| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_label">Календар</string> |
| <string name="when_label">Коли</string> |
| <string name="today">Сьогодні</string> |
| <string name="tomorrow">Завтра</string> |
| <string name="today_at_time_fmt">"Сьогодні о <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tomorrow_at_time_fmt">"Завтра о <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="no_title_label">(Без назви)</string> |
| <string name="no_reminder_label">Жодного</string> |
| <string name="no_snooze_label">Жодного</string> |
| <plurals name="Nminutes"> |
| <item quantity="one">1 хв.</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хв</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хв</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хв</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nmins"> |
| <item quantity="one">1 хв.</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хв.</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хв.</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хв.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nhours"> |
| <item quantity="one">1 год.</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> год.</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> год.</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> год.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Ndays"> |
| <item quantity="one">1 дн.</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nweeks"> |
| <item quantity="one">1 тиждень</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> тижні</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> тижнів</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> тижнів</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="weekN"> |
| <item quantity="one">Тиждень <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">Тиждень <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Тиждень <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Тиждень <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="calendar_refresh">"Оновити"</string> |
| <string name="show_day_view">"Показ. день"</string> |
| <string name="agenda_view">"Порядок денний"</string> |
| <string name="day_view">"День"</string> |
| <string name="week_view">"Тиждень"</string> |
| <string name="month_view">"Місяць"</string> |
| <string name="event_view">"Перегл. подію"</string> |
| <string name="event_create">"Нова подія"</string> |
| <string name="event_edit">"Редаг. подію"</string> |
| <string name="event_delete">"Видалити подію"</string> |
| <string name="goto_today">"Сьогодні"</string> |
| <string name="menu_preferences">"Налаштування"</string> |
| <string name="menu_info">Деталі</string> |
| <string name="search">"Пошук"</string> |
| <string name="hide_controls">"Сховати елем. керув."</string> |
| <string name="show_controls">"Показати елем.керув."</string> |
| <string name="select_synced_calendars_button">Календарі для синхронізації</string> |
| <string name="hint_what">"Назва події"</string> |
| <string name="hint_where">"Місце проведення"</string> |
| <string name="hint_description">"Опис"</string> |
| <string name="hint_attendees">"Гості"</string> |
| <string name="creating_event">"Подію створено."</string> |
| <string name="saving_event">"Подію збережено."</string> |
| <string name="empty_event">"Порожню подію не створено."</string> |
| <string name="creating_event_with_guest">"Запрошення буде надіслано."</string> |
| <string name="saving_event_with_guest">"Оновлення буде надіслано."</string> |
| <string name="rsvp_accepted">"Відповідь: \"Так\"."</string> |
| <string name="rsvp_tentative">"Відповідь: \"Можливо\"."</string> |
| <string name="rsvp_declined">"Відповідь: \"Ні\"."</string> |
| <string name="create_event_dialog_save">Зберегти</string> |
| <string name="alert_title">Сповіщення календаря</string> |
| <string name="foreground_notification_title">Створення нових нагадувань…</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_name">Фонові завдання</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_description">Сповіщення необхідні для внутрішньої синхронізації. Канал можна спокійно приховати.</string> |
| <string name="event_info_title">Перегл. подію</string> |
| <string name="event_info_title_invite">Запрошення на зустріч</string> |
| <string name="edit_event_all_day_label">Увесь день</string> |
| <string name="edit_event_calendar_label">Календар</string> |
| <string name="presence_label">Мій статус</string> |
| <string name="privacy_label">Конфіденц.</string> |
| <string name="reminders_label">Додати нагадування</string> |
| <string name="no_syncable_calendars">Немає календ.</string> |
| <string name="view_event_calendar_label">Календар:</string> |
| <string name="view_event_organizer_label">Організатор:</string> |
| <string name="choose_event_color_label">Виберіть колір події</string> |
| <string name="event_color_picker_dialog_title">Колір події</string> |
| <string name="event_color_set_to_default">Зробити кольором календаря за умовчанням</string> |
| <string name="calendar_color_picker_dialog_title">Колір календаря</string> |
| <string name="calendar_square_color_picker_description">Вибір кольору</string> |
| <string name="view_event_response_label">Підете?</string> |
| <string name="response_yes">Так</string> |
| <string name="response_maybe">Можливо</string> |
| <string name="response_no">Ні</string> |
| <string name="email_guests_label">Надіслати гостям електронною поштою</string> |
| <string name="email_organizer_label">Написати організатору</string> |
| <string name="email_picker_label">Надіслати електронний лист</string> |
| <string name="event_not_found">"Подію не знайдено."</string> |
| <string name="map_label">Карта</string> |
| <string name="call_label">Виклик</string> |
| <string name="quick_response_settings">Швидкі відповіді</string> |
| <string name="quick_response_settings_summary">Редагувати відповіді за умовчанням</string> |
| <string name="quick_response_settings_edit_title">Швидка відповідь</string> |
| <string name="quick_response_dialog_title">Вибрати швидку відповідь</string> |
| <string name="quick_response_email_failed">Не вдалося знайти поштову програму</string> |
| <string-array name="quick_response_defaults"> |
| <item>Запізнююся на декілька хвилин.</item> |
| <item>Буду за 10 хвилин.</item> |
| <item>Починайте без мене.</item> |
| <item>Не встигаю. Доведеться перенести.</item> |
| </string-array> |
| <string name="quick_response_custom_msg">Напишіть власну відповідь…</string> |
| <string name="event_info_organizer">Організатор:</string> |
| <string name="event_info_reminders_label">Нагадування</string> |
| <string name="agenda_today">Сьогодні, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_yesterday">Вчора, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_tomorrow">Завтра, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="loading">Завант-ня…</string> |
| <string name="show_older_events">Торкніться, щоб див. події до <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="show_newer_events">Торкн., щоб див. події після <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="search_title">Пошук у моїх календарях</string> |
| <string name="edit_event_label">"Деталі"</string> |
| <string name="edit_label">"Редагувати"</string> |
| <string name="delete_label">"Видалити"</string> |
| <string name="save_label">Готово</string> |
| <string name="discard_label">Скасувати</string> |
| <string name="dismiss_all_label">"Припинити всі"</string> |
| <string name="snooze_label">"Відкласти"</string> |
| <string name="does_not_repeat">Одноразова подія</string> |
| <string name="endByDate">; до <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <plurals name="endByCount"> |
| <item quantity="one">; один раз</item> |
| <item quantity="few">; стільки разів: <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">; стільки разів: <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">; стільки разів: <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <plurals name="daily"> |
| <item quantity="one">Щодня</item> |
| <item quantity="few">Кожні <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="many">Кожні <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="other">Кожні <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> дн.</item> |
| </plurals> |
| <string name="every_weekday">"Будні дні (пн.-пт.)"</string> |
| <plurals name="weekly"> |
| <item quantity="one">Щотижня в <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">Кожні <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> тжн. у <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Кожні <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> тжн. у <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Кожні <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> тжн. у <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="monthly">Щомісяця</string> |
| <string name="yearly_plain">Щороку</string> |
| <string name="custom" product="default">"Спеціальне (неможливо налаштувати в телефоні)"</string> |
| <string name="modify_event">Змінити лише цю подію</string> |
| <string name="modify_all">Змінити всі події в серіях</string> |
| <string name="modify_all_following">Змінити цю й усі майбутні події</string> |
| <string name="new_event_dialog_label">"Нова подія"</string> |
| <string name="new_event_dialog_option">"Нова подія"</string> |
| <string name="delete_this_event_title">Видалити цю подію?</string> |
| <string name="delete_recurring_event_title">Видалити <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?</string> |
| <string name="change_response_title">Змінити відповідь</string> |
| <string name="preferences_title">"Налаштування"</string> |
| <string name="preferences_general_title">Налаш. перегляду календ.</string> |
| <string name="preferences_month_view_portrait">Показ місяця (портретна орієнтація)</string> |
| <string name="preferences_month_view_landscape">Показ місяця (альбомна орієнтація)</string> |
| <string name="preferences_theme">Тема</string> |
| <string name="preferences_system_theme">Системна</string> |
| <string name="preferences_light_theme">Світла</string> |
| <string name="preferences_dark_theme">Темна</string> |
| <string name="preferences_black_theme">Чорна</string> |
| <string name="preferences_color">Основний колір</string> |
| <string name="preferences_color_pick">Основний колір</string> |
| <string name="preferences_real_event_colors">Справжні кольори подій</string> |
| <string name="preferences_pure_black_night_mode">Повністю чорний нічний режим</string> |
| <string name="preferences_reminder_title">Сповіщення й нагадування</string> |
| <string name="preferences_hide_declined_title">Сховати відхилені події</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_title">Початок тижня:</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_dialog">Початок тижня:</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_title">Очистити історію пошуку</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_summary">Видалити всі здійснені вами пошуки</string> |
| <string name="search_history_cleared">Історію пошуку очищено.</string> |
| <string name="preferences_alerts_title">Сповіщення</string> |
| <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Вібросигнал</string> |
| <string name="preferences_alerts_ringtone_title">Звук</string> |
| <string name="preferences_alerts_popup_title">Спливаюче сповіщення</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_title">Час нагад. за умовч.</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_dialog">Час нагад. за умовч.</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_default">10</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_title">Викор.рідн.час.пояс</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_descrip">Показувати календарі й час подій у рідному час. поясі під час подорожі</string> |
| <string name="preferences_home_tz_title">Мій часовий пояс</string> |
| <string name="preferences_show_week_num_title">Показувати номер тижня</string> |
| <string name="authors">Авторство</string> |
| <string name="changelog">Журнал змін</string> |
| <string name="license">Ліцензія</string> |
| <string name="preferences_build_version">Версія складання</string> |
| <string name="preferences_issues">Звіт про ваду</string> |
| <plurals name="month_more_events"> |
| <item quantity="one">"+1"</item> |
| <item quantity="few">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="gadget_no_events">Немає майбутніх подій календаря</string> |
| <string name="preferences_experimental_category">Експериментальна функція</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_label">Пропускати нагадування</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_dialog">Пропускати нагадування</string> |
| <string name="copy_db">Надіслати базу даних</string> |
| <string name="directory_searching_fmt">Пошук <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…</string> |
| <string name="accessibility_remove_attendee">Видалити учасника</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_date">Дата початку</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_time">Час початку</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_date">Дата завершення</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_time">Час завершення</string> |
| <string name="accessibility_pick_time_zone">Часовий пояс</string> |
| <string name="accessibility_pick_recurrence">Повторення події</string> |
| <string name="accessibility_add_reminder">Додати нагадування</string> |
| <string name="accessibility_remove_reminder">Видалити нагадування</string> |
| <string name="accessibility_add_attendee">Додати учасника</string> |
| <string name="accessibility_all_day">Подія на цілий день</string> |
| <string name="accessibility_reminder_time">Час нагадування</string> |
| <string name="accessibility_reminder_type">Тип нагадування</string> |
| <string name="accessibility_reminder_showmeas">Мій статус</string> |
| <string name="accessibility_reminder_privacy">Конфіденційність</string> |
| <string name="day_view_new_event_hint">+ Нова подія</string> |
| <string name="template_announce_item_index">Подія <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>.</string> |
| <plurals name="Nevents"> |
| <item quantity="one">1 подія</item> |
| <item quantity="few">Подій: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Подій: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Подій: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <plurals name="N_remaining_events"> |
| <item quantity="one">і ще 1 подія</item> |
| <item quantity="few">Ще події: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Ще події: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Ще події: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_selected_marker_description">Вибрана подія</string> |
| <plurals name="recurrence_interval_daily"> |
| <item quantity="one">Кожен <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> день</item> |
| <item quantity="few">Кожні <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="many">Кожні <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| <item quantity="other">Кожні <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_weekly"> |
| <item quantity="one">Кожен <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тжн.</item> |
| <item quantity="few">Інтервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тжн.</item> |
| <item quantity="many">Інтервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тжн.</item> |
| <item quantity="other">Інтервал: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> тжн.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_monthly"> |
| <item quantity="one">Кожен <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> міс.</item> |
| <item quantity="few">Кожні <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> міс.</item> |
| <item quantity="many">Кожні <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> міс.</item> |
| <item quantity="other">Кожні <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> міс.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_yearly"> |
| <item quantity="one">Кожен <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> рік</item> |
| <item quantity="few">Кожні <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> р.</item> |
| <item quantity="many">Кожні <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> р.</item> |
| <item quantity="other">Кожні <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> р.</item> |
| </plurals> |
| <string name="recurrence_month_pattern_by_day">певного дня щомісяця</string> |
| <string name="recurrence_end_continously">Постійно</string> |
| <string name="recurrence_end_date_label">До певної дати</string> |
| <string name="recurrence_end_date">До <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <string name="recurrence_end_count_label">Для ряду подій</string> |
| <plurals name="recurrence_end_count"> |
| <item quantity="one">Для стількох подій: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">Для стількох подій: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Для стількох подій: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Для стількох подій: <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">змінити дату завершення</string> |
| <string name="preferences_calendar_no_display_name">Календар без назви</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete">Видалити календар</string> |
| <string name="preferences_calendar_display_name">Змінити назву</string> |
| <string name="preferences_calendar_color">Колір</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_title">Попередження</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_delete">Видалити календар</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_cancel">Скасувати</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote">Додати календар CalDAV</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote_etesync">Додати календар EteSync</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline">Додати автономний календар</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_title">Додати автономний календар</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_error_empty">Назвіть календар!</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_message">Автономні календарі НЕ синхронізуються з хмарною службою й доступні лише на вашому телефоні.</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_button">Додати календар</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_name">Назва</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_cancel">Скасувати</string> |
| <string name="preferences_menu_about">Про календар</string> |
| <string name="offline_account_name">Автономний календар</string> |
| <string name="after_start_of_event">після початку події</string> |
| <string name="cancel">Скасувати</string> |
| </resources> |