| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_label">Kalenner</string> |
| <string name="when_label">Wéini</string> |
| <string name="today">Haut</string> |
| <string name="tomorrow">Muer</string> |
| <string name="today_at_time_fmt">"Haut um <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tomorrow_at_time_fmt">"Muer um <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="no_title_label">(Keen Titel)</string> |
| <plurals name="Nminutes"> |
| <item quantity="one">1 Minutt</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> Minutten</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nmins"> |
| <item quantity="one">1 Min.</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> Min.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nhours"> |
| <item quantity="one">1 Stonn</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> Stonnen</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Ndays"> |
| <item quantity="one">1 Dag</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> Deeg</item> |
| </plurals> |
| <string name="show_day_view">"Dag uweisen"</string> |
| <string name="agenda_view">"Agenda"</string> |
| <string name="day_view">"Dag"</string> |
| <string name="week_view">"Woch"</string> |
| <string name="month_view">"Mount"</string> |
| <string name="event_view">"Rendezvous ukucken"</string> |
| <string name="event_create">"Neie Rendezvous"</string> |
| <string name="event_edit">"Rendezvous änneren"</string> |
| <string name="event_delete">"Rendezvous läschen"</string> |
| <string name="goto_today">"Haut"</string> |
| <string name="menu_preferences">"Astellungen"</string> |
| <string name="search">"Sichen"</string> |
| <string name="hide_controls">"Kontrollelementer verstoppen"</string> |
| <string name="show_controls">"Kontrollelementer uweisen"</string> |
| <string name="select_synced_calendars_button">Ze synchroniséierend Kalenneren</string> |
| <string name="hint_what">"Numm vum Rendezvous"</string> |
| <string name="hint_where">"Plaz"</string> |
| <string name="hint_description">"Beschreiwung"</string> |
| <string name="hint_attendees">"Gäscht"</string> |
| <string name="creating_event">"Rendezvous erstallt."</string> |
| <string name="saving_event">"Rendezvous gespäichert."</string> |
| <string name="empty_event">"Eidele Rendezvous net erstallt."</string> |
| <string name="creating_event_with_guest">"Invitatioune gi geschéckt."</string> |
| <string name="saving_event_with_guest">"Updates gi geschéckt."</string> |
| <string name="rsvp_accepted">"Huet jo geäntwert."</string> |
| <string name="rsvp_tentative">"Huet vläicht geäntwert."</string> |
| <string name="rsvp_declined">"Huet nee geäntwert."</string> |
| <string name="create_event_dialog_save">Späicheren</string> |
| <string name="alert_title">Notifikatioune vum Kalenner</string> |
| <string name="event_info_title">Rendezvous ukucken</string> |
| <string name="event_info_title_invite">Aluedung zu engem Meeting</string> |
| <string name="edit_event_all_day_label">Ganzen Dag</string> |
| <string name="edit_event_calendar_label">Kalenner</string> |
| <string name="presence_label">Weis mech als</string> |
| <string name="privacy_label">Privatsphär</string> |
| <string name="reminders_label">Erënnerung dobäisetzen</string> |
| <string name="no_syncable_calendars">Keng Kalenneren</string> |
| <string name="no_calendars_found">Ier s du e Rendezvous dobäisetzt, muss du e Kalennerkont dobäisetzen. Dréck op Kont dobäisetzen fir e Kont dobäizesetzen. Wann s du grad e Kont dobäigesat hues, waart bis fäerdegsynchroniséiert gouf a probéier nees oder dréck op Ofbriechen a vergewësser dech datt op d\'mannst ee Kalenner siichtbar ass.</string> |
| <string name="add_account">Kont dobäisetzen</string> |
| <string name="view_event_calendar_label">Kalenner:</string> |
| <string name="view_event_organizer_label">Organisateur:</string> |
| <string name="choose_event_color_label">Rendezvousfaarf auswielen</string> |
| <string name="event_color_picker_dialog_title">Rendezvousfaarf</string> |
| <string name="event_color_set_to_default">Als Standardfaarf fir de Kalenner benotzen</string> |
| <string name="calendar_color_picker_dialog_title">Kalennerfaarf</string> |
| <string name="calendar_square_color_picker_description">Faarfauswiel</string> |
| <string name="view_event_response_label">Participatioun?</string> |
| <string name="response_yes">Jo</string> |
| <string name="response_maybe">Vläicht</string> |
| <string name="response_no">Nee</string> |
| <string name="email_guests_label">E-Mailen u Gäscht schécken</string> |
| <string name="email_organizer_label">E-Mailen un den Organisateur schécken</string> |
| <string name="email_picker_label">E-Mail iwwer</string> |
| <string name="event_not_found">"Rendezvous net fonnt."</string> |
| <string name="map_label">Kaart</string> |
| <string name="call_label">Uruffen</string> |
| <string name="quick_response_settings">Séier Äntwerten</string> |
| <string name="quick_response_settings_summary">Standardäntwerte beim Schécke vun E-Mailen u Gäscht änneren</string> |
| <string name="quick_response_settings_edit_title">Séier Äntwert</string> |
| <string name="quick_response_dialog_title">Séier Äntwert auswielen</string> |
| <string name="quick_response_email_failed">En E-Mail-Programm gouf net fonnt</string> |
| <string-array name="quick_response_defaults"> |
| <item>Ech kommen e puer Minutte méi spéit.</item> |
| <item>Ech sinn do an ongeféier 10 Minutten.</item> |
| <item>Fänkt ouni mech un.</item> |
| <item>Pardon, ech packen et net. Mir mussen en neie Rendezvous festsetzen.</item> |
| </string-array> |
| <string name="quick_response_custom_msg">Schreif däin eegnen\u2026</string> |
| <string name="event_info_organizer">Organisateur:</string> |
| <string name="event_info_reminders_label">Erënnerungen</string> |
| <string name="loading">Gëtt gelueden\u2026</string> |
| <string name="show_older_events">Dréck fir Rendezvouse virum <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g> unzeweisen</string> |
| <string name="show_newer_events">Dréck fir Rendezvouse virum <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g> unzeweisen</string> |
| <string name="search_title">A menge Kalennere sichen</string> |
| <string name="edit_event_label">"Detailer"</string> |
| <string name="edit_label">"Änneren"</string> |
| <string name="delete_label">"Läschen"</string> |
| <string name="save_label">Fäerdeg</string> |
| <string name="discard_label">Ofbriechen</string> |
| <string name="dismiss_all_label">"All verwerfen"</string> |
| <string name="snooze_label">"Näipen"</string> |
| <string name="does_not_repeat">Eemolege Rendezvous</string> |
| <string name="endByDate">, bis <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string> |
| <plurals name="endByCount"> |
| <item quantity="one">; eng Kéier</item> |
| <item quantity="other">; <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>-mol</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="daily"> |
| <item quantity="one">Deeglech</item> |
| <item quantity="other">All <xliff:g id="number">%d</xliff:g> Deeg</item> |
| </plurals> |
| <string name="every_weekday">"All Schaffdag (Mé. - Fr.)"</string> |
| <plurals name="weekly"> |
| <item quantity="one">All Woch, de(n) <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">All <xliff:g id="number">%1$d</xliff:g> Wochen, de(n) <xliff:g id="days_of_week">%2$s</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="monthly">All Mount</string> |
| <string name="yearly_plain">All Joer</string> |
| <string name="custom" product="default">"Benotzerdefinéiert (Upassung iwwer Telefon net méiglech)"</string> |
| <string name="modify_event">Just dëse Rendezvous änneren</string> |
| <string name="modify_all">All Rendezvousen an där Serie änneren</string> |
| <string name="modify_all_following">Dësen a zukënfteg Rendezvousen änneren</string> |
| <string name="new_event_dialog_label">"Neie Rendezvous"</string> |
| <string name="new_event_dialog_option">"Neie Rendezvous"</string> |
| <string name="delete_this_event_title">Dëse Rendezvous läschen?</string> |
| <string name="delete_recurring_event_title"><xliff:g id="eventtitle">%s</xliff:g> läschen?</string> |
| <string name="change_response_title">Äntwert änneren</string> |
| <string name="preferences_title">"Astellungen"</string> |
| <string name="preferences_general_title">Virschauastellunge vum Kalenner</string> |
| <string name="preferences_reminder_title">Notifikatiounen an Erënnerungen</string> |
| <string name="preferences_hide_declined_title">Ofgeleent Rendezvouse verstoppen</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_title">D\'Woch fänkt un</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_dialog">D\'Woch fänkt un</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_title">Sichhistorique läschen</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_summary">All d\'Sich-Ufroen déi gemaach goufe läschen</string> |
| <string name="search_history_cleared">De Sichhistorique gouf geläscht.</string> |
| <string name="preferences_alerts_title">Notifikatiounen</string> |
| <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">Vibréieren</string> |
| <string name="preferences_alerts_ringtone_title">Toun</string> |
| <string name="preferences_alerts_popup_title">Pop-up-Notifikatioun</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_title">Standardzäit fir Erënnerungen</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_dialog">Standardzäit fir Erënnerungen</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_default">10</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_title">Heemechtszäitzon benotzen</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_descrip">Weist beim Reesen d\'Kalenner- a Rendezvouszäiten an der Heemechtszäitzon</string> |
| <string name="preferences_home_tz_title">Heemechtszäitzon</string> |
| <string name="preferences_show_week_num_title">Wochennummer uweisen</string> |
| <string name="preferences_build_version">Buildversioun</string> |
| <plurals name="month_more_events"> |
| <item quantity="one">"+1"</item> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="number">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="gadget_no_events">Et komme keng Rendezvouse méi</string> |
| <string name="preferences_experimental_category">Experimentell</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_label">Erënnerungen iwwersprangen</string> |
| <string name="preferences_reminders_responded_dialog">Erënnerungen iwwersprangen</string> |
| <string name="copy_db">Datebank schécken</string> |
| <string name="directory_searching_fmt"><xliff:g id="domain">%s</xliff:g> gëtt duerchsicht\u2026</string> |
| <string name="accessibility_remove_attendee">Participant ewechhuelen</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_date">Startdatum</string> |
| <string name="accessibility_pick_start_time">Startzäit</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_date">Schlussdatum</string> |
| <string name="accessibility_pick_end_time">Schlusszäit</string> |
| <string name="accessibility_pick_time_zone">Zäitzon</string> |
| <string name="accessibility_pick_recurrence">Rendezvous widderhuelen</string> |
| <string name="accessibility_add_reminder">Erënnerung dobäisetzen</string> |
| <string name="accessibility_remove_reminder">Erënnerung ewechhuelen</string> |
| <string name="accessibility_add_attendee">Participant dobäisetzen</string> |
| <string name="accessibility_all_day">Ganzdeegleche Rendezvous</string> |
| <string name="accessibility_reminder_time">Erënnerungszäit</string> |
| <string name="accessibility_reminder_type">Erënnerungstyp</string> |
| <string name="accessibility_reminder_showmeas">Weis mech als</string> |
| <string name="accessibility_reminder_privacy">Privatsphär</string> |
| <string name="day_view_new_event_hint">+ Neie Rendezvous</string> |
| <string name="template_announce_item_index">Rendezvous <xliff:g id="item_index">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="item_count">%2$s</xliff:g>.</string> |
| <plurals name="Nevents"> |
| <item quantity="one">1 Rendezvous</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> Rendezvousen</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="N_remaining_events"> |
| <item quantity="one">+1 Rendezvous</item> |
| <item quantity="other">+<xliff:g id="count">%d</xliff:g> Rendezvousen</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_selected_marker_description">Ausgewielte Rendezvous</string> |
| <plurals name="recurrence_interval_daily"> |
| <item quantity="one">All <xliff:g id="count">%d</xliff:g> Dag</item> |
| <item quantity="other">All <xliff:g id="count">%d</xliff:g> Deeg</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_weekly"> |
| <item quantity="one">All <xliff:g id="count">%d</xliff:g> Woch</item> |
| <item quantity="other">All <xliff:g id="count">%d</xliff:g> Wochen</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_monthly"> |
| <item quantity="one">All <xliff:g id="count">%d</xliff:g> Mount</item> |
| <item quantity="other">All <xliff:g id="count">%d</xliff:g> Méint</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_yearly"> |
| <item quantity="one">All <xliff:g id="count">%d</xliff:g> Joer</item> |
| <item quantity="other">All <xliff:g id="count">%d</xliff:g> Joer</item> |
| </plurals> |
| <string name="recurrence_month_pattern_by_day">all Mount de selwechten Dag</string> |
| <string name="recurrence_end_continously">Fir ëmmer</string> |
| <string name="recurrence_end_date_label">Bis zu engem bestëmmten Datum</string> |
| <string name="recurrence_end_date">Bis <xliff:g id="date">%s</xliff:g></string> |
| <string name="recurrence_end_count_label">Fir eng Unzuel Rendezvousen</string> |
| <plurals name="recurrence_end_count"> |
| <item quantity="one">Fir <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> Rendezvous</item> |
| <item quantity="other">Fir <xliff:g id="event_count">%d</xliff:g> Rendezvousen</item> |
| </plurals> |
| <string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">Schlussdatum änneren</string> |
| </resources> |