| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_label">Dagatal</string> |
| <string name="when_label">Hvenær</string> |
| <string name="today">Í dag</string> |
| <string name="tomorrow">Á morgun</string> |
| <string name="today_at_time_fmt">"Í dag klukkan <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tomorrow_at_time_fmt">"Á morgun klukkan <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> kl. <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="no_title_label">(Enginn titill)</string> |
| <string name="no_reminder_label">Ekkert</string> |
| <string name="no_snooze_label">Ekkert</string> |
| <plurals name="Nminutes"> |
| <item quantity="one">1 mínúta</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mínútur</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nmins"> |
| <item quantity="one">1 mín.</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mín.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nhours"> |
| <item quantity="one">1 klukkustund</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> klukkustundir</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Ndays"> |
| <item quantity="one">1 dagur</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dagar</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nweeks"> |
| <item quantity="one">1 vika</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> vikur</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="weekN"> |
| <item quantity="one">Vika <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Vika <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="calendar_refresh">"Endurlesa"</string> |
| <string name="show_day_view">"Sýna dag"</string> |
| <string name="agenda_view">"Dagskrá"</string> |
| <string name="day_view">"Dagur"</string> |
| <string name="week_view">"Vika"</string> |
| <string name="month_view">"Mánuður"</string> |
| <string name="event_view">"Skoða viðburð"</string> |
| <string name="event_create">"Nýr viðburður"</string> |
| <string name="event_edit">"Breyta viðburði"</string> |
| <string name="event_delete">"Eyða viðburði"</string> |
| <string name="share_label">Deila</string> |
| <string name="goto_today">"Í dag"</string> |
| <string name="goto_date">Fara á\u2026</string> |
| <string name="menu_preferences">"Stillingar"</string> |
| <string name="menu_info">Upplýsingar</string> |
| <string name="search">"Leita"</string> |
| <string name="hide_controls">"Fela stýringu"</string> |
| <string name="show_controls">"Sýna stýringar"</string> |
| <string name="view_settings">"Skoða stillingar"</string> |
| <string name="select_synced_calendars_button">Dagatöl sem á að samstilla</string> |
| <string name="hint_what">"Heiti viðburðar"</string> |
| <string name="hint_where">"Staðsetning"</string> |
| <string name="hint_description">"Lýsing"</string> |
| <string name="hint_attendees">"Gestir"</string> |
| <string name="creating_event">"Viðburður búinn til."</string> |
| <string name="saving_event">"Viðburður vistaður."</string> |
| <string name="empty_event">"Tómur viðburður ekki vistaður."</string> |
| <string name="creating_event_with_guest">"Boð verða send."</string> |
| <string name="saving_event_with_guest">"Uppfærslur verða sendar."</string> |
| <string name="rsvp_accepted">"Mætir."</string> |
| <string name="rsvp_tentative">"Mætir kannski."</string> |
| <string name="rsvp_declined">"Mætir ekki."</string> |
| <string name="create_event_dialog_save">Vista</string> |
| <string name="alert_title">Dagatalstilkynningar</string> |
| <string name="foreground_notification_title">Set nýjar áminningar á áætlun…</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_name">Bakgrunnsverkefni</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_description">Tilkynningar nauðsynlegar fyrir samstillingu innri áminninga. Þú getur falið þessa rás.</string> |
| <string name="event_info_title">Skoða viðburð</string> |
| <string name="event_info_title_invite">Fundarboð</string> |
| <string name="edit_event_all_day_label">Allur dagurinn</string> |
| <string name="edit_event_calendar_label">Dagatal</string> |
| <string name="presence_label">Sýna að ég sé</string> |
| <string name="privacy_label">Birtingarstillingar</string> |
| <string name="reminders_label">Bæta áminningu við</string> |
| <string name="no_syncable_calendars">Engin dagatöl</string> |
| <string name="no_calendars_found">Þú verður að bæta við a.m.k. einu dagatali áður en þú getur bætt við atburði</string> |
| <string name="add_calendar">Bæta við dagatali</string> |
| <string name="view_event_calendar_label">Dagatal:</string> |
| <string name="view_event_organizer_label">Skipuleggjandi:</string> |
| <string name="choose_event_color_label">Velja lit fyrir viðburðinn</string> |
| <string name="event_color_picker_dialog_title">Litur viðburðar</string> |
| <string name="event_color_set_to_default">Nota sjálfgefinn lit fyrir dagatal</string> |
| <string name="calendar_color_picker_dialog_title">Litur dagatals</string> |
| <string name="calendar_square_color_picker_description">Litaval</string> |
| <string name="view_event_response_label">Ætlarðu að mæta?</string> |
| <string name="response_yes">Já</string> |
| <string name="response_maybe">Kannski</string> |
| <string name="response_no">Nei</string> |
| <string name="email_guests_label">Senda gestum tölvupóst</string> |
| <string name="email_organizer_label">Senda skipuleggjanda tölvupóst</string> |
| <string name="email_picker_label">Senda með</string> |
| <string name="event_not_found">"Viðburðurinn fannst ekki."</string> |
| <string name="map_label">Kort</string> |
| <string name="no_map">Það eru engin forrit uppsett fyrir landakort</string> |
| <string name="call_label">Hringja</string> |
| <string name="quick_response_settings">Snarsvör</string> |
| <string name="quick_response_settings_summary">Breyta sjálfgefnum svörum þegar gestum er sendur tölvupóstur</string> |
| <string name="quick_response_settings_edit_title">Snarsvar</string> |
| <string name="quick_response_dialog_title">Veldu snarsvar</string> |
| <string name="quick_response_email_failed">Tókst ekki að finna tölvupóstsforrit</string> |
| <string-array name="quick_response_defaults"> |
| <item>Mér seinkar um nokkrar mínútur.</item> |
| <item>Mæti eftir um það bil 10 mínútur.</item> |
| <item>Byrjið bara á undan mér.</item> |
| <item>Því miður kemst ég ekki. Við verðum að finna annan tíma.</item> |
| </string-array> |
| <string name="quick_response_custom_msg">Skrifaðu þitt eigið...</string> |
| <string name="event_info_organizer">Skipuleggjandi:</string> |
| <string name="event_info_reminders_label">Áminningar</string> |
| <string name="agenda_today">Í dag, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_yesterday">Í gær, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_tomorrow">Á morgun, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="loading">Hleður…</string> |
| <string name="show_older_events">Snertu til að skoða viðburði fyrir <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="show_newer_events">Snertu til að skoða viðburði eftir <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="search_title">Leita í dagatölunum mínum</string> |
| <string name="edit_event_label">"Upplýsingar"</string> |
| <string name="edit_label">"Breyta"</string> |
| <string name="delete_label">"Eyða"</string> |
| <string name="duplicate_label">Tvítaka</string> |
| <string name="save_label">Lokið</string> |
| <string name="discard_label">Hætta við</string> |
| <string name="dismiss_all_label">"Hunsa allt"</string> |
| <string name="snooze_label">"Þagga"</string> |
| <string name="does_not_repeat">Eitt skipti</string> |
| <string name="endByDate">, til <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <plurals name="endByCount"> |
| <item quantity="one">, í eitt skipti</item> |
| <item quantity="other">, <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> sinnum</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="daily"> |
| <item quantity="one">Daglega</item> |
| <item quantity="other">Á <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> daga fresti</item> |
| </plurals> |
| <string name="every_weekday">"Alla virka daga (mán.–fös.)"</string> |
| <plurals name="weekly"> |
| <item quantity="one">Vikulega á <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Á <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> þriggja vikna fresti á <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="monthly">Mánaðarlega</string> |
| <string name="yearly_plain">Árlega</string> |
| <string name="custom" product="default">"Sérsniðið (ekki er hægt að sérsníða í síma)"</string> |
| <string name="modify_event">Breyta þessum viðburði eingöngu</string> |
| <string name="modify_all">Breyta öllum viðburðum í röðinni</string> |
| <string name="modify_all_following">Breyta þessum viðburði og öllum síðari viðburðum</string> |
| <string name="new_event_dialog_label">"Nýr viðburður"</string> |
| <string name="new_event_dialog_option">"Nýr viðburður"</string> |
| <string name="delete_this_event_title">Eyða þessum viðburði?</string> |
| <string name="delete_recurring_event_title">Eyða <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?</string> |
| <string name="change_response_title">Breyta svari</string> |
| <string name="preferences_title">"Stillingar"</string> |
| <string name="preferences_general_title">Birtingarstilling dagatals</string> |
| <string name="preferences_month_view_portrait">Mánaðar framsetning (lóðrétt)</string> |
| <string name="preferences_month_view_landscape">Mánaðar framsetning (lárétt)</string> |
| <string name="preferences_theme">Þema</string> |
| <string name="preferences_system_theme">Sjálfgefið í kerfinu</string> |
| <string name="preferences_light_theme">Ljóst</string> |
| <string name="preferences_dark_theme">Dökkt</string> |
| <string name="preferences_black_theme">Svart</string> |
| <string name="preferences_color">Aðallitur</string> |
| <string name="preferences_color_pick">Aðallitur</string> |
| <string name="preferences_real_event_colors">Nota raunverulega liti atburða</string> |
| <string name="preferences_pure_black_night_mode">Hreinn svartur næturhamur</string> |
| <string name="preferences_reminder_title">Tilkynningar og áminningar</string> |
| <string name="preferences_hide_declined_title">Fela viðburði sem hefur verið hafnað</string> |
| <string name="default_start_title">Sjálfgefin sýn</string> |
| <string name="display_options">Birtingarkostir</string> |
| <string name="display_time">Birta tíma</string> |
| <string name="display_location">Birta staðsetningu</string> |
| <string name="maximum_number_of_lines">Hámarksfjöldi lína í viðburði</string> |
| <string name="default_start_last">Áður notuð sýn</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_title">Vika byrjar á</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_dialog">Vika byrjar á</string> |
| <string name="preferences_days_per_week_title">Dagar í viku</string> |
| <string name="preferences_days_per_week_dialog">Dagar í viku</string> |
| <string name="preferences_default_event_duration_title">Sjálfgefin tímalengd viðburða</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_title">Hreinsa leitarferil</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_summary">Fjarlægja allar fyrri leitir</string> |
| <string name="search_history_cleared">Leitarferill hreinsaður.</string> |
| <string name="preferences_alerts_title">Tilkynningar</string> |
| <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Titringur</string> |
| <string name="preferences_alerts_ringtone_title">Hljóð</string> |
| <string name="preferences_alerts_popup_title">Tilkynning í sprettiglugga</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_title">Sjálfgefinn áminningartími</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_dialog">Sjálfgefinn áminningartími</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_default">10</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_title">Nota tímabelti heimalands míns</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_descrip">Birtir dagatöl og tímasetningu viðburða með tíma heimalands</string> |
| <string name="preferences_home_tz_title">Heimatímabelti</string> |
| <string name="preferences_show_week_num_title">Sýna vikunúmer</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Spyrja um töf á blundi áminningar</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Spyrja um töf á blundi þegar áminningar eru blundaðar</string> |
| <string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Alltaf nota sjálfgefna töf á blundi</string> |
| <string name="snooze_delay_dialog_title">Stilla töf á blundi</string> |
| <string name="preferences_default_snooze_delay_title">Sjálfgefinn tími fyrir töf á blundi</string> |
| <string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Sjálfgefin töf á blundi</string> |
| <string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> Etar-verkefnið. Hlutar eru \u00a9 2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Android Open Source Project.</string> |
| <string name="authors">Höfundar</string> |
| <string name="changelog">Breytingaskrá</string> |
| <string name="license">Notkunarleyfi</string> |
| <string name="preferences_build_version">Útgáfa smíðar</string> |
| <string name="preferences_issues">Tilkynna vandamál</string> |
| <string name="source_code">Frumkóði</string> |
| <plurals name="month_more_events"> |
| <item quantity="one">"+1"</item> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="gadget_no_events">Engir viðburðir á döfinni</string> |
| <string name="preferences_experimental_category">Tilraunaeiginleiki</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_label">Sleppa áminningum</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_dialog">Sleppa áminningum</string> |
| <string name="copy_db">Senda gagnagrunn</string> |
| <string name="directory_searching_fmt">Leitar í <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…</string> |
| <string name="accessibility_remove_attendee">Fjarlægja þátttakanda</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_date">Upphafsdagur</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_time">Upphafstími</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_date">Lokadagur</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_time">Lokatími</string> |
| <string name="accessibility_pick_time_zone">Tímabelti</string> |
| <string name="accessibility_pick_recurrence">Endurtaka viðburð</string> |
| <string name="accessibility_add_reminder">Bæta áminningu við</string> |
| <string name="accessibility_remove_reminder">Fjarlægja áminningu</string> |
| <string name="accessibility_add_attendee">Bæta þátttakanda við</string> |
| <string name="accessibility_all_day">Heilsdagsviðburður</string> |
| <string name="accessibility_reminder_time">Tími áminningar</string> |
| <string name="accessibility_reminder_type">Tegund áminningar</string> |
| <string name="accessibility_reminder_showmeas">Sýna að ég sé</string> |
| <string name="accessibility_reminder_privacy">Birtingarstilling</string> |
| <string name="day_view_new_event_hint">+ Nýr viðburður</string> |
| <string name="template_announce_item_index">Viðburður <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> af <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>.</string> |
| <plurals name="Nevents"> |
| <item quantity="one">1 viðburður</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> viðburðir</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="N_remaining_events"> |
| <item quantity="one">+1 viðburður</item> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> viðburðir</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_selected_marker_description">Valinn viðburður</string> |
| <plurals name="recurrence_interval_daily"> |
| <item quantity="one">Á <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dags fresti</item> |
| <item quantity="other">Á <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> daga fresti</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_weekly"> |
| <item quantity="one">Á <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> viku fresti</item> |
| <item quantity="other">Á <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> vikna fresti</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_monthly"> |
| <item quantity="one">Á <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mánaðar fresti</item> |
| <item quantity="other">Á <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mánaða fresti</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_yearly"> |
| <item quantity="one">Á <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> árs fresti</item> |
| <item quantity="other">Á <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ára fresti</item> |
| </plurals> |
| <string name="recurrence_month_pattern_by_day">sama dag í hverjum mánuði</string> |
| <string name="recurrence_end_continously">Ótímabundið</string> |
| <string name="recurrence_end_date_label">Til</string> |
| <string name="recurrence_end_date">Til <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <string name="recurrence_end_count_label">Fyrir marga viðburði</string> |
| <plurals name="recurrence_end_count"> |
| <item quantity="one">Fyrir <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> viðburði</item> |
| <item quantity="other">Fyrir <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> viðburði</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">breyta lokadegi</string> |
| <string name="user_rejected_calendar_write_permission">Dagatal/Calendar krefst heimilda til að lesa og skrifa svo það virki rétt. |
| Endilega reyndu aftur.</string> |
| <string name="calendar_permission_not_granted">Nauðsynlegum heimildum varhafnað, virkjaðu þær í stillingaforritinu til að |
| geta breytt viðburðum</string> |
| <string name="visibility_default">Sjálfgefið</string> |
| <string name="visibility_confidential">Trúnaðarmál</string> |
| <string name="visibility_private">Einka</string> |
| <string name="visibility_public">Opinbert</string> |
| <string name="two_days">2 dagar</string> |
| <string name="three_days">3 dagar</string> |
| <string name="four_days">4 dagar</string> |
| <string name="five_days">5 dagar</string> |
| <string name="six_days">6 dagar</string> |
| <string name="seven_days">7 dagar</string> |
| <string name="zero_minutes">0 mínútur</string> |
| <string name="fifteen_minutes">15 mínútur</string> |
| <string name="thirty_minutes">30 mínútur</string> |
| <string name="one_hour">1 klukkustund</string> |
| <string name="one_and_a_half_hours">1.5 klukkustundir</string> |
| <string name="two_hours">2 klukkustundir</string> |
| <string name="error_generating_ics">Vandamál komu upp við að deila atburði</string> |
| <string name="cal_share_intent_title">Senda atburð til:</string> |
| <string name="cal_export_event_sdcard_title">Flytja út á SD-minniskort</string> |
| <string name="cal_export_succ_msg">Tókst að flytja út atburð: %1$s</string> |
| <string name="cal_import_menu_title">Flytja inn atburð</string> |
| <string name="cal_nothing_to_import">Ekkert hægt að flytja inn</string> |
| <string name="cal_import_error_msg">Innflutningur í dagatal mistókst</string> |
| <string name="cal_import_error_time_zone_msg">Tókst ekki að túlka uppgefið tímabelti: %s</string> |
| <string name="cal_import_error_date_msg">Tókst ekki að túlka uppgefna dagsetningu: %s</string> |
| <string name="cal_pick_ics">Veldu skrá til að flytja inn</string> |
| <string name="show_time_no">Ekki birta tíma</string> |
| <string name="show_time_start">Aðeins upphafstími</string> |
| <string name="show_time_start_end">Upphafs- og lokatími</string> |
| <string name="show_time_start_end_below">Upphafs- og lokatími neðan við viðburð</string> |
| <string name="preferences_calendar_no_display_name">Ónefnt dagatal</string> |
| <string name="preferences_calendar_account">%1$s aðgangur</string> |
| <string name="preferences_calendar_account_local">Ónettengt dagatal</string> |
| <string name="preferences_calendar_configure_account">Stilla dagatal í %1$s</string> |
| <string name="preferences_calendar_number_of_events">%1$d atburðir</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete">Eyða dagatali</string> |
| <string name="preferences_calendar_display_name">Breyta nafni</string> |
| <string name="preferences_calendar_info_category">Upplýsingar dagatals</string> |
| <string name="preferences_calendar_color">Litur</string> |
| <string name="preferences_calendar_visible">Birta atburði</string> |
| <string name="preferences_manage_notifications">Sýsla með tilkynningar</string> |
| <string name="preferences_calendar_synchronize">Samstilla þetta dagatal</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_title">Aðvörun</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_message">Breyting á lit gæti verið tekin til baka næst þegar dagatalið er samstillt.\n |
| \n |
| Hægt er að koma í veg fyrir þetta í DAVx⁵ \'Manage calendar colors\' stillingum.</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_button">Ég skil</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_message">Viltu í alvörunni eyða þessu dagatali?</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_delete">Eyða dagatali</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_cancel">Hætta við</string> |
| <string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">Ekki samstillt</string> |
| <string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">Atburðir eru ekki birtir</string> |
| <string name="preferences_list_general">Almennar stillingar</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote">Bæta við CalDAV-dagatali</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote_etesync">Bæta við EteSync-dagatali</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline">Bæta við ónettengdu dagatali</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_title">Bæta við ónettengdu dagatali</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Settu inn heiti dagatals!</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_message">Ónettengd dagatöl eru EKKI samstillt við skýjaþjónustur og því aðeins tiltæk á símanum þínum.</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_button">Bæta við dagatali</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_name">Nafn</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_cancel">Hætta við</string> |
| <string name="preferences_menu_about">Um dagatalið</string> |
| <string name="offline_account_name">Ónettengt dagatal</string> |
| <string name="after_start_of_event">eftir upphaf viðburðar</string> |
| <string name="preferences_do_not_check_battery_optimization">Ekki athuga rafhlöðusparnað</string> |
| <string name="preferences_do_not_check_battery_optimization_summary">Notist á eigin ábyrgð! Tilkynningar munu ekki lengur virka, viðmótshluti mun ekki uppfærast og bakgrunnsþjónustur munu hrynja. En þú færð ekki lengur spurningar um hvor þú viljir virkja bakgrunnsþjónustuna.</string> |
| <string name="calendars">Dagatöl</string> |
| <string name="cancel">Hætta við</string> |
| </resources> |