
| <item quantity="two">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> ddigwyddiad</item> |
| <item quantity="few">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item> |
| <item quantity="many">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item> |
| <item quantity="other">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">newid dyddiad gorffen</string> |
| <string name="user_rejected_calendar_write_permission">Mae ar Calendr angen caniatâd darllen ac ysgrifennu i weithio\'n gywir. Rho gynnig arall arni.</string> |
| <string name="calendar_permission_not_granted">Gwrthodwyd peth caniatâd sydd ei angen. Rho ganiatâd yn Gosodiadau i fedru golygu digwyddiadau</string> |
| <string name="visibility_default">Rhagosodiad</string> |
| <string name="visibility_confidential">Cyfrinachol</string> |
| <string name="visibility_private">Preifat</string> |
| <string name="visibility_public">Cyhoeddus</string> |
| <string name="two_days">2 ddiwrnod</string> |
| <string name="three_days">3 diwrnod</string> |
| <string name="four_days">4 diwrnod</string> |
| <string name="five_days">5 diwrnod</string> |
| <string name="six_days">6 diwrnod</string> |
| <string name="seven_days">7 diwrnod</string> |
| <string name="zero_minutes">0 munudau</string> |
| <string name="fifteen_minutes">15 munud</string> |
| <string name="thirty_minutes">30 munud</string> |
| <string name="one_hour">1 awr</string> |
| <string name="one_and_a_half_hours">1.5 awr</string> |
| <string name="two_hours">2 awr</string> |
| <string name="error_generating_ics">Cafwyd problemau wrth rannu\'r digwyddiad</string> |
| <string name="cal_share_intent_title">Anfon digwyddiad at:</string> |
| <string name="cal_export_event_sdcard_title">Allforio i gerdyn SD</string> |
| <string name="cal_export_succ_msg">Allforiwyd y digwyddiad yn llwyddiannus: %1$s</string> |
| <string name="cal_import_menu_title">Mewnforio digwyddiad</string> |
| <string name="cal_nothing_to_import">Dim byd i\'w fewnforio</string> |
| <string name="cal_import_error_msg">Methodd y mewnforio i\'r calendr</string> |
| <string name="cal_import_error_time_zone_msg">Methu â deall y gylchfa amser a roddwyd: %s</string> |
| <string name="cal_import_error_date_msg">Methu â deall y dyddiad a roddwyd: %s</string> |
| <string name="cal_pick_ics">Dewisa ffeil i\'w mewnforio</string> |
| <string name="show_time_no">Peidio â dangos amser</string> |
| <string name="show_time_start">Amser dechrau yn unig</string> |
| <string name="show_time_start_end">Amseroedd dechrau a gorffen</string> |
| <string name="show_time_start_end_below">Amserau dechrau a gorffen islaw\'r digwyddiad</string> |
| <string name="preferences_calendar_no_display_name">Calendr di-enw</string> |
| <string name="preferences_calendar_account">Cyfrif %1$s</string> |
| <string name="preferences_calendar_account_local">Calendr all-lein</string> |
| <string name="preferences_calendar_configure_account">Ffurfweddu\'r calendr yn %1$s</string> |
| <string name="preferences_calendar_number_of_events">%1$d digwyddiad</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete">Dileu\'r calendr</string> |
| <string name="preferences_calendar_display_name">Newid yr enw</string> |
| <string name="preferences_calendar_info_category">Gwybodaeth y calendr</string> |
| <string name="preferences_calendar_color">Lliw</string> |
| <string name="preferences_calendar_visible">Dangos digwyddiadau</string> |
| <string name="preferences_calendar_synchronize">Cysoni\'r calendr hwn</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_title">Rhybudd</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_message">Gellir dadwneud newid i\'r lliw pan gaiff y calendr ei gydweddu eto.\n\nYn DAVx⁵ gellir analluogi \'Rheoli lliwiau calendr\' i atal hyn.</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_button">Rwy\'n deall</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_message">Wyt ti wir am ddileu\'r calendr hwn?</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_delete">Dileu calendr</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_cancel">Diddymu</string> |
| <string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">Heb ei gysoni</string> |
| <string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">Dyw digwyddiadau heb eu dangos</string> |
| <string name="preferences_list_general">Gosodiadau cyffredinol</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote">Ychwanegu calendr CalDAV</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote_etesync">Ychwanegu calendr EteSync</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline">Ychwanegu calendr all-lein</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_title">Ychwanegu calendr all-lein</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Rho enw i\'r calendr</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_message">Dyw calendrau all-lein DDIM yn cael eu cydweddu i wasanaeth cwmwl ac maent ar gael ar dy ddyfais yn unig.</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_button">Ychwanegu calendr</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_name">Enw</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_cancel">Diddymu</string> |
| <string name="preferences_menu_about">Ynghylch Calendr</string> |
| <string name="offline_account_name">Calendr All-lein</string> |
| <string name="after_start_of_event">ar ôl dechrau digwyddiad</string> |
| </resources> |