blob: 0c0ae7de1c379d06d5061081f08eb5af2696a855 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label">Calendario</string>
<string name="when_label">Cando</string>
<string name="today">Hoxe</string>
<string name="tomorrow">Mañá</string>
<string name="today_at_time_fmt">"Hoxe ás <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"Mañá ás <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="no_title_label">(Sen título)</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="one">1 minuto</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> minutos</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="one">1 min</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> minutos</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="one">1 hora</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> horas</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="one">1 día</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> días</item>
</plurals>
<plurals name="weekN">
<item quantity="one">Semana <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">Semana <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="calendar_refresh">"Refrescar"</string>
<string name="show_day_view">"Mostrar día"</string>
<string name="agenda_view">"Axenda"</string>
<string name="day_view">"Día"</string>
<string name="week_view">"Semana"</string>
<string name="month_view">"Mes"</string>
<string name="event_view">"Ver evento"</string>
<string name="event_create">"Novo evento"</string>
<string name="event_edit">"Editar evento"</string>
<string name="event_delete">"Eliminar evento"</string>
<string name="share_label">Compartir</string>
<string name="goto_today">"Hoxe"</string>
<string name="goto_date">Ir a\u2026</string>
<string name="menu_preferences">"Configuración"</string>
<string name="search">"Buscar"</string>
<string name="hide_controls">"Ocultar controis"</string>
<string name="show_controls">"Mostrar controis"</string>
<string name="view_settings">"Ver axustes"</string>
<string name="select_synced_calendars_button">Calendarios para sincronizar</string>
<string name="hint_what">"Nome do evento"</string>
<string name="hint_where">"Localización"</string>
<string name="hint_description">"Descrición"</string>
<string name="hint_attendees">"Convidados"</string>
<string name="creating_event">"Evento creado"</string>
<string name="saving_event">"Evento gardado"</string>
<string name="empty_event">"Evento baleiro non creado"</string>
<string name="creating_event_with_guest">"Vanse enviar as invitacións."</string>
<string name="saving_event_with_guest">"Enviaranse as actualizacións."</string>
<string name="rsvp_accepted">"Respondeu que si."</string>
<string name="rsvp_tentative">"Respondeu que quizais."</string>
<string name="rsvp_declined">"Respondeu que non."</string>
<string name="create_event_dialog_save">Gardar</string>
<string name="alert_title">Notificacións do calendario</string>
<string name="event_info_title">Ver evento</string>
<string name="event_info_title_invite">Invitación de reunión</string>
<string name="edit_event_all_day_label">Todo o día</string>
<string name="edit_event_calendar_label">Calendario</string>
<string name="presence_label">Mostrarme como</string>
<string name="privacy_label">Privacidade</string>
<string name="reminders_label">Engadir recordatorio</string>
<string name="no_syncable_calendars">Non hai calendarios</string>
<string name="view_event_calendar_label">Calendario:</string>
<string name="view_event_organizer_label">Organizador:</string>
<string name="choose_event_color_label">Escoller a cor do evento</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title">Cor do evento</string>
<string name="event_color_set_to_default">Establecer a cor predeterminada do calendario</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Cor do calendario</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description">Selector de cor</string>
<string name="view_event_response_label">Vas asistir?</string>
<string name="response_yes">Si</string>
<string name="response_maybe">Quizais</string>
<string name="response_no">Non</string>
<string name="email_guests_label">Enviar correo electrónico aos convidados</string>
<string name="email_organizer_label">Enviar un correo electrónico ao organizador</string>
<string name="email_picker_label">Enviar un correo electrónico con</string>
<string name="event_not_found">"Non se atopou o evento."</string>
<string name="map_label">Mapa</string>
<string name="no_map">Non hai ningunha aplicación de mapas instalada</string>
<string name="call_label">Chamar</string>
<string name="quick_response_settings">Respostas rápidas</string>
<string name="quick_response_settings_summary">Editar respostas predeterminadas ao enviar correos electrónicos aos convidados</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title">Resposta rápida</string>
<string name="quick_response_dialog_title">Escoller resposta rápida</string>
<string name="quick_response_email_failed">Non se puido encontrar un programa de correo electrónico</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item>Chego uns minutos tarde.</item>
<item>Chego en 10 minutos.</item>
<item>Comezade sen min.</item>
<item>Non podo ir, síntoo. Deixarémolo para outra ocasión.</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg">Escribe a túa propia…</string>
<string name="event_info_organizer">Organizador:</string>
<string name="event_info_reminders_label">Recordatorios</string>
<string name="agenda_today">Hoxe, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_yesterday">Onte, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_tomorrow">Mañá, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="loading">Cargando...</string>
<string name="show_older_events">Tocar para ver os eventos antes do <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="show_newer_events">Tocar para ver os eventos despois do <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="search_title">Buscar os meus calendarios</string>
<string name="edit_event_label">"Detalles"</string>
<string name="edit_label">"Editar"</string>
<string name="delete_label">"Eliminar"</string>
<string name="save_label">Feito</string>
<string name="discard_label">Cancelar</string>
<string name="dismiss_all_label">"Ignorar todo"</string>
<string name="snooze_label">"Adiar"</string>
<string name="does_not_repeat">Evento único</string>
<string name="endByDate">; (ata o <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>)</string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="one">; unha vez</item>
<item quantity="other">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> veces</item>
</plurals>
<plurals name="daily">
<item quantity="one">Diariamente</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> días</item>
</plurals>
<string name="every_weekday">"Cada día da semana (de luns a venres)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="one">Semanalmente o <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> semanas o <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="monthly">Mensualmente</string>
<string name="yearly_plain">Anualmente</string>
<string name="custom" product="default">"Personalizado (non se pode personalizar no teléfono)"</string>
<string name="modify_event">Cambiar só este evento</string>
<string name="modify_all">Cambiar todos os eventos nas series</string>
<string name="modify_all_following">Cambiar este e futuros eventos</string>
<string name="new_event_dialog_label">"Novo evento"</string>
<string name="new_event_dialog_option">"Novo evento"</string>
<string name="delete_this_event_title">Queres eliminar este evento?</string>
<string name="delete_recurring_event_title">Queres eliminar <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?</string>
<string name="change_response_title">Cambiar a resposta</string>
<string name="preferences_title">"Configuración"</string>
<string name="preferences_general_title">Configuración de vista de calendario</string>
<string name="preferences_month_view_portrait">Vista mensual (vertical)</string>
<string name="preferences_month_view_landscape">Vista mensual (horizontal)</string>
<string name="preferences_theme">Tema</string>
<string name="preferences_system_theme">Predefinido do sistema</string>
<string name="preferences_light_theme">Claro</string>
<string name="preferences_dark_theme">Escuro</string>
<string name="preferences_black_theme">Negro</string>
<string name="preferences_color">Cor primaria</string>
<string name="preferences_color_pick">Cor primaria</string>
<string name="preferences_pure_black_night_mode">Modo noite escura pura</string>
<string name="preferences_reminder_title">Notificacións e recordatorios</string>
<string name="preferences_hide_declined_title">Ocultar eventos rexeitados</string>
<string name="default_start_title">Vista predeterminada</string>
<string name="display_options">Opcións de presentación</string>
<string name="display_time">Amosar a hora</string>
<string name="display_location">Amosar a ubicación</string>
<string name="maximum_number_of_lines">Número máximo de lineas no evento</string>
<string name="default_start_last">Vista empregada anteriormente</string>
<string name="preferences_week_start_day_title">A semana comeza o</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog">A semana comeza o</string>
<string name="preferences_days_per_week_title">Días por semana</string>
<string name="preferences_days_per_week_dialog">Días por semana</string>
<string name="preferences_default_event_duration_title">Duración predefinida do evento</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title">Borrar o Historial de busca</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Eliminar todas as buscas realizadas</string>
<string name="search_history_cleared">Borrouse o Historial de busca.</string>
<string name="preferences_alerts_title">Notificacións</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Vibrar</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">Son</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title">Notificación emerxente</string>
<string name="preferences_default_reminder_title">Hora de recordatorio predeterminada</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Hora de recordatorio predeterminada</string>
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title">Usar fuso horario de orixe</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">Mostra calendarios e horas de eventos no teu fuso horario de orixe cando esteas de viaxe</string>
<string name="preferences_home_tz_title">Zona horaria local</string>
<string name="preferences_show_week_num_title">Mostrar número de semana</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Preguntar polo adiamento da alerta repetitiva</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Preguntar polo adiamento da repetición coas alertas repetitivas</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Utilizar sempre o adiamento predeterminado das alertas</string>
<string name="snooze_delay_dialog_title">Estabelecer o adiamento da repetición</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_title">Tempo predeterminado do adiamento das alertas</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Adiamento predeterminado das alertas repetitivas</string>
<string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> Proxecto Etar. Contén partes \u00a9 2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> de The Android Open Source Project.</string>
<string name="authors">Autores</string>
<string name="changelog">Rexistro de cambios</string>
<string name="license">Licenza</string>
<string name="preferences_build_version">Versión da compilación</string>
<string name="preferences_issues">Reportar problemas</string>
<string name="source_code">Fonte</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="one">"1 máis"</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> máis</item>
</plurals>
<string name="gadget_no_events">Sen eventos próximos no calendario</string>
<string name="preferences_experimental_category">Experimental</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label">Omitir recordatorios</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Omitir recordatorios</string>
<string name="copy_db">Enviar base de datos</string>
<string name="directory_searching_fmt">Buscando <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>...</string>
<string name="accessibility_remove_attendee">Eliminar participante</string>
<string name="accessibility_pick_start_date">Data de inicio</string>
<string name="accessibility_pick_start_time">Hora de inicio</string>
<string name="accessibility_pick_end_date">Data de finalización</string>
<string name="accessibility_pick_end_time">Hora de finalización</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone">Fuso horario</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence">Repetir evento</string>
<string name="accessibility_add_reminder">Engadir recordatorio</string>
<string name="accessibility_remove_reminder">Eliminar recordatorio</string>
<string name="accessibility_add_attendee">Engadir participante</string>
<string name="accessibility_all_day">Evento de día completo</string>
<string name="accessibility_reminder_time">Hora de recordatorio</string>
<string name="accessibility_reminder_type">Tipo de recordatorio</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Mostrarme como</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy">Privacidade</string>
<string name="day_view_new_event_hint">+ Novo evento</string>
<string name="template_announce_item_index">Evento <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>.</string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="one">1 evento</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> eventos</item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="one">1 evento máis</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> eventos máis</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description">Evento seleccionado</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> día</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> días</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> semana</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> semanas</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> mes</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> meses</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="one">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ano</item>
<item quantity="other">Cada <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> anos</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">o mesmo día cada mes</string>
<string name="recurrence_end_continously">Sempre</string>
<string name="recurrence_end_date_label">Ata unha data</string>
<string name="recurrence_end_date">Ata o <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string>
<string name="recurrence_end_count_label">Para algúns eventos</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="one">Para <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> evento</item>
<item quantity="other">Para <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> eventos</item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">cambiar a data de finalización</string>
<string name="user_rejected_calendar_write_permission">O calendario require de permisos de lectura e escritura para funcionar correctamente. Por favor, téntao de novo.</string>
<string name="calendar_permission_not_granted">Os permisos necesarios denegaronse, ao actívalos desde a aplicación de Axustes para editar os eventos</string>
<string name="visibility_default">Defecto</string>
<string name="visibility_confidential">Confidencial</string>
<string name="visibility_private">Privado</string>
<string name="visibility_public">Público</string>
<string name="two_days">2 días</string>
<string name="three_days">3 días</string>
<string name="four_days">4 días</string>
<string name="five_days">5 días</string>
<string name="six_days">6 días</string>
<string name="seven_days">7 días</string>
<string name="zero_minutes">0 minutos</string>
<string name="fifteen_minutes">15 minutos</string>
<string name="thirty_minutes">30 minutos</string>
<string name="one_hour">1 hora</string>
<string name="one_and_a_half_hours">1.5 horas</string>
<string name="two_hours">2 horas</string>
<string name="error_generating_ics">Atopáronse problemas ao compartir a actividade</string>
<string name="cal_share_intent_title">Enviar evento a:</string>
<string name="cal_export_event_sdcard_title">Exportar á tarxecta SD</string>
<string name="cal_export_succ_msg">Actividade exportada correctamente: %1$s</string>
<string name="cal_import_menu_title">Importar actividade</string>
<string name="cal_nothing_to_import">Nada para importar</string>
<string name="cal_import_error_msg">Produciuse un fallo ao importar no calendario</string>
<string name="cal_import_error_time_zone_msg">Non é posíbel entender o fuso horario: %s</string>
<string name="cal_import_error_date_msg">Non é posíbel entender a data: %s</string>
<string name="cal_pick_ics">Escolle un ficheiro para importar</string>
<string name="show_time_no">Non amosar a hora</string>
<string name="show_time_start">Só hora de inicio</string>
<string name="show_time_start_end">Hora de inicio e fin</string>
<string name="show_time_start_end_below">Hora de inicio e fin debaixo do evento</string>
<string name="preferences_calendar_no_display_name">Calendario sen nome</string>
<string name="preferences_calendar_account">%1$s conta</string>
<string name="preferences_calendar_account_local">Calendario sen conexión</string>
<string name="preferences_calendar_configure_account">Configurar calendario en %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_number_of_events">%1$d eventos</string>
<string name="preferences_calendar_delete">Borrar calendario</string>
<string name="preferences_calendar_display_name">Mudar nome</string>
<string name="preferences_calendar_info_category">Información do calendario</string>
<string name="preferences_calendar_color">Cor</string>
<string name="preferences_calendar_visible">Amosar eventos</string>
<string name="preferences_calendar_synchronize">Sincronizar o calendario</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_title">Coidado</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_message">O troco de cor pode reverterse ao sincronizar o calendario de novo.\n\nNo DAVx⁵, a \'Xestión das cores do calendario\' pode ser desactivada para evitar isto.</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_button">Entendo</string>
<string name="preferences_calendar_delete_message">Realmente quere eliminar este calendario ?</string>
<string name="preferences_calendar_delete_delete">Borrar calendario</string>
<string name="preferences_calendar_delete_cancel">Cancelar</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">Non sincronizado</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">Os eventos non se amosan</string>
<string name="preferences_list_general">Configuración xeral</string>
<string name="preferences_list_add_remote">Engadir un calendario CalDAV</string>
<string name="preferences_list_add_remote_etesync">Engadir un calendario EteSync</string>
<string name="preferences_list_add_offline">Agregar calendario sen conexión</string>
<string name="preferences_list_add_offline_title">Agregar calendario sen conexión</string>
<string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Inserir o nome do calendario!</string>
<string name="preferences_list_add_offline_message">Os calendarios fora de liña NON están sincronizados co servizo da nube e só están dispoñíbeis no teléfono.</string>
<string name="preferences_list_add_offline_button">Engadir calendario</string>
<string name="preferences_list_add_offline_name">Nome</string>
<string name="preferences_list_add_offline_cancel">Cancelar</string>
<string name="preferences_menu_about">Acerca do calendario</string>
<string name="offline_account_name">Calendario sen conexión</string>
<string name="cancel">Cancelar</string>
</resources>