| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_label">Calendari</string> |
| <string name="when_label">Quan</string> |
| <string name="today">Avui</string> |
| <string name="tomorrow">Demà</string> |
| <string name="today_at_time_fmt">"Avui a les <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tomorrow_at_time_fmt">"Demà a les <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="no_title_label">(Sense títol)</string> |
| <string name="no_reminder_label">Cap</string> |
| <plurals name="Nminutes"> |
| <item quantity="one">1 minut</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> minuts</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nmins"> |
| <item quantity="one">1 min</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> min</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nhours"> |
| <item quantity="one">1 hora</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> hores</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Ndays"> |
| <item quantity="one">1 dia</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dies</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nweeks"> |
| <item quantity="one">1 setmana</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> setmanes</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="weekN"> |
| <item quantity="one">Setmana <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Setmana <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="calendar_refresh">"Actualitza"</string> |
| <string name="show_day_view">"Mostra el dia"</string> |
| <string name="agenda_view">"Agenda"</string> |
| <string name="day_view">"Dia"</string> |
| <string name="week_view">"Setmana"</string> |
| <string name="month_view">"Mes"</string> |
| <string name="event_view">"Visualitza l'esdeveniment"</string> |
| <string name="event_create">"Esdeveniment nou"</string> |
| <string name="event_edit">"Edita l'esdeveniment"</string> |
| <string name="event_delete">"Suprimeix l'esdeveniment"</string> |
| <string name="share_label">Comparteix</string> |
| <string name="goto_today">"Avui"</string> |
| <string name="goto_date">Vés a\u2026</string> |
| <string name="menu_preferences">"Configuració"</string> |
| <string name="menu_info">Informació</string> |
| <string name="search">"Cerca"</string> |
| <string name="hide_controls">"Amaga els controls"</string> |
| <string name="show_controls">"Mostra els controls"</string> |
| <string name="view_settings">"Mostra la configuració"</string> |
| <string name="select_synced_calendars_button">Calendaris per sincronitzar</string> |
| <string name="hint_what">"Nom de l'esdeveniment"</string> |
| <string name="hint_where">"Ubicació"</string> |
| <string name="hint_description">"Descripció"</string> |
| <string name="hint_url">"URL"</string> |
| <string name="hint_attendees">"Convidats"</string> |
| <string name="creating_event">"S'ha creat un esdeveniment."</string> |
| <string name="saving_event">"S'ha desat l'esdeveniment."</string> |
| <string name="empty_event">"Esdeveniment buit no creat"</string> |
| <string name="creating_event_with_guest">"S'enviaran les invitacions."</string> |
| <string name="saving_event_with_guest">"S'enviaran les actualitzacions."</string> |
| <string name="rsvp_accepted">"Ha respost que sí."</string> |
| <string name="rsvp_tentative">"Ha respost que potser."</string> |
| <string name="rsvp_declined">"Ha respost que no."</string> |
| <string name="create_event_dialog_save">Desa</string> |
| <string name="alert_title">Notificacions de Calendar</string> |
| <string name="foreground_notification_title">Programant els recordatoris nous…</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_name">Tasques en segon pla</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_description">Notificacions requerides per a sincronitzacions internes. Pots desactivar aquest canal sense cap problema.</string> |
| <string name="event_info_title">Visualitza l\'esdeveniment</string> |
| <string name="event_info_title_invite">Invitació a una reunió</string> |
| <string name="edit_event_all_day_label">Tot el dia</string> |
| <string name="edit_event_calendar_label">Calendari</string> |
| <string name="presence_label">Mostra\'m com a</string> |
| <string name="privacy_label">Privadesa</string> |
| <string name="reminders_label">Afegeix recordatori</string> |
| <string name="no_syncable_calendars">No hi ha cap calendari</string> |
| <string name="no_calendars_found">Abans de poder afegir un esdeveniment, heu d\'afegir almenys un calendari al vostre dispositiu</string> |
| <string name="add_calendar">Afegeix un calendari</string> |
| <string name="view_event_calendar_label">Calendari:</string> |
| <string name="view_event_organizer_label">Organitzador:</string> |
| <string name="choose_event_color_label">Tria el color de l\'esdeveniment</string> |
| <string name="event_color_picker_dialog_title">Color de l\'esdeveniment</string> |
| <string name="event_color_set_to_default">Selecciona el color predeterminat del calendari</string> |
| <string name="calendar_color_picker_dialog_title">Color del calendari</string> |
| <string name="calendar_square_color_picker_description">Selector de color</string> |
| <string name="view_event_response_label">Hi assistireu?</string> |
| <string name="response_yes">Sí</string> |
| <string name="response_maybe">Potser</string> |
| <string name="response_no">No</string> |
| <string name="email_guests_label">Notifica per correu electrònic als convidats</string> |
| <string name="email_organizer_label">Envia un correu a l\'organitzador</string> |
| <string name="email_picker_label">Correu electrònic amb</string> |
| <string name="event_not_found">"No s'ha trobat l'esdeveniment."</string> |
| <string name="map_label">Mapa</string> |
| <string name="no_map">No hi ha instal·lada cap aplicació de mapes</string> |
| <string name="call_label">Truca</string> |
| <string name="quick_response_settings">Respostes ràpides</string> |
| <string name="quick_response_settings_summary">Edita respostes predeterminades en enviar correus als convidats</string> |
| <string name="quick_response_settings_edit_title">Resposta ràpida</string> |
| <string name="quick_response_dialog_title">Tria una resposta ràpida</string> |
| <string name="quick_response_email_failed">No s\'ha pogut trobar un programa de correu electrònic</string> |
| <string-array name="quick_response_defaults"> |
| <item>Arribaré uns quants minuts tard.</item> |
| <item>Arribaré d\'aquí a 10 minuts.</item> |
| <item>Comenceu sense mi.</item> |
| <item>No hi puc assistir, millor en un altre moment.</item> |
| </string-array> |
| <string name="quick_response_custom_msg">Escriu la teva…</string> |
| <string name="event_info_organizer">Organitz.:</string> |
| <string name="event_info_reminders_label">Recordatoris</string> |
| <string name="agenda_today">Avui, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_yesterday">Ahir, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_tomorrow">Demà, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="loading">S\'està carregant…</string> |
| <string name="show_older_events">Toca per mostrar esdeveniments anteriors a <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="show_newer_events">Toca per mostrar esdeveniments posteriors a <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="search_title">Cerca als meus calendaris</string> |
| <string name="edit_event_label">"Detalls"</string> |
| <string name="edit_label">"Edita"</string> |
| <string name="delete_label">"Suprimeix"</string> |
| <string name="duplicate_label">Duplica</string> |
| <string name="save_label">Fet</string> |
| <string name="discard_label">Cancel·la</string> |
| <string name="dismiss_all_label">"Omet-les totes"</string> |
| <string name="snooze_label">"Posposa"</string> |
| <string name="does_not_repeat">Esdeveniment únic</string> |
| <string name="endByDate">; fins al dia <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <plurals name="endByCount"> |
| <item quantity="one">; una vegada</item> |
| <item quantity="other">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> vegades</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="daily"> |
| <item quantity="one">Diàriament</item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> dies</item> |
| </plurals> |
| <string name="every_weekday">"Entre setmana (Dl.-Dv.)"</string> |
| <plurals name="weekly"> |
| <item quantity="one">Setmanalment el <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> setmanes el <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="monthly">Mensualment</string> |
| <string name="yearly_plain">Anualment</string> |
| <string name="custom" product="default">"Personalitzat (no es pot personalitzar al telèfon)"</string> |
| <string name="modify_event">Canvia només aquest esdeveniment</string> |
| <string name="modify_all">Canvia tots els esdeveniments de la sèrie</string> |
| <string name="modify_all_following">Canvia aquest i tots els esdeveniments futurs</string> |
| <string name="new_event_dialog_label">"Esdeveniment nou"</string> |
| <string name="new_event_dialog_option">"Esdeveniment nou"</string> |
| <string name="delete_this_event_title">Vols suprimir aquest esdeveniment?</string> |
| <string name="delete_recurring_event_title">Vols suprimir <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?</string> |
| <string name="change_response_title">Canvia la resposta</string> |
| <string name="preferences_title">"Configuració"</string> |
| <string name="preferences_general_title">Configuració de la visualització</string> |
| <string name="preferences_month_view_portrait">Disseny de la vista mensual (vertical)</string> |
| <string name="preferences_month_view_landscape">Disseny de la vista mensual (horitzontal)</string> |
| <string name="preferences_theme">Tema</string> |
| <string name="preferences_system_theme">Per defecte del sistema</string> |
| <string name="preferences_light_theme">Clar</string> |
| <string name="preferences_dark_theme">Fosc</string> |
| <string name="preferences_black_theme">Negre</string> |
| <string name="preferences_color">Color principal</string> |
| <string name="preferences_color_pick">Color principal</string> |
| <string name="preferences_real_event_colors">Utilitza colors reals de l\'esdeveniment</string> |
| <string name="preferences_pure_black_night_mode">Mode nit negre pur</string> |
| <string name="preferences_reminder_title">Notificacions i recordatoris</string> |
| <string name="preferences_hide_declined_title">Amaga esdeveniments rebutjats</string> |
| <string name="default_start_title">Vista per defecte</string> |
| <string name="display_options">Opcions de visualització</string> |
| <string name="display_time">Mostra l\'hora</string> |
| <string name="display_location">Mostra la ubicació</string> |
| <string name="maximum_number_of_lines">Número màxim de línies en l\'esdeveniment</string> |
| <string name="default_start_last">Vista utilitzada prèviament</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_title">La setmana comença el</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_dialog">La setmana comença el</string> |
| <string name="preferences_days_per_week_title">Dies per setmana</string> |
| <string name="preferences_days_per_week_dialog">Dies per setmana</string> |
| <string name="preferences_default_event_duration_title">Durada de l\'esdeveniment per defecte</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_title">Esborra l\'historial de cerca</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_summary">Elimina totes les cerques fetes</string> |
| <string name="search_history_cleared">S\'ha buidat l\'historial de cerca.</string> |
| <string name="preferences_alerts_title">Notificacions</string> |
| <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Vibra</string> |
| <string name="preferences_alerts_ringtone_title">So</string> |
| <string name="preferences_alerts_popup_title">Notificació emergent</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_title">Temps de recordatori predeterminat</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_dialog">Temps de recordatori predeterminat</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_default">10</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_title">Utilitza hora local</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_descrip">En viatjar, mostra calendaris i esdeveniments en l\'hora local</string> |
| <string name="preferences_home_tz_title">Zona horària local</string> |
| <string name="preferences_show_week_num_title">Mostra el número de setmana</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Demana el retard entre repeticions en els recordatoris</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Demana el retard entre repeticions en cada recordatori</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Utilitza sempre el retard entre repeticions per defecte</string> |
| <string name="snooze_delay_dialog_title">Estableix el retard de la repetició</string> |
| <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Temps de retard de la repetició per defecte</string> |
| <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Retard de la repetició per defecte</string> |
| <string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> Projecte Etar. Conté parts \u00a9 2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> de The Android Open Source Project.</string> |
| <string name="authors">Autors</string> |
| <string name="changelog">Registre de canvis</string> |
| <string name="license">Llicència</string> |
| <string name="preferences_build_version">Versió de compilació</string> |
| <string name="preferences_issues">Informa d\'un problema</string> |
| <string name="source_code">Font</string> |
| <plurals name="month_more_events"> |
| <item quantity="one">"+1"</item> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="gadget_no_events">No hi ha cap esdeveniment del calendari proper</string> |
| <string name="preferences_experimental_category">Experimental</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_label">Omet els recordatoris</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_dialog">Omissió dels recordatoris</string> |
| <string name="copy_db">Envia la base de dades</string> |
| <string name="directory_searching_fmt">S\'està cercant <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…</string> |
| <string name="accessibility_remove_attendee">Elimina un assistent</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_date">Data d\'inici</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_time">Hora d\'inici</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_date">Data de finalització</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_time">Hora de finalització</string> |
| <string name="accessibility_pick_time_zone">Zona horària</string> |
| <string name="accessibility_pick_recurrence">Repeteix l\'esdeveniment</string> |
| <string name="accessibility_add_reminder">Afegeix un recordatori</string> |
| <string name="accessibility_remove_reminder">Elimina el recordatori</string> |
| <string name="accessibility_add_attendee">Afegeix un assistent</string> |
| <string name="accessibility_all_day">Esdeveniment de tot el dia</string> |
| <string name="accessibility_reminder_time">Temps de recordatori</string> |
| <string name="accessibility_reminder_type">Tipus de recordatori</string> |
| <string name="accessibility_reminder_showmeas">Mostra\'m com a</string> |
| <string name="accessibility_reminder_privacy">Privadesa</string> |
| <string name="day_view_new_event_hint">+ Esdeveniment nou</string> |
| <string name="template_announce_item_index">Esdeveniment <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>.</string> |
| <plurals name="Nevents"> |
| <item quantity="one">1 esdeveniment</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> esdeveniments</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="N_remaining_events"> |
| <item quantity="one">+1 esdeveniment</item> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> esdeveniments</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_selected_marker_description">Esdeveniment seleccionat</string> |
| <plurals name="recurrence_interval_daily"> |
| <item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dia</item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dies</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_weekly"> |
| <item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> setmana</item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> setmanes</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_monthly"> |
| <item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mes</item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mesos</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_yearly"> |
| <item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> any</item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> anys</item> |
| </plurals> |
| <string name="recurrence_month_pattern_by_day">el mateix dia de cada mes</string> |
| <string name="recurrence_end_continously">Sempre</string> |
| <string name="recurrence_end_date_label">Fins a una data</string> |
| <string name="recurrence_end_date">Fins al dia <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <string name="recurrence_end_count_label">Per a alguns esdeveniments</string> |
| <plurals name="recurrence_end_count"> |
| <item quantity="one">Per a <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> esdeveniment</item> |
| <item quantity="other">Per a <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> esdeveniments</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">canvia la data de finalització</string> |
| <string name="user_rejected_calendar_write_permission">El calendari requereix els permisos de lectura i escriptura del calendari per funcionar correctament. Torneu-ho a provar.</string> |
| <string name="calendar_permission_not_granted">Els permisos necessaris es van denegar, activeu-los des de l\'aplicació Configuració per editar esdeveniments</string> |
| <string name="visibility_default">Per defecte</string> |
| <string name="visibility_confidential">Confidencial</string> |
| <string name="visibility_private">Privat</string> |
| <string name="visibility_public">Públic</string> |
| <string name="two_days">2 dies</string> |
| <string name="three_days">3 dies</string> |
| <string name="four_days">4 dies</string> |
| <string name="five_days">5 dies</string> |
| <string name="six_days">6 dies</string> |
| <string name="seven_days">7 dies</string> |
| <string name="zero_minutes">0 minuts</string> |
| <string name="fifteen_minutes">15 minuts</string> |
| <string name="thirty_minutes">30 minuts</string> |
| <string name="one_hour">1 hora</string> |
| <string name="one_and_a_half_hours">1,5 hores</string> |
| <string name="two_hours">2 hores</string> |
| <string name="error_generating_ics">Han sorgit problemes en compartir l\'esdeveniment</string> |
| <string name="cal_share_intent_title">Envia l\'esdeveniment a:</string> |
| <string name="cal_export_event_sdcard_title">Exporta a la targeta SD</string> |
| <string name="cal_export_succ_msg">L\'esdeveniment s\'ha exportat amb èxit: %1$s</string> |
| <string name="cal_import_menu_title">Importa l\'esdeveniment</string> |
| <string name="cal_nothing_to_import">Res per importar</string> |
| <string name="cal_import_error_msg">La importació al calendari ha fallat</string> |
| <string name="cal_import_error_time_zone_msg">No es pot entendre el fus horari donat: %s</string> |
| <string name="cal_import_error_date_msg">No es pot entendre la data donada: %s</string> |
| <string name="cal_pick_ics">Trieu el fitxer que voleu importar</string> |
| <string name="show_time_no">No mostris l\'hora</string> |
| <string name="show_time_start">Només hora d\'inici</string> |
| <string name="show_time_start_end">Hora d\'inici i finalització</string> |
| <string name="show_time_start_end_below">Hora d\'inici i finalització sota de l\'esdeveniment</string> |
| <string name="preferences_calendar_no_display_name">Calendari sense nom</string> |
| <string name="preferences_calendar_account">Compte de %1$s</string> |
| <string name="preferences_calendar_account_local">Calendari fora de línia</string> |
| <string name="preferences_calendar_configure_account">Configura el calendari a %1$s</string> |
| <string name="preferences_calendar_number_of_events">%1$d esdeveniments</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete">Elimina el calendari</string> |
| <string name="preferences_calendar_display_name">Canvia el nom</string> |
| <string name="preferences_calendar_info_category">Informació del calendari</string> |
| <string name="preferences_calendar_color">Color</string> |
| <string name="preferences_calendar_visible">Mostra els esdeveniments</string> |
| <string name="preferences_manage_notifications">Gestiona les notificacions</string> |
| <string name="preferences_calendar_synchronize">Sincronitza aquest calendari</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_title">Advertència</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_message">El canvi de color es pot revertir quan es torni a sincronitzar el calendari.\n\nAl «Gestor de colors del calendari» del DAVx⁵ es pot desactivar per evitar això.</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_button">Entesos</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_message">Vols suprimir aquest calendari?</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_delete">Suprimeix el calendari</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_cancel">Cancel·la</string> |
| <string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">No sincronitzat</string> |
| <string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">Els esdeveniments no es mostren</string> |
| <string name="preferences_list_general">Configuració general</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote">Afegeix un calendari CalDAV</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote_etesync">Afegeix un calendari EteSync</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline">Afegeix un calendari fora de línia</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_title">Afegeix un calendari fora de línia</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Introduïu el nom del calendari</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_message">Els calendaris fora de línia NO estan sincronitzats amb un servei al núvol i només estan disponibles al telèfon.</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_button">Afegeix un calendari</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_name">Nom</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_cancel">Cancel·la</string> |
| <string name="preferences_menu_about">Quant al Calendari</string> |
| <string name="offline_account_name">Calendari fora de línia</string> |
| <string name="after_start_of_event">després de l\'inici de l\'esdeveniment</string> |
| <string name="preferences_do_not_check_battery_optimization">No comproveu l\'optimització de la bateria</string> |
| <string name="preferences_do_not_check_battery_optimization_summary">Feu-ho servir sota el vostre propi risc! Les notificacions ja no funcionaran, el giny ja no s\'actualitzarà i els serveis en segon pla es bloquejaran. Però no se us tornarà a preguntar si voleu habilitar el servei en segon pla.</string> |
| <string name="calendars">Calendaris</string> |
| </resources> |