blob: c2f46cdff038b159fcb98be8d1fedfbe48f7b118 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label">Calendari</string>
<string name="when_label">Quan</string>
<string name="today">Avui</string>
<string name="tomorrow">Demà</string>
<string name="today_at_time_fmt">"Avui a les <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"Demà a les <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="no_title_label">(Sense títol)</string>
<string name="no_reminder_label">Cap</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="one">1 minut</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> minuts</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="one">1 min</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> min</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="one">1 hora</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> hores</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="one">1 dia</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dies</item>
</plurals>
<plurals name="Nweeks">
<item quantity="one">1 setmana</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> setmanes</item>
</plurals>
<plurals name="weekN">
<item quantity="one">Setmana <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">Setmana <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="calendar_refresh">"Actualitza"</string>
<string name="show_day_view">"Mostra el dia"</string>
<string name="agenda_view">"Agenda"</string>
<string name="day_view">"Dia"</string>
<string name="week_view">"Setmana"</string>
<string name="month_view">"Mes"</string>
<string name="event_view">"Visualitza l'esdeveniment"</string>
<string name="event_create">"Esdeveniment nou"</string>
<string name="event_edit">"Edita l'esdeveniment"</string>
<string name="event_delete">"Suprimeix l'esdeveniment"</string>
<string name="share_label">Comparteix</string>
<string name="goto_today">"Avui"</string>
<string name="goto_date">Vés a\u2026</string>
<string name="menu_preferences">"Configuració"</string>
<string name="menu_info">Informació</string>
<string name="search">"Cerca"</string>
<string name="hide_controls">"Amaga els controls"</string>
<string name="show_controls">"Mostra els controls"</string>
<string name="view_settings">"Mostra la configuració"</string>
<string name="select_synced_calendars_button">Calendaris per sincronitzar</string>
<string name="hint_what">"Nom de l'esdeveniment"</string>
<string name="hint_where">"Ubicació"</string>
<string name="hint_description">"Descripció"</string>
<string name="hint_url">"URL"</string>
<string name="hint_attendees">"Convidats"</string>
<string name="creating_event">"S'ha creat un esdeveniment."</string>
<string name="saving_event">"S'ha desat l'esdeveniment."</string>
<string name="empty_event">"Esdeveniment buit no creat"</string>
<string name="creating_event_with_guest">"S'enviaran les invitacions."</string>
<string name="saving_event_with_guest">"S'enviaran les actualitzacions."</string>
<string name="rsvp_accepted">"Ha respost que sí."</string>
<string name="rsvp_tentative">"Ha respost que potser."</string>
<string name="rsvp_declined">"Ha respost que no."</string>
<string name="create_event_dialog_save">Desa</string>
<string name="alert_title">Notificacions de Calendar</string>
<string name="foreground_notification_title">Programant els recordatoris nous…</string>
<string name="foreground_notification_channel_name">Tasques en segon pla</string>
<string name="foreground_notification_channel_description">Notificacions requerides per a sincronitzacions internes. Pots desactivar aquest canal sense cap problema.</string>
<string name="event_info_title">Visualitza l\'esdeveniment</string>
<string name="event_info_title_invite">Invitació a una reunió</string>
<string name="edit_event_all_day_label">Tot el dia</string>
<string name="edit_event_calendar_label">Calendari</string>
<string name="presence_label">Mostra\'m com a</string>
<string name="privacy_label">Privadesa</string>
<string name="reminders_label">Afegeix recordatori</string>
<string name="no_syncable_calendars">No hi ha cap calendari</string>
<string name="no_calendars_found">Abans de poder afegir un esdeveniment, heu d\'afegir almenys un calendari al vostre dispositiu</string>
<string name="add_calendar">Afegeix un calendari</string>
<string name="view_event_calendar_label">Calendari:</string>
<string name="view_event_organizer_label">Organitzador:</string>
<string name="choose_event_color_label">Tria el color de l\'esdeveniment</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title">Color de l\'esdeveniment</string>
<string name="event_color_set_to_default">Selecciona el color predeterminat del calendari</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Color del calendari</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description">Selector de color</string>
<string name="view_event_response_label">Hi assistireu?</string>
<string name="response_yes"></string>
<string name="response_maybe">Potser</string>
<string name="response_no">No</string>
<string name="email_guests_label">Notifica per correu electrònic als convidats</string>
<string name="email_organizer_label">Envia un correu a l\'organitzador</string>
<string name="email_picker_label">Correu electrònic amb</string>
<string name="event_not_found">"No s'ha trobat l'esdeveniment."</string>
<string name="map_label">Mapa</string>
<string name="no_map">No hi ha instal·lada cap aplicació de mapes</string>
<string name="call_label">Truca</string>
<string name="quick_response_settings">Respostes ràpides</string>
<string name="quick_response_settings_summary">Edita respostes predeterminades en enviar correus als convidats</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title">Resposta ràpida</string>
<string name="quick_response_dialog_title">Tria una resposta ràpida</string>
<string name="quick_response_email_failed">No s\'ha pogut trobar un programa de correu electrònic</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item>Arribaré uns quants minuts tard.</item>
<item>Arribaré d\'aquí a 10 minuts.</item>
<item>Comenceu sense mi.</item>
<item>No hi puc assistir, millor en un altre moment.</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg">Escriu la teva…</string>
<string name="event_info_organizer">Organitz.:</string>
<string name="event_info_reminders_label">Recordatoris</string>
<string name="agenda_today">Avui, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_yesterday">Ahir, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_tomorrow">Demà, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="loading">S\'està carregant…</string>
<string name="show_older_events">Toca per mostrar esdeveniments anteriors a <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="show_newer_events">Toca per mostrar esdeveniments posteriors a <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="search_title">Cerca als meus calendaris</string>
<string name="edit_event_label">"Detalls"</string>
<string name="edit_label">"Edita"</string>
<string name="delete_label">"Suprimeix"</string>
<string name="duplicate_label">Duplica</string>
<string name="save_label">Fet</string>
<string name="discard_label">Cancel·la</string>
<string name="dismiss_all_label">"Omet-les totes"</string>
<string name="snooze_label">"Posposa"</string>
<string name="does_not_repeat">Esdeveniment únic</string>
<string name="endByDate">; fins al dia <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="one">; una vegada</item>
<item quantity="other">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> vegades</item>
</plurals>
<plurals name="daily">
<item quantity="one">Diàriament</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> dies</item>
</plurals>
<string name="every_weekday">"Entre setmana (Dl.-Dv.)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="one">Setmanalment el <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> setmanes el <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="monthly">Mensualment</string>
<string name="yearly_plain">Anualment</string>
<string name="custom" product="default">"Personalitzat (no es pot personalitzar al telèfon)"</string>
<string name="modify_event">Canvia només aquest esdeveniment</string>
<string name="modify_all">Canvia tots els esdeveniments de la sèrie</string>
<string name="modify_all_following">Canvia aquest i tots els esdeveniments futurs</string>
<string name="new_event_dialog_label">"Esdeveniment nou"</string>
<string name="new_event_dialog_option">"Esdeveniment nou"</string>
<string name="delete_this_event_title">Vols suprimir aquest esdeveniment?</string>
<string name="delete_recurring_event_title">Vols suprimir <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?</string>
<string name="change_response_title">Canvia la resposta</string>
<string name="preferences_title">"Configuració"</string>
<string name="preferences_general_title">Configuració de la visualització</string>
<string name="preferences_month_view_portrait">Disseny de la vista mensual (vertical)</string>
<string name="preferences_month_view_landscape">Disseny de la vista mensual (horitzontal)</string>
<string name="preferences_theme">Tema</string>
<string name="preferences_system_theme">Per defecte del sistema</string>
<string name="preferences_light_theme">Clar</string>
<string name="preferences_dark_theme">Fosc</string>
<string name="preferences_black_theme">Negre</string>
<string name="preferences_color">Color principal</string>
<string name="preferences_color_pick">Color principal</string>
<string name="preferences_real_event_colors">Utilitza colors reals de l\'esdeveniment</string>
<string name="preferences_pure_black_night_mode">Mode nit negre pur</string>
<string name="preferences_reminder_title">Notificacions i recordatoris</string>
<string name="preferences_hide_declined_title">Amaga esdeveniments rebutjats</string>
<string name="default_start_title">Vista per defecte</string>
<string name="display_options">Opcions de visualització</string>
<string name="display_time">Mostra l\'hora</string>
<string name="display_location">Mostra la ubicació</string>
<string name="maximum_number_of_lines">Número màxim de línies en l\'esdeveniment</string>
<string name="default_start_last">Vista utilitzada prèviament</string>
<string name="preferences_week_start_day_title">La setmana comença el</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog">La setmana comença el</string>
<string name="preferences_days_per_week_title">Dies per setmana</string>
<string name="preferences_days_per_week_dialog">Dies per setmana</string>
<string name="preferences_default_event_duration_title">Durada de l\'esdeveniment per defecte</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title">Esborra l\'historial de cerca</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Elimina totes les cerques fetes</string>
<string name="search_history_cleared">S\'ha buidat l\'historial de cerca.</string>
<string name="preferences_alerts_title">Notificacions</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Vibra</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">So</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title">Notificació emergent</string>
<string name="preferences_default_reminder_title">Temps de recordatori predeterminat</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Temps de recordatori predeterminat</string>
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title">Utilitza hora local</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">En viatjar, mostra calendaris i esdeveniments en l\'hora local</string>
<string name="preferences_home_tz_title">Zona horària local</string>
<string name="preferences_show_week_num_title">Mostra el número de setmana</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Demana el retard entre repeticions en els recordatoris</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Demana el retard entre repeticions en cada recordatori</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Utilitza sempre el retard entre repeticions per defecte</string>
<string name="snooze_delay_dialog_title">Estableix el retard de la repetició</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_title">Temps de retard de la repetició per defecte</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Retard de la repetició per defecte</string>
<string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> Projecte Etar. Conté parts \u00a9 2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> de The Android Open Source Project.</string>
<string name="authors">Autors</string>
<string name="changelog">Registre de canvis</string>
<string name="license">Llicència</string>
<string name="preferences_build_version">Versió de compilació</string>
<string name="preferences_issues">Informa d\'un problema</string>
<string name="source_code">Font</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="one">"+1"</item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="gadget_no_events">No hi ha cap esdeveniment del calendari proper</string>
<string name="preferences_experimental_category">Experimental</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label">Omet els recordatoris</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Omissió dels recordatoris</string>
<string name="copy_db">Envia la base de dades</string>
<string name="directory_searching_fmt">S\'està cercant <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g></string>
<string name="accessibility_remove_attendee">Elimina un assistent</string>
<string name="accessibility_pick_start_date">Data d\'inici</string>
<string name="accessibility_pick_start_time">Hora d\'inici</string>
<string name="accessibility_pick_end_date">Data de finalització</string>
<string name="accessibility_pick_end_time">Hora de finalització</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone">Zona horària</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence">Repeteix l\'esdeveniment</string>
<string name="accessibility_add_reminder">Afegeix un recordatori</string>
<string name="accessibility_remove_reminder">Elimina el recordatori</string>
<string name="accessibility_add_attendee">Afegeix un assistent</string>
<string name="accessibility_all_day">Esdeveniment de tot el dia</string>
<string name="accessibility_reminder_time">Temps de recordatori</string>
<string name="accessibility_reminder_type">Tipus de recordatori</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Mostra\'m com a</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy">Privadesa</string>
<string name="day_view_new_event_hint">+ Esdeveniment nou</string>
<string name="template_announce_item_index">Esdeveniment <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>.</string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="one">1 esdeveniment</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> esdeveniments</item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="one">+1 esdeveniment</item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> esdeveniments</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description">Esdeveniment seleccionat</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dia</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dies</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> setmana</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> setmanes</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mes</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mesos</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> any</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> anys</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">el mateix dia de cada mes</string>
<string name="recurrence_end_continously">Sempre</string>
<string name="recurrence_end_date_label">Fins a una data</string>
<string name="recurrence_end_date">Fins al dia <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string>
<string name="recurrence_end_count_label">Per a alguns esdeveniments</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="one">Per a <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> esdeveniment</item>
<item quantity="other">Per a <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> esdeveniments</item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">canvia la data de finalització</string>
<string name="user_rejected_calendar_write_permission">El calendari requereix els permisos de lectura i escriptura del calendari per funcionar correctament. Torneu-ho a provar.</string>
<string name="calendar_permission_not_granted">Els permisos necessaris es van denegar, activeu-los des de l\'aplicació Configuració per editar esdeveniments</string>
<string name="visibility_default">Per defecte</string>
<string name="visibility_confidential">Confidencial</string>
<string name="visibility_private">Privat</string>
<string name="visibility_public">Públic</string>
<string name="two_days">2 dies</string>
<string name="three_days">3 dies</string>
<string name="four_days">4 dies</string>
<string name="five_days">5 dies</string>
<string name="six_days">6 dies</string>
<string name="seven_days">7 dies</string>
<string name="zero_minutes">0 minuts</string>
<string name="fifteen_minutes">15 minuts</string>
<string name="thirty_minutes">30 minuts</string>
<string name="one_hour">1 hora</string>
<string name="one_and_a_half_hours">1,5 hores</string>
<string name="two_hours">2 hores</string>
<string name="error_generating_ics">Han sorgit problemes en compartir l\'esdeveniment</string>
<string name="cal_share_intent_title">Envia l\'esdeveniment a:</string>
<string name="cal_export_event_sdcard_title">Exporta a la targeta SD</string>
<string name="cal_export_succ_msg">L\'esdeveniment s\'ha exportat amb èxit: %1$s</string>
<string name="cal_import_menu_title">Importa l\'esdeveniment</string>
<string name="cal_nothing_to_import">Res per importar</string>
<string name="cal_import_error_msg">La importació al calendari ha fallat</string>
<string name="cal_import_error_time_zone_msg">No es pot entendre el fus horari donat: %s</string>
<string name="cal_import_error_date_msg">No es pot entendre la data donada: %s</string>
<string name="cal_pick_ics">Trieu el fitxer que voleu importar</string>
<string name="show_time_no">No mostris l\'hora</string>
<string name="show_time_start">Només hora d\'inici</string>
<string name="show_time_start_end">Hora d\'inici i finalització</string>
<string name="show_time_start_end_below">Hora d\'inici i finalització sota de l\'esdeveniment</string>
<string name="preferences_calendar_no_display_name">Calendari sense nom</string>
<string name="preferences_calendar_account">Compte de %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_account_local">Calendari fora de línia</string>
<string name="preferences_calendar_configure_account">Configura el calendari a %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_number_of_events">%1$d esdeveniments</string>
<string name="preferences_calendar_delete">Elimina el calendari</string>
<string name="preferences_calendar_display_name">Canvia el nom</string>
<string name="preferences_calendar_info_category">Informació del calendari</string>
<string name="preferences_calendar_color">Color</string>
<string name="preferences_calendar_visible">Mostra els esdeveniments</string>
<string name="preferences_manage_notifications">Gestiona les notificacions</string>
<string name="preferences_calendar_synchronize">Sincronitza aquest calendari</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_title">Advertència</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_message">El canvi de color es pot revertir quan es torni a sincronitzar el calendari.\n\nAl «Gestor de colors del calendari» del DAVx⁵ es pot desactivar per evitar això.</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_button">Entesos</string>
<string name="preferences_calendar_delete_message">Vols suprimir aquest calendari?</string>
<string name="preferences_calendar_delete_delete">Suprimeix el calendari</string>
<string name="preferences_calendar_delete_cancel">Cancel·la</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">No sincronitzat</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">Els esdeveniments no es mostren</string>
<string name="preferences_list_general">Configuració general</string>
<string name="preferences_list_add_remote">Afegeix un calendari CalDAV</string>
<string name="preferences_list_add_remote_etesync">Afegeix un calendari EteSync</string>
<string name="preferences_list_add_offline">Afegeix un calendari fora de línia</string>
<string name="preferences_list_add_offline_title">Afegeix un calendari fora de línia</string>
<string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Introduïu el nom del calendari</string>
<string name="preferences_list_add_offline_message">Els calendaris fora de línia NO estan sincronitzats amb un servei al núvol i només estan disponibles al telèfon.</string>
<string name="preferences_list_add_offline_button">Afegeix un calendari</string>
<string name="preferences_list_add_offline_name">Nom</string>
<string name="preferences_list_add_offline_cancel">Cancel·la</string>
<string name="preferences_menu_about">Quant al Calendari</string>
<string name="offline_account_name">Calendari fora de línia</string>
<string name="after_start_of_event">després de l\'inici de l\'esdeveniment</string>
<string name="preferences_do_not_check_battery_optimization">No comproveu l\'optimització de la bateria</string>
<string name="preferences_do_not_check_battery_optimization_summary">Feu-ho servir sota el vostre propi risc! Les notificacions ja no funcionaran, el giny ja no s\'actualitzarà i els serveis en segon pla es bloquejaran. Però no se us tornarà a preguntar si voleu habilitar el servei en segon pla.</string>
<string name="calendars">Calendaris</string>
</resources>