blob: 9006f447c56944a178100fe20b9ac4ae07426c81 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label">Calendr</string>
<string name="when_label">Pa bryd</string>
<string name="today">Heddiw</string>
<string name="tomorrow">Yfory</string>
<string name="today_at_time_fmt">"Heddiw am <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"Yfory am <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="no_title_label">(Dim teitl)</string>
<string name="no_reminder_label">Dim</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munudau</item>
<item quantity="one">1 munud</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> funud</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munud</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munud</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> munud</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item>
<item quantity="one">1 mun</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> fun</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> mun</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> oriau</item>
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> awr</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnodau</item>
<item quantity="one"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddiwrnod</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
</plurals>
<plurals name="Nweeks">
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnosau</item>
<item quantity="one">1 wythnos</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item>
</plurals>
<plurals name="weekN">
<item quantity="zero">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="one">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="two">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="few">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="many">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">Wythnos <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="calendar_refresh">"Ail-lwytho"</string>
<string name="show_day_view">"Dangos diwrnod"</string>
<string name="agenda_view">"Agenda"</string>
<string name="day_view">"Diwrnod"</string>
<string name="week_view">"Wythnos"</string>
<string name="month_view">"Mis"</string>
<string name="event_view">"Gweld y digwyddiad"</string>
<string name="event_create">"Digwyddiad newydd"</string>
<string name="event_edit">"Golygu'r digwyddiad"</string>
<string name="event_delete">"Dileu'r digwyddiad"</string>
<string name="share_label">Rhannu</string>
<string name="goto_today">"Heddiw"</string>
<string name="goto_date">Mynd i\u2026</string>
<string name="menu_preferences">"Gosodiadau"</string>
<string name="menu_info">Gwybodaeth</string>
<string name="search">"Chwilio"</string>
<string name="hide_controls">"Cuddio rheolaeth"</string>
<string name="show_controls">"Dangos rheolaeth"</string>
<string name="view_settings">"Gweld gosodiadau"</string>
<string name="select_synced_calendars_button">Calendrau i\'w cysoni</string>
<string name="hint_what">"Enw'r digwyddiad"</string>
<string name="hint_where">"Lleoliad"</string>
<string name="hint_description">"Disgrifiad"</string>
<string name="hint_attendees">"Gwesteion"</string>
<string name="creating_event">"Digwyddiad wedi'i greu."</string>
<string name="saving_event">"Digwyddiad wedi'i gadw."</string>
<string name="empty_event">"Ni chrëwyd y digwyddiad gwag."</string>
<string name="creating_event_with_guest">"Caiff gwahoddiadau eu hanfon."</string>
<string name="saving_event_with_guest">"Caiff diweddariadau eu hanfon."</string>
<string name="rsvp_accepted">"Wedi ymateb 'ie'."</string>
<string name="rsvp_tentative">"Wedi ymateb 'efallai'."</string>
<string name="rsvp_declined">"Wedi ymateb 'na'."</string>
<string name="create_event_dialog_save">Cadw</string>
<string name="alert_title">Hysbysiadau Calendr</string>
<string name="foreground_notification_title">Yn trefnu negeseuon atgoffa newyd…</string>
<string name="foreground_notification_channel_name">Tasgau cefndir</string>
<string name="foreground_notification_channel_description">Mae angen hysbysiadau ar gyfer cysoni mewnol. Gellir cuddio\'r sianel hon yn ddiogel.</string>
<string name="event_info_title">Gweld y digwyddiad</string>
<string name="event_info_title_invite">Gwahoddiad cyfarfod</string>
<string name="edit_event_all_day_label">Trwy\'r dydd</string>
<string name="edit_event_calendar_label">Calendr</string>
<string name="presence_label">Fy nangos i fel</string>
<string name="privacy_label">Preifatrwydd</string>
<string name="reminders_label">Ychwanegu nodyn atgoffa</string>
<string name="no_syncable_calendars">Dim calendrau</string>
<string name="add_calendar">Ychwanegu calendr</string>
<string name="view_event_calendar_label">Calendr:</string>
<string name="view_event_organizer_label">Trefnydd:</string>
<string name="choose_event_color_label">Dewis lliw digwyddiad</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title">Lliw\'r Digwyddiad</string>
<string name="event_color_set_to_default">Gosod i liw calendr arferol</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Lliw Calendr</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description">Dewisydd lliwiau</string>
<string name="view_event_response_label">Am fynychu?</string>
<string name="response_yes">Ydw</string>
<string name="response_maybe">Efallai</string>
<string name="response_no">Na</string>
<string name="email_guests_label">Anfon e-bost i\'r gwesteion</string>
<string name="email_organizer_label">Anfon e-bost i\'r trefnydd</string>
<string name="email_picker_label">Anfon e-bost gyda</string>
<string name="event_not_found">"Ni chanfuwyd y digwyddiad."</string>
<string name="map_label">Map</string>
<string name="no_map">Does dim ap mapiau wedi ei osod.</string>
<string name="call_label">Galw</string>
<string name="quick_response_settings">Atebion cyflym</string>
<string name="quick_response_settings_summary">Golygu\'r atebion cyflym i\'w e-bostio at westeion.</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title">Ateb cyflym</string>
<string name="quick_response_dialog_title">Dewis ymateb cyflym</string>
<string name="quick_response_email_failed">Methwyd â chanfod ap i anfon e-bost</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item>Yn rhedeg jyst cwpl o funudau\'n hwyr.</item>
<item>Mi fydda\'i yno mewn tua 10 munud.</item>
<item>Ewch ymlaen a dechrau hebdda\'i.</item>
<item>Sori, ni allaf fod yno. Mae gen i ofn bydd yn rhaid i ni ail-drefnu.</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg">Ysgrifennu un dy hun\u2026</string>
<string name="event_info_organizer">Trefnydd:</string>
<string name="event_info_reminders_label">Negeseuon atgoffa</string>
<string name="agenda_today">Heddiw, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_yesterday">Ddoe, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_tomorrow">Yfory, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="loading">Yn llwytho\u2026</string>
<string name="show_older_events">Cyffyrdda i weld digwyddiadau cyn <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
<string name="show_newer_events">Cyffyrdda i weld digwyddiadau ar ôl <xliff:g id="newest_search_range">%1$s</xliff:g></string>
<string name="search_title">Chwilio fy nghalendrau</string>
<string name="edit_event_label">"Manylion"</string>
<string name="edit_label">"Golygu"</string>
<string name="delete_label">"Dileu"</string>
<string name="duplicate_label">Dyblygu</string>
<string name="save_label">Iawn</string>
<string name="discard_label">Diddymu</string>
<string name="dismiss_all_label">"Diddymu'r cwbl"</string>
<string name="snooze_label">"Hepian (5 mun)"</string>
<string name="does_not_repeat">Digwyddiad un-tro</string>
<string name="endByDate">; hyd at <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="zero">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> troeon</item>
<item quantity="one">; am un tro</item>
<item quantity="two">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> dro</item>
<item quantity="few">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> thro</item>
<item quantity="many">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> thro</item>
<item quantity="other">; am <xliff:g id="number">%d</xliff:g> tro</item>
</plurals>
<plurals name="daily">
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diwrnodau</item>
<item quantity="one">Yn ddyddiol</item>
<item quantity="two">Pob deuddydd</item>
<item quantity="few">Pob tridiau</item>
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diwrnod</item>
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="number">%d</xliff:g> diwrnod</item>
</plurals>
<string name="every_weekday">"Pob diwrnod gwaith (Llun\u2013Gwe)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="one">Yn wythnosol ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="two">Pob pythefnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="few">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> wythnos ar <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="monthly">Yn fisol</string>
<string name="yearly_plain">Yn flynyddol</string>
<string name="custom" product="default">"Addasedig (ni ellir addasu ar ffôn)"</string>
<string name="modify_event">Newid y digwyddiad hwn yn unig</string>
<string name="modify_all">Newid pob digwyddiad yn y gyfres</string>
<string name="modify_all_following">Newid hwn a phob digwyddiad yn y dyfodol</string>
<string name="new_event_dialog_label">"Digwyddiad newydd"</string>
<string name="new_event_dialog_option">"Digwyddiad newydd"</string>
<string name="delete_this_event_title">Dileu\'r digwyddiad hwn?</string>
<string name="delete_recurring_event_title">Dileu <xliff:g id="eventtitle">%s</xliff:g>?</string>
<string name="change_response_title">Newid ymateb</string>
<string name="preferences_title">"Gosodiadau"</string>
<string name="preferences_general_title">Gosodiad golwg calendrau</string>
<string name="preferences_month_view_portrait">Gosodiad golwg mis (Darlun)</string>
<string name="preferences_month_view_landscape">Gosodiad golwg mis (Tirlun)</string>
<string name="preferences_theme">Thema</string>
<string name="preferences_system_theme">Rhagosodiad y system</string>
<string name="preferences_light_theme">Golau</string>
<string name="preferences_dark_theme">Tywyll</string>
<string name="preferences_black_theme">Du</string>
<string name="preferences_color">Prif liw</string>
<string name="preferences_color_pick">Prif liw</string>
<string name="preferences_real_event_colors">Defnydido lliwiau digwyddiadau go iawn</string>
<string name="preferences_pure_black_night_mode">Modd nos du pur</string>
<string name="preferences_reminder_title">Hysbysiadau \u0026 negeseuon atgoffa</string>
<string name="preferences_hide_declined_title">Cuddio digwyddiadau wedi\'u gwrthod</string>
<string name="default_start_title">Golwg rhagosodedig</string>
<string name="display_options">Dangos dewisiadau</string>
<string name="display_time">Dangos amser</string>
<string name="display_location">Dangos lleoliad</string>
<string name="maximum_number_of_lines">Nifer mwyaf o linellau mewn digwyddiad</string>
<string name="default_start_last">Golwg wedi\'i ddefnyddio\'n flaenorol</string>
<string name="preferences_week_start_day_title">Wythnos yn dechrau ar</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog">Wythnos yn dechrau ar</string>
<string name="preferences_days_per_week_title">Dyddiau yr wythnos</string>
<string name="preferences_days_per_week_dialog">Dyddiau yr wythnos</string>
<string name="preferences_default_event_duration_title">Hyd digwyddiad rhagosodedig</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title">Clirio\'r hanes chwilio</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Tynnu pob un o dy chwiliadau o\'r cof.</string>
<string name="search_history_cleared">Wedi clirio hanes chwilio.</string>
<string name="preferences_alerts_title">Hysbysiadau</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Dirgrynu</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">Sain</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title">Hysbysiad naid</string>
<string name="preferences_default_reminder_title">Amser atgoffa arferol</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Amser atgoffa arferol</string>
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title">Defnyddio cylchfa amser gartref</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">Mae\'n dangos calendrau ac amseroedd digwyddiadau yn cylchfa amser adref wrth deithio</string>
<string name="preferences_home_tz_title">Cylchfa amser adref</string>
<string name="preferences_show_week_num_title">Dangos rhif yr wythnos</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Gofyn am hyd oediad wrth roi hysbysiadau atgoffa i hepian</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Cynnig gosod hyd yr oediad wrth roi nodiadau atgoffa i hepian</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Defnyddio\'r cyfnod hepian rhagosodedig o hyd</string>
<string name="snooze_delay_dialog_title">Gosod oediad hepian</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_title">Amser rhagosodedig oedi hepian</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Oediad hepian rhagosodedig</string>
<string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Etar Project. Rhannau \u00a9 2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Android Open Source Project.</string>
<string name="authors">Awduron</string>
<string name="changelog">Log newidiadau</string>
<string name="license">Trwydded</string>
<string name="preferences_build_version">Fersiwn adeiledd</string>
<string name="preferences_issues">Rhoi gwybod am broblemau</string>
<string name="source_code">Ffynhonnell</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="zero">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
<item quantity="one">"+1"</item>
<item quantity="two">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
<item quantity="few">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
<item quantity="many">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="gadget_no_events">Dim digwyddiadau calendr yn dod fyny</string>
<string name="preferences_experimental_category">Arbrofol</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label">Neidio Negeseuon Atgoffa</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Neidio Negeseuon Atgoffa</string>
<string name="copy_db">Anfon cronfa ddata</string>
<string name="directory_searching_fmt">Yn chwilio <xliff:g id="domain">%s</xliff:g>\u2026</string>
<string name="accessibility_remove_attendee">Tynnu\'r mynychwr</string>
<string name="accessibility_pick_start_date">Dyddiad dechrau</string>
<string name="accessibility_pick_start_time">Amser dechrau</string>
<string name="accessibility_pick_end_date">Dyddiad gorffen</string>
<string name="accessibility_pick_end_time">Amser gorffen</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone">Cylchfa amser</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence">Ailadrodd y digwyddiad</string>
<string name="accessibility_add_reminder">Ychwanegu nodyn atgoffa</string>
<string name="accessibility_remove_reminder">Tynnu\'r nodyn atgoffa</string>
<string name="accessibility_add_attendee">Ychwanegu mynychwr</string>
<string name="accessibility_all_day">Digwyddiad trwy\'r dydd</string>
<string name="accessibility_reminder_time">Amser atgoffa</string>
<string name="accessibility_reminder_type">Dull atgoffa</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Fy nangos i fel</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy">Preifatrwydd</string>
<string name="day_view_new_event_hint">+ Digwyddiad newydd</string>
<string name="template_announce_item_index">Digwyddiad <xliff:g id="item_index">%1$s</xliff:g> o <xliff:g id="item_count">%2$s</xliff:g>.</string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="zero"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiadau</item>
<item quantity="one">1 digwyddiad</item>
<item quantity="two"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddigwyddiad</item>
<item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
<item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="zero">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiadau</item>
<item quantity="one">+1 digwyddiad</item>
<item quantity="two">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddigwyddiad</item>
<item quantity="few">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
<item quantity="many">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description">Digwyddiad a ddewiswyd</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnodau</item>
<item quantity="one">Pob diwrnod</item>
<item quantity="two">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> ddiwrnod</item>
<item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> diwrnod</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnosau</item>
<item quantity="one">Pob wythnos</item>
<item quantity="two">Pob pythefnos</item>
<item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item>
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item>
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> wythnos</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> misoedd</item>
<item quantity="one">Pob mis</item>
<item quantity="two">Pob deufis</item>
<item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item>
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item>
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mis</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="zero">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> blynyddoedd</item>
<item quantity="one">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> flwyddyn</item>
<item quantity="two">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> flynedd</item>
<item quantity="few">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> blynedd</item>
<item quantity="many">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> blynedd</item>
<item quantity="other">Pob <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mlynedd</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">ar yr un diwrnod pob mis</string>
<string name="recurrence_end_continously">Am byth</string>
<string name="recurrence_end_date_label">Hyd at ddyddiad</string>
<string name="recurrence_end_date">Hyd at <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string>
<string name="recurrence_end_count_label">Ar gyfer nifer benodol o ddigwyddiadau</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="zero">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiadau</item>
<item quantity="one">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
<item quantity="two">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> ddigwyddiad</item>
<item quantity="few">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
<item quantity="many">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
<item quantity="other">Ar gyfer <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> digwyddiad</item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">newid dyddiad gorffen</string>
<string name="user_rejected_calendar_write_permission">Mae ar Calendr angen caniatâd darllen ac ysgrifennu i weithio\'n gywir. Rho gynnig arall arni.</string>
<string name="calendar_permission_not_granted">Gwrthodwyd peth caniatâd sydd ei angen. Rho ganiatâd yn Gosodiadau i fedru golygu digwyddiadau</string>
<string name="visibility_default">Rhagosodiad</string>
<string name="visibility_confidential">Cyfrinachol</string>
<string name="visibility_private">Preifat</string>
<string name="visibility_public">Cyhoeddus</string>
<string name="two_days">2 ddiwrnod</string>
<string name="three_days">3 diwrnod</string>
<string name="four_days">4 diwrnod</string>
<string name="five_days">5 diwrnod</string>
<string name="six_days">6 diwrnod</string>
<string name="seven_days">7 diwrnod</string>
<string name="zero_minutes">0 munudau</string>
<string name="fifteen_minutes">15 munud</string>
<string name="thirty_minutes">30 munud</string>
<string name="one_hour">1 awr</string>
<string name="one_and_a_half_hours">1.5 awr</string>
<string name="two_hours">2 awr</string>
<string name="error_generating_ics">Cafwyd problemau wrth rannu\'r digwyddiad</string>
<string name="cal_share_intent_title">Anfon digwyddiad at:</string>
<string name="cal_export_event_sdcard_title">Allforio i gerdyn SD</string>
<string name="cal_export_succ_msg">Allforiwyd y digwyddiad yn llwyddiannus: %1$s</string>
<string name="cal_import_menu_title">Mewnforio digwyddiad</string>
<string name="cal_nothing_to_import">Dim byd i\'w fewnforio</string>
<string name="cal_import_error_msg">Methodd y mewnforio i\'r calendr</string>
<string name="cal_import_error_time_zone_msg">Methu â deall y gylchfa amser a roddwyd: %s</string>
<string name="cal_import_error_date_msg">Methu â deall y dyddiad a roddwyd: %s</string>
<string name="cal_pick_ics">Dewisa ffeil i\'w mewnforio</string>
<string name="show_time_no">Peidio â dangos amser</string>
<string name="show_time_start">Amser dechrau yn unig</string>
<string name="show_time_start_end">Amseroedd dechrau a gorffen</string>
<string name="show_time_start_end_below">Amserau dechrau a gorffen islaw\'r digwyddiad</string>
<string name="preferences_calendar_no_display_name">Calendr di-enw</string>
<string name="preferences_calendar_account">Cyfrif %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_account_local">Calendr all-lein</string>
<string name="preferences_calendar_configure_account">Ffurfweddu\'r calendr yn %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_number_of_events">%1$d digwyddiad</string>
<string name="preferences_calendar_delete">Dileu\'r calendr</string>
<string name="preferences_calendar_display_name">Newid yr enw</string>
<string name="preferences_calendar_info_category">Gwybodaeth y calendr</string>
<string name="preferences_calendar_color">Lliw</string>
<string name="preferences_calendar_visible">Dangos digwyddiadau</string>
<string name="preferences_calendar_synchronize">Cysoni\'r calendr hwn</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_title">Rhybudd</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_message">Gellir dadwneud newid i\'r lliw pan gaiff y calendr ei gydweddu eto.\n\nYn DAVx⁵ gellir analluogi \'Rheoli lliwiau calendr\' i atal hyn.</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_button">Rwy\'n deall</string>
<string name="preferences_calendar_delete_message">Wyt ti wir am ddileu\'r calendr hwn?</string>
<string name="preferences_calendar_delete_delete">Dileu calendr</string>
<string name="preferences_calendar_delete_cancel">Diddymu</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">Heb ei gysoni</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">Dyw digwyddiadau heb eu dangos</string>
<string name="preferences_list_general">Gosodiadau cyffredinol</string>
<string name="preferences_list_add_remote">Ychwanegu calendr CalDAV</string>
<string name="preferences_list_add_remote_etesync">Ychwanegu calendr EteSync</string>
<string name="preferences_list_add_offline">Ychwanegu calendr all-lein</string>
<string name="preferences_list_add_offline_title">Ychwanegu calendr all-lein</string>
<string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Rho enw i\'r calendr</string>
<string name="preferences_list_add_offline_message">Dyw calendrau all-lein DDIM yn cael eu cydweddu i wasanaeth cwmwl ac maent ar gael ar dy ddyfais yn unig.</string>
<string name="preferences_list_add_offline_button">Ychwanegu calendr</string>
<string name="preferences_list_add_offline_name">Enw</string>
<string name="preferences_list_add_offline_cancel">Diddymu</string>
<string name="preferences_menu_about">Ynghylch Calendr</string>
<string name="offline_account_name">Calendr All-lein</string>
<string name="after_start_of_event">ar ôl dechrau digwyddiad</string>
</resources>