blob: 1c0aa4e84761f41227ee1bd4f0f9943105145a9a [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label">Календар</string>
<string name="when_label">Кога</string>
<string name="today">Днес</string>
<string name="tomorrow">Утре</string>
<string name="today_at_time_fmt">"Днес от <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"Утре от <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="no_title_label">(Без заглавие)</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="one">1 минута</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> минути</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="one">1 мин</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> мин</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="one">1 час</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> часа</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="one">1 ден</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дни</item>
</plurals>
<plurals name="weekN">
<item quantity="one">Седмица <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
<item quantity="other">Седмица <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="calendar_refresh">"Опресни"</string>
<string name="show_day_view">"Показване на деня"</string>
<string name="agenda_view">"График"</string>
<string name="day_view">"Ден"</string>
<string name="week_view">"Седмица"</string>
<string name="month_view">"Месец"</string>
<string name="event_view">"Преглед на събитие"</string>
<string name="event_create">"Ново събитие"</string>
<string name="event_edit">"Редактиране на събитие"</string>
<string name="event_delete">"Изтриване на събитие"</string>
<string name="share_label">Споделяне</string>
<string name="goto_today">"Днес"</string>
<string name="goto_date">Отиди на\u2026</string>
<string name="menu_preferences">"Настройки"</string>
<string name="search">"Търсене"</string>
<string name="hide_controls">"Контроли: Скриване"</string>
<string name="show_controls">"Контроли: Показване"</string>
<string name="view_settings">"Настройки на Преглед"</string>
<string name="select_synced_calendars_button">Календари за синхронизиране</string>
<string name="hint_what">"Име на събитието"</string>
<string name="hint_where">"Местоположение"</string>
<string name="hint_description">"Описание"</string>
<string name="hint_attendees">"Гости"</string>
<string name="creating_event">"Събитието е създадено."</string>
<string name="saving_event">"Събитието е запазено."</string>
<string name="empty_event">"Празно събитие: Не е създадено"</string>
<string name="creating_event_with_guest">"Ще бъдат изпратени покани."</string>
<string name="saving_event_with_guest">"Ще бъдат изпратени актуализации."</string>
<string name="rsvp_accepted">"Отговорихте с „да“."</string>
<string name="rsvp_tentative">"Отговорихте с „може би“."</string>
<string name="rsvp_declined">"Отговорихте с „не“."</string>
<string name="create_event_dialog_save">Запазване</string>
<string name="alert_title">Известия от Календар</string>
<string name="event_info_title">Преглед на събитие</string>
<string name="event_info_title_invite">Покана за среща</string>
<string name="edit_event_all_day_label">Цял ден</string>
<string name="edit_event_calendar_label">Календар</string>
<string name="presence_label">Показване като</string>
<string name="privacy_label">Поверителност</string>
<string name="reminders_label">Добавяне: Напомняне</string>
<string name="no_syncable_calendars">Няма календари</string>
<string name="view_event_calendar_label">Календар:</string>
<string name="view_event_organizer_label">Организатор:</string>
<string name="choose_event_color_label">Избиране на цвят на събитието</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title">Цвят на събитието</string>
<string name="event_color_set_to_default">Задаване на цвета на стандартния за календара</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">Цвят на календара</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description">Инструмент за избор на цветове</string>
<string name="view_event_response_label">Ще присъствате ли?</string>
<string name="response_yes">Да</string>
<string name="response_maybe">Може би</string>
<string name="response_no">Не</string>
<string name="email_guests_label">Изпращане на имейл до гостите</string>
<string name="email_organizer_label">Имейл до организатора</string>
<string name="email_picker_label">Изпращане на имейл посредством</string>
<string name="event_not_found">"Събитието не бе намерено."</string>
<string name="map_label">Карта</string>
<string name="no_map">Няма инсталирано приложение за карти</string>
<string name="call_label">Обаждане</string>
<string name="quick_response_settings">Бързи отговори</string>
<string name="quick_response_settings_summary">Редакт. на отговорите по подразб. при изпращ. на имейли до гостите</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title">Бърз отговор</string>
<string name="quick_response_dialog_title">Изберете бърз отговор</string>
<string name="quick_response_email_failed">Намирането на програма за електронна поща не бе успешно</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item>Ще закъснея няколко минути.</item>
<item>Ще пристигна след около 10 минути.</item>
<item>Можете да започнете без мен.</item>
<item>За съжаление няма да успея. Ще трябва да пренасрочим събитието.</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg">Напишете свой собствен…</string>
<string name="event_info_organizer">Организатор:</string>
<string name="event_info_reminders_label">Напомняния</string>
<string name="agenda_today">Днес, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_yesterday">Вчера, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="agenda_tomorrow">Утре, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string>
<string name="loading">Зарежда се…</string>
<string name="show_older_events">Докоснете, за да видите събитията преди <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="show_newer_events">Докоснете, за да видите събитията след <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="search_title">Търсене в моите календари</string>
<string name="edit_event_label">"Подробности"</string>
<string name="edit_label">"Редакт."</string>
<string name="delete_label">"Изтриване"</string>
<string name="save_label">Готово</string>
<string name="discard_label">Отказ</string>
<string name="dismiss_all_label">"Отхвърляне на всички"</string>
<string name="snooze_label">"Отлагане"</string>
<string name="does_not_repeat">Еднократно събитие</string>
<string name="endByDate">– до <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="one">– по един път</item>
<item quantity="other">– по <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> пъти</item>
</plurals>
<plurals name="daily">
<item quantity="one">Ежедневно</item>
<item quantity="other">На всеки <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дни</item>
</plurals>
<string name="every_weekday">"Всеки делничен ден (пн – пт)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="one">Ежеседмично в/ъв <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
<item quantity="other">На всеки <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> седмици в/ъв <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="monthly">Всеки месец</string>
<string name="yearly_plain">Всяка година</string>
<string name="custom" product="default">"Персонализирано (не може да се извърши от телефон)"</string>
<string name="modify_event">Промяна само на това събитие</string>
<string name="modify_all">Промяна на всички събития в поредицата</string>
<string name="modify_all_following">Промяна на това и всички бъдещи събития</string>
<string name="new_event_dialog_label">"Ново събитие"</string>
<string name="new_event_dialog_option">"Ново събитие"</string>
<string name="delete_this_event_title">Да се изтрие ли това събитие?</string>
<string name="delete_recurring_event_title">Да се изтрие ли „<xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>“?</string>
<string name="change_response_title">Промяна на отговор</string>
<string name="preferences_title">"Настройки"</string>
<string name="preferences_general_title">Настройки за преглед на календар</string>
<string name="preferences_month_view_portrait">Оформление на месечен изглед (Портрет)</string>
<string name="preferences_month_view_landscape">Оформление на месечен изглед (Пейзаж)</string>
<string name="preferences_theme">Тема</string>
<string name="preferences_system_theme">По подразбиране</string>
<string name="preferences_light_theme">Светла</string>
<string name="preferences_dark_theme">Тъмна</string>
<string name="preferences_black_theme">Черна</string>
<string name="preferences_color">Основен цвят</string>
<string name="preferences_color_pick">Основен цвят</string>
<string name="preferences_pure_black_night_mode">Чисто черно в нощен режим</string>
<string name="preferences_reminder_title">Известия и напомняния</string>
<string name="preferences_hide_declined_title">Скриване на отказани събития</string>
<string name="default_start_title">Изглед по подразбиране</string>
<string name="display_options">Настройки на екрана</string>
<string name="display_time">Време за показване</string>
<string name="display_location">Покажи местоположение</string>
<string name="maximum_number_of_lines">Макс количество на редове в събитие</string>
<string name="default_start_last">Последно използван</string>
<string name="preferences_week_start_day_title">Седмицата започва от</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog">Седмицата започва от</string>
<string name="preferences_days_per_week_title">Дни от седмицата</string>
<string name="preferences_days_per_week_dialog">Дни от седмицата</string>
<string name="preferences_default_event_duration_title">Продължителност на събитието по подразбиране</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title">Изчистване на историята на търсенията</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary">Премахване на всички извършени от вас търсения</string>
<string name="search_history_cleared">Историята на търсенията е изчистена.</string>
<string name="preferences_alerts_title">Известия</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Вибриране</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">Звук</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title">Изскачащо известие</string>
<string name="preferences_default_reminder_title">Стандартен час за напомняне</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog">Стандартен час за напомняне</string>
<string name="preferences_default_reminder_default">10</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title">Часова зона у дома</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">Показва календарите и събитията с часовата ви зона у дома, когато сте на път</string>
<string name="preferences_home_tz_title">Часова зона у дома</string>
<string name="preferences_show_week_num_title">Показване на номера на седмицата</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_title">Повторно напомняне</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_on">Попитай за периода между напомнянията</string>
<string name="preferences_alerts_custom_snooze_delay_summary_off">Винаги ползвай периода между напомнянията по подразбиране</string>
<string name="snooze_delay_dialog_title">Задай отлагане на напомнянето</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_title">Време на отлагане на напомнянето по подразбиране</string>
<string name="preferences_default_snooze_delay_dialog">Отлагане на напомнянето по подразбиране</string>
<string name="app_copyright">\u00a9 2015-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Etar Project. Portions \u00a9 2005-<xliff:g>%1$s</xliff:g> The Android Open Source Project.</string>
<string name="authors">Автори</string>
<string name="changelog">Списък с промените</string>
<string name="license">Лиценз</string>
<string name="preferences_build_version">Версия</string>
<string name="preferences_issues">Сигнал за проблем</string>
<string name="source_code">Източник</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="one">"+1"</item>
<item quantity="other">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="gadget_no_events">Няма предстоящи събития от календара</string>
<string name="preferences_experimental_category">Експериментални</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label">Напомняния: Пропускане</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">Напомняния: Пропускане</string>
<string name="copy_db">Изпращане на базата от данни</string>
<string name="directory_searching_fmt">Търси се <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g></string>
<string name="accessibility_remove_attendee">Премахване на участник</string>
<string name="accessibility_pick_start_date">Начална дата</string>
<string name="accessibility_pick_start_time">Начален час</string>
<string name="accessibility_pick_end_date">Крайна дата</string>
<string name="accessibility_pick_end_time">Краен час</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone">Часова зона</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence">Повтаряне на събитието</string>
<string name="accessibility_add_reminder">Добавяне на напомняне</string>
<string name="accessibility_remove_reminder">Премахване на напомнянето</string>
<string name="accessibility_add_attendee">Добавяне на участник</string>
<string name="accessibility_all_day">Целодневно събитие</string>
<string name="accessibility_reminder_time">Час за напомняне</string>
<string name="accessibility_reminder_type">Тип напомняне</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas">Показване като</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy">Поверителност</string>
<string name="day_view_new_event_hint">+ Ново събитие</string>
<string name="template_announce_item_index">Събитие <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> от <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>.</string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="one">1 събитие</item>
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> събития</item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="one">+ 1 събитие</item>
<item quantity="other">+ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> събития</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description">Избрано събитие</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="one">На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ден</item>
<item quantity="other">На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дни</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="one">На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> седмица</item>
<item quantity="other">На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> седмици</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="one">На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> месец</item>
<item quantity="other">На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> месеца</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="one">На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> година</item>
<item quantity="other">На <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> години</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">на същия ден всеки месец</string>
<string name="recurrence_end_continously">Винаги</string>
<string name="recurrence_end_date_label">До дадена дата</string>
<string name="recurrence_end_date">До <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string>
<string name="recurrence_end_count_label">За даден брой събития</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="one">За <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> събитие</item>
<item quantity="other">За <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> събития</item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">промяна на крайната дата</string>
<string name="user_rejected_calendar_write_permission">Календарът изисква разрешения за четене и запис, за да работи правилно. Моля, опитайте отново.</string>
<string name="calendar_permission_not_granted">Изискваните разрешения бяха отказани. Активирайте ги от Настройки, за да можете да редактирате събития</string>
<string name="visibility_default">По подразбиране</string>
<string name="visibility_confidential">Поверителна</string>
<string name="visibility_private">Лична</string>
<string name="visibility_public">Публично</string>
<string name="two_days">2 дни</string>
<string name="three_days">3 дни</string>
<string name="four_days">4 дни</string>
<string name="five_days">5 дни</string>
<string name="six_days">6 дни</string>
<string name="seven_days">7 дни</string>
<string name="zero_minutes">0 минути</string>
<string name="fifteen_minutes">15 минути</string>
<string name="thirty_minutes">30 минути</string>
<string name="one_hour">1 час</string>
<string name="one_and_a_half_hours">1,5 часа</string>
<string name="two_hours">2 часа</string>
<string name="error_generating_ics">Възникнаха проблеми при споделянето на събитие</string>
<string name="cal_share_intent_title">Изпрати събитие на:</string>
<string name="cal_export_event_sdcard_title">Експортиране в картата памет</string>
<string name="cal_export_succ_msg">Събитието е експортирано успешно: %1$s</string>
<string name="cal_import_menu_title">Импортиране на събитие</string>
<string name="cal_nothing_to_import">Няма нищо за импортиране</string>
<string name="cal_import_error_msg">Импортирането на календара е неуспешно</string>
<string name="cal_import_error_time_zone_msg">Не може да се определи часовата зона: %s</string>
<string name="cal_import_error_date_msg">Не може да се определи текущата дата: %s</string>
<string name="cal_pick_ics">Изберете файл за импортиране</string>
<string name="show_time_no">Не показвай времето</string>
<string name="show_time_start">Само начален час</string>
<string name="show_time_start_end">Начален и краен час</string>
<string name="show_time_start_end_below">Начален и краен час под събитието</string>
<string name="preferences_calendar_no_display_name">Безименен календар</string>
<string name="preferences_calendar_account">%1$s акаунт</string>
<string name="preferences_calendar_account_local">Офлайн календар</string>
<string name="preferences_calendar_configure_account">Настройване на календара в %1$s</string>
<string name="preferences_calendar_number_of_events">%1$d събития</string>
<string name="preferences_calendar_delete">Изтрий календара</string>
<string name="preferences_calendar_display_name">Промяна на името</string>
<string name="preferences_calendar_info_category">Информация за календара</string>
<string name="preferences_calendar_color">Цвят</string>
<string name="preferences_calendar_visible">Покажи събития</string>
<string name="preferences_calendar_synchronize">Синхронизиране на този календар</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_title">Предупреждение</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_message">Смяната на цвета може да се отмени, когато календарът се синхронизира отново. \n\n Във DAVx⁵ „Управление на цветовете на календара“ трябва да се деактивира, за да се предотврати това.</string>
<string name="preferences_calendar_color_warning_button">Разбрах</string>
<string name="preferences_calendar_delete_message">Наистина ли искате да изтриете този календар?</string>
<string name="preferences_calendar_delete_delete">Изтрий календара</string>
<string name="preferences_calendar_delete_cancel">Отказ</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_sync_off">Не са синхронизирани</string>
<string name="preferences_list_calendar_summary_invisible">Събитията не се показват</string>
<string name="preferences_list_general">Общи настройки</string>
<string name="preferences_list_add_remote">Добави CalDAV календар</string>
<string name="preferences_list_add_remote_etesync">Добави EteSync календар</string>
<string name="preferences_list_add_offline">Добави офлайн календар</string>
<string name="preferences_list_add_offline_title">Добави офлайн календар</string>
<string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Въведи име на календара!</string>
<string name="preferences_list_add_offline_message">Офлайн календарите НЕ се синхронизират с облачната услуга и са достъпни само на вашия телефон.</string>
<string name="preferences_list_add_offline_button">Добави календар</string>
<string name="preferences_list_add_offline_name">Име</string>
<string name="preferences_list_add_offline_cancel">Отказ</string>
<string name="preferences_menu_about">Всичко за Календар</string>
<string name="offline_account_name">Офлайн календар</string>
<string name="cancel">Отказ</string>
</resources>