| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_label">ປະຕິທິນ</string> |
| <string name="when_label">ຕອນໃດ</string> |
| <string name="today">ມື້ນີ້</string> |
| <string name="tomorrow">ມື້ອື່ນ</string> |
| <string name="today_at_time_fmt">"ມື້ນີ້ໃນເວລາ <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tomorrow_at_time_fmt">"ມື້ອື່ນໃນເວລາ <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="no_title_label">(ບໍ່ມີຫົວຂໍ້)</string> |
| <plurals name="Nminutes"> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ນາທີ</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nmins"> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ນາທີ</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nhours"> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ຊົ່ວໂມງ</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Ndays"> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ມື້</item> |
| </plurals> |
| <string name="show_day_view">"ສະແດງມື້"</string> |
| <string name="agenda_view">"ຕາຕາລາງນັດໝາຍ"</string> |
| <string name="day_view">"ມື້"</string> |
| <string name="week_view">"ອາທິດ"</string> |
| <string name="month_view">"ເດືອນ"</string> |
| <string name="event_view">"ເບິ່ງນັດໝາຍ"</string> |
| <string name="event_create">"ນັດໝາຍໃໝ່"</string> |
| <string name="event_edit">"ແກ້ໄຂນັດໝາຍ"</string> |
| <string name="event_delete">"ລຶບນັດໝາຍ"</string> |
| <string name="goto_today">"ມື້ນີ້"</string> |
| <string name="menu_preferences">"ຕັ້ງຄ່າ"</string> |
| <string name="search">"ຊອກຫາ"</string> |
| <string name="hide_controls">"ເຊື່ອງແຜງຄວບຄຸມ"</string> |
| <string name="show_controls">"ສະແດງແຜງຄວບຄຸມ"</string> |
| <string name="select_synced_calendars_button">ປະຕິທິນທີ່ຈະຊິ້ງຂໍ້ມູນ</string> |
| <string name="hint_what">"ຊື່ນັດໝາຍ"</string> |
| <string name="hint_where">"ສະຖານທີ່"</string> |
| <string name="hint_description">"ລາຍລະອຽດ"</string> |
| <string name="hint_attendees">"ຜູ່ເຂົ້າຮ່ວມ"</string> |
| <string name="creating_event">"ນັດໝາຍຖືກສ້າງແລ້ວ."</string> |
| <string name="saving_event">"ບັນທຶກນັດໝາຍແລ້ວ."</string> |
| <string name="empty_event">"ນັດໝາຍເປົ່າບໍ່ຖືກສ້າງຂຶ້ນ."</string> |
| <string name="creating_event_with_guest">"ການເຊື້ອເຊີນຈະຖືກສົ່ງໄປ."</string> |
| <string name="saving_event_with_guest">"ການອັບເດດຈະຖືກສົ່ງໄປ."</string> |
| <string name="rsvp_accepted">"ຕອບຕົກລົງໄປແລ້ວ."</string> |
| <string name="rsvp_tentative">"ໄດ້ຕອບກັບວ່າບາງເທື່ອ."</string> |
| <string name="rsvp_declined">"ໄດ້ຕອບກັບວ່າບໍ່."</string> |
| <string name="create_event_dialog_save">ບັນທຶກ</string> |
| <string name="alert_title">ການແຈ້ງເຕືອນປະຕິທິນ</string> |
| <string name="event_info_title">ເບິ່ງນັດໝາຍ</string> |
| <string name="event_info_title_invite">ຄໍາເຊີນເຂົ້າຮ່ວມປະຊຸມ</string> |
| <string name="edit_event_all_day_label">ໝົດມື້</string> |
| <string name="edit_event_calendar_label">ປະຕິທິນ</string> |
| <string name="presence_label">ສະແດງຂ້ອຍເປັນ</string> |
| <string name="privacy_label">ຄວາມເປັນສ່ວນຕົວ</string> |
| <string name="reminders_label">ເພີ່ມການເຕືອນ</string> |
| <string name="no_syncable_calendars">ບໍ່ມີປະຕິທິນ</string> |
| <string name="view_event_calendar_label">ປະຕິທິນ:</string> |
| <string name="view_event_organizer_label">ຜູ່ຈັດງານ:</string> |
| <string name="choose_event_color_label">ເລືອກສີນັດໝາຍ</string> |
| <string name="event_color_picker_dialog_title">ສີນັດໝາຍ</string> |
| <string name="event_color_set_to_default">ຕັ້ງເປັນສີເລີ່ມຕົ້ນຂອງປະຕິທິນ</string> |
| <string name="calendar_color_picker_dialog_title">ສີປະຕິທິນ</string> |
| <string name="calendar_square_color_picker_description">ໂຕເລືອກສີ</string> |
| <string name="view_event_response_label">ເຂົ້າຮ່ວມບໍ່?</string> |
| <string name="response_yes">ຕົກລົງ</string> |
| <string name="response_maybe">ອາດຈະໄປ</string> |
| <string name="response_no">ບໍ່</string> |
| <string name="email_guests_label">ອີເມວຫາຜູ່ເຂົ້າຮ່ວມ</string> |
| <string name="email_organizer_label">ອີເມວຫາຜູ່ຈັດງານ</string> |
| <string name="email_picker_label">ອີເມວດ້ວຍ</string> |
| <string name="event_not_found">"ບໍ່ພົບນັດໝາຍ."</string> |
| <string name="map_label">ແຜນທີ່</string> |
| <string name="call_label">ໂທຫາ</string> |
| <string name="quick_response_settings">ການຕອບດ່ວນ</string> |
| <string name="quick_response_settings_summary">ແກ້ໄຂການຕອບເລີ່ມຕົ້ນເມື່ອສົ່ງອີເມວເຖິງຜູ່ເຂົ້າຮ່ວມ</string> |
| <string name="quick_response_settings_edit_title">ການຕອບດ່ວນ</string> |
| <string name="quick_response_dialog_title">ເລືອກການຕອບກັບດ່ວນ</string> |
| <string name="quick_response_email_failed">ການຊອກຫາໂປຣແກຣມອີເມວລົ້ມເຫຼວ</string> |
| <string-array name="quick_response_defaults"> |
| <item>ຈະໄປຊ້າພຽງແຕ່ສອງສາມນາທີ.</item> |
| <item>ຈະໄປຮອດໃນ 10 ນາທີ.</item> |
| <item>ເລີ່ມກ່ອນໂລດ ບໍ່ຕ້ອງຖ້າຂ້ອຍ.</item> |
| <item>ຂໍໂທດນຳ, ຂ້ອຍໄປບໍ່ໄດ້. ເຮົາຕ້ອງນັດກັນໃໝ່ແລ້ວລະ.</item> |
| </string-array> |
| <string name="quick_response_custom_msg">ຂຽນຂໍ້ຄວາມຂອງທ່ານເອງ...</string> |
| <string name="event_info_organizer">ຜູ່ຈັດງານ:</string> |
| <string name="event_info_reminders_label">ການເຕືອນ</string> |
| <string name="loading">ກຳລັງໂຫລດ...</string> |
| <string name="show_older_events">ແຕະເພື່ອເບິ່ງນັດໝາຍກ່ອນ <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="show_newer_events">ແຕະເພື່ອເບິ່ງນັດໝາຍຫຼັງຈາກ <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="search_title">ຊອກຫາປະຕິທິນຂອງຂ້ອຍ</string> |
| <string name="edit_event_label">"ລາຍລະອຽດ"</string> |
| <string name="edit_label">"ແກ້ໄຂ"</string> |
| <string name="delete_label">"ລຶບ"</string> |
| <string name="save_label">ແລ້ວໆ</string> |
| <string name="discard_label">ຍົກເລີກ</string> |
| <string name="dismiss_all_label">"ປິດທັງໝົດ"</string> |
| <string name="snooze_label">"ປິດສຽງເຕືອນຊົ່ວຄາວ"</string> |
| <string name="does_not_repeat">ນັດໝາຍແບບຄັ້ງດຽວ</string> |
| <string name="endByDate">; ຈົນຮອດ <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <plurals name="endByCount"> |
| <item quantity="other">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ເທື່ອ</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="daily"> |
| <item quantity="other">ທຸກໆ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ມື້</item> |
| </plurals> |
| <string name="every_weekday">"ທຸກໆມື້ເຮັດວຽກ (ຈັນ–ສຸກ)"</string> |
| <plurals name="weekly"> |
| <item quantity="other">ທຸກໆ <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> ອາທິດໃນມື້ <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="monthly">ທຸກເດືອນ</string> |
| <string name="yearly_plain">ປະຈໍາປີ</string> |
| <string name="custom" product="default">"ກຳນົດເອງ (ບໍ່ສາມາດກຳນົດໃນໂທລະສັບໄດ້)"</string> |
| <string name="modify_event">ປ່ຽນແປງສະເພາະນັດໝາຍນີ້</string> |
| <string name="modify_all">ປ່ຽນແປງທຸກການນັດໝາຍແບບດຽວກັນ</string> |
| <string name="modify_all_following">ປ່ຽນແປງນັດໝາຍນີ້ ແລະນັດໝາຍອື່ນໃນອະນາຄົດ</string> |
| <string name="new_event_dialog_label">"ນັດໝາຍໃໝ່"</string> |
| <string name="new_event_dialog_option">"ນັດໝາຍໃໝ່"</string> |
| <string name="delete_this_event_title">ລຶບນັດໝາຍນີ້?</string> |
| <string name="delete_recurring_event_title">ລຶບ <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?</string> |
| <string name="change_response_title">ປ່ຽນແປງການຕອບກັບ</string> |
| <string name="preferences_title">"ການຕັ້ງຄ່າ"</string> |
| <string name="preferences_general_title">ຕັ້ງຄ່າມຸມມອງປະຕິທິນ</string> |
| <string name="preferences_reminder_title">ການແຈ້ງເຕືອນ & ແຈ້ງເຕືອນ</string> |
| <string name="preferences_hide_declined_title">ເຊື່ອງນັດໝາຍທີ່ປະຕິເສດໄປແລ້ວ</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_title">ຕົ້ນອາທິດເລີ່ມໃນ</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_dialog">ຕົ້ນອາທິດເລີ່ມໃນ</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_title">ລຶບປະຫວັດການຊອກຫາ</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_summary">ລຶບການຊອກຫາທັງຫມົດທີ່ທ່ານໄດ້ປະຕິບັດມາ</string> |
| <string name="search_history_cleared">ປະຫວັດການຊອກຫາຖືກລຶບລ້າງແລ້ວ.</string> |
| <string name="preferences_alerts_title">ການແຈ້ງເຕືອນ</string> |
| <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">ສັ່ນເຕືອນ</string> |
| <string name="preferences_alerts_ringtone_title">ສຽງ</string> |
| <string name="preferences_alerts_popup_title">ການແຈ້ງເຕືອນປັອບອັບ</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_title">ເວລາການແຈ້ງເຕືອນເລີ່ມຕົ້ນ</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_dialog">ເວລາການແຈ້ງເຕືອນເລີ່ມຕົ້ນ</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_default">10</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_title">ນຳໃຊ້ເວລາທ້ອງຖິ່ນ</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_descrip">ສະແດງປະຕິທິນ ແລະເວລານັດໝາຍໃນເຂດເວລາທ້ອງຖິ່ນຂອງທ່ານ ໃນເວລາເດີນທາງ</string> |
| <string name="preferences_home_tz_title">ເຂດເວລາທ້ອງຖິ່ນ</string> |
| <string name="preferences_show_week_num_title">ສະແດງເລກອາທິດ</string> |
| <string name="preferences_build_version">ເວີຊັນທີ່ສ້າງ</string> |
| <plurals name="month_more_events"> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="gadget_no_events">ບໍ່ມີກິດຈະກໍາທີ່ໃກ້ຈະຮອດໃນປະຕິທິນ</string> |
| <string name="preferences_experimental_category">ຍັງຢູ່ໃນການທົດລອງ</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_label">ຂ້າມການເຕືອນ</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_dialog">ຂ້າມການເຕືອນ</string> |
| <string name="copy_db">ສົ່ງຖານຂໍ້ມູນ</string> |
| <string name="directory_searching_fmt">ກຳລັງຊອກຫາ <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>...</string> |
| <string name="accessibility_remove_attendee">ລຶບຜູ່ເຂົ້າຮ່ວມ</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_date">ເລີ່ມວັນທີ</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_time">ເວລາເລີ່ມ</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_date">ມື້ສິ້ນສຸດ</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_time">ເວລາສິ້ນສຸດ</string> |
| <string name="accessibility_pick_time_zone">ເຂດເວລາ</string> |
| <string name="accessibility_pick_recurrence">ເຮັດນັດໝາຍຊ້ຳ</string> |
| <string name="accessibility_add_reminder">ເພີ່ມການເຕືອນ</string> |
| <string name="accessibility_remove_reminder">ລຶບການເຕືອນ</string> |
| <string name="accessibility_add_attendee">ເພີ່ມຜູ່ເຂົ້າຮ່ວມ</string> |
| <string name="accessibility_all_day">ນັດໝາຍໝົດມື້</string> |
| <string name="accessibility_reminder_time">ເວລາເຕືອນ</string> |
| <string name="accessibility_reminder_type">ປະເພດການເຕືອນ</string> |
| <string name="accessibility_reminder_showmeas">ສະແດງຂ້ອຍເປັນ</string> |
| <string name="accessibility_reminder_privacy">ຄວາມເປັນສ່ວນຕົວ</string> |
| <string name="day_view_new_event_hint">+ ນັດໝາຍໃໝ່</string> |
| <string name="template_announce_item_index">ນັດໝາຍທີ <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> ຈາກທັງໝົດ <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>.</string> |
| <plurals name="Nevents"> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ນັດໝາຍ</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="N_remaining_events"> |
| <item quantity="other">+ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ນັດໝາຍ</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_selected_marker_description">ນັດໝາຍທີ່ຖືກເລືອກ</string> |
| <plurals name="recurrence_interval_daily"> |
| <item quantity="other">ທຸກໆ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ມື້</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_weekly"> |
| <item quantity="other">ທຸກໆ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ອາທິດ</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_monthly"> |
| <item quantity="other">ທຸກໆ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ເດືອນ</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_yearly"> |
| <item quantity="other">ທຸກໆ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ປີ</item> |
| </plurals> |
| <string name="recurrence_month_pattern_by_day">ໃນມື້ດຽວກັນຂອງແຕ່ລະເດືອນ</string> |
| <string name="recurrence_end_continously">ຕະຫຼອດໄປ</string> |
| <string name="recurrence_end_date_label">ຈົນຮອດວັນທີ</string> |
| <string name="recurrence_end_date">ຈົນຮອດ <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <string name="recurrence_end_count_label">ຕາມຈຳນວນເທື່ອຂອງການນັດໝາຍ</string> |
| <plurals name="recurrence_end_count"> |
| <item quantity="other">ສໍາລັບ <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> ນັດໝາຍ</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">ປ່ຽນວັນສິ້ນສຸດ</string> |
| <string name="cancel">ຍົກເລີກ</string> |
| </resources> |