blob: a669488d207659870af748baef3a5258689f9830 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="app_label">ប្រតិទិន</string>
<string name="when_label">ពេលណា</string>
<string name="today">ថ្ងៃនេះ</string>
<string name="tomorrow">ថ្ងៃស្អែក</string>
<string name="today_at_time_fmt">"ថ្ងៃនេះ​នៅ <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="tomorrow_at_time_fmt">"ថ្ងៃស្អែក​នៅ <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string>
<string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="no_title_label">(គ្មាន​ចំណងជើង)</string>
<plurals name="Nminutes">
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> នាទី</item>
</plurals>
<plurals name="Nmins">
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> នាទី</item>
</plurals>
<plurals name="Nhours">
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ម៉ោង</item>
</plurals>
<plurals name="Ndays">
<item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ថ្ងៃ</item>
</plurals>
<string name="show_day_view">"បង្ហាញ​ថ្ងៃ"</string>
<string name="agenda_view">"របៀបវារៈ"</string>
<string name="day_view">"ថ្ងៃ​"</string>
<string name="week_view">"សប្ដាហ៍​"</string>
<string name="month_view">"ខែ"</string>
<string name="event_view">"មើល​ព្រឹត្តិការណ៍"</string>
<string name="event_create">"ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី"</string>
<string name="event_edit">"កែ​ព្រឹត្តិការណ៍"</string>
<string name="event_delete">"លុប​ព្រឹត្តិការណ៍"</string>
<string name="goto_today">"ថ្ងៃនេះ"</string>
<string name="menu_preferences">"ការ​កំណត់"</string>
<string name="search">"ស្វែងរក"</string>
<string name="hide_controls">"លាក់​ឧបករណ៍​បញ្ជា"</string>
<string name="show_controls">"បង្ហាញ​ឧបករណ៍​បញ្ជា"</string>
<string name="select_synced_calendars_button">ប្រតិទិន​ដែល​ត្រូវ​ធ្វើ​សមកាលកម្ម</string>
<string name="hint_what">"ឈ្មោះ​ព្រឹត្តិការណ៍"</string>
<string name="hint_where">"ទី​តាំង​"</string>
<string name="hint_description">"ពណ៌នា"</string>
<string name="hint_attendees">"ភ្ញៀវ"</string>
<string name="creating_event">"បាន​បង្កើត​ព្រឹត្តិការណ៍។"</string>
<string name="saving_event">"បាន​រក្សាទុក​ព្រឹត្តិការណ៍។"</string>
<string name="empty_event">"មិន​បាន​បង្កើត​ព្រឹត្តិការណ៍​ទទេ។"</string>
<string name="creating_event_with_guest">"នឹង​ផ្ញើ​ការ​អញ្ជើញ"</string>
<string name="saving_event_with_guest">"នឹង​ផ្ញើ​បច្ចុប្បន្នភាព។"</string>
<string name="rsvp_accepted">"បាន​ឆ្លើយ​តប​ បាទ​/ចាស។"</string>
<string name="rsvp_tentative">"បាន​ឆ្លើយតប ប្រហែល​​ជា​ទៅ។"</string>
<string name="rsvp_declined">"បាន​ឆ្លើយ​តប​ ទេ​។"</string>
<string name="create_event_dialog_save">រក្សាទុក</string>
<string name="alert_title">ការ​ជូនដំណឹង​ប្រតិទិន</string>
<string name="event_info_title">មើល​ព្រឹត្តិការណ៍</string>
<string name="event_info_title_invite">ការ​អញ្ជើញ​ប្រជុំ</string>
<string name="edit_event_all_day_label">ពេញ​មួយ​ថ្ងៃ</string>
<string name="edit_event_calendar_label">ប្រតិទិន</string>
<string name="presence_label">បង្ហាញ​ថាខ្ញុំ​</string>
<string name="privacy_label">ភាព​ឯកជន</string>
<string name="reminders_label">បន្ថែម​កម្មវិធី​រំលឹក</string>
<string name="no_syncable_calendars">មិន​មានប្រតិទិន</string>
<string name="view_event_calendar_label">ប្រតិទិន៖</string>
<string name="view_event_organizer_label">អ្នក​រៀបចំ៖</string>
<string name="choose_event_color_label">ជ្រើស​ពណ៌​ព្រឹត្តិការណ៍</string>
<string name="event_color_picker_dialog_title">ពណ៌​ព្រឹត្តិការណ៍</string>
<string name="event_color_set_to_default">កំណត់​ទៅ​ពណ៌​ប្រតិទិន​លំនាំដើម</string>
<string name="calendar_color_picker_dialog_title">ពណ៌​ប្រតិទិន</string>
<string name="calendar_square_color_picker_description">ឧបករណ៍​ជ្រើស​ពណ៌</string>
<string name="view_event_response_label">ចូលរួម?</string>
<string name="response_yes">បាទ/ចាស</string>
<string name="response_maybe">ប្រហែល</string>
<string name="response_no">ទេ</string>
<string name="email_guests_label">អ៊ីមែល​ភ្ញៀវ</string>
<string name="email_organizer_label">អ៊ីមែល​អ្នក​រៀបចំ</string>
<string name="email_picker_label">អ៊ីមែល​ទៅ</string>
<string name="event_not_found">"រក​មិន​ឃើញ​ព្រឹត្តិការណ៍។"</string>
<string name="map_label">ផែនទី</string>
<string name="call_label">ហៅ</string>
<string name="quick_response_settings">ឆ្លើយតប​រហ័ស</string>
<string name="quick_response_settings_summary">កែ​ចម្លើយ​តប​លំនាំដើម​ពេល​ផ្ញើ​អ៊ីមែល​ភ្ញៀវ</string>
<string name="quick_response_settings_edit_title">ឆ្លើយតប​រហ័ស</string>
<string name="quick_response_dialog_title">ជ្រើស​ចម្លើយ​តប​រហ័ស</string>
<string name="quick_response_email_failed">បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​រក​កម្មវិធី​អ៊ីមែល</string>
<string-array name="quick_response_defaults">
<item>កំពុង​ដំណើរការ​ពីរ​បី​នាទី​ទៀត។</item>
<item>នឹង​ដល់​ទីនោះ​ក្នុង​រយៈពេល​១០​នាទី​ទៀត។</item>
<item>ទៅ​មុន និង​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​មិន​បាច់​មាន​ខ្ញុំ។</item>
<item>សុំទោស ខ្ញុំ​មិន​អាច​បង្កើត​វា​បាន​ទេ។ យើង​ចាំបាច់​ត្រូវ​កំណត់​កាលវិភាគ​ឡើងវិញ។</item>
</string-array>
<string name="quick_response_custom_msg">សរសេរ​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់​អ្នក…</string>
<string name="event_info_organizer">អ្នក​រៀបចំ៖</string>
<string name="event_info_reminders_label">កម្មវិធី​រំលឹក</string>
<string name="loading">កំពុង​ផ្ទុក...</string>
<string name="show_older_events">ប៉ះ​ដើម្បី​មើល​ព្រឹត្តិការណ៍​មុន​ពេល <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="show_newer_events">ប៉ះ​ដើម្បី​មើល​ព្រឹត្តិការណ៍​បន្ទាប់ពី <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g></string>
<string name="search_title">រក​ប្រតិទិន​ខ្ញុំ</string>
<string name="edit_event_label">"សេចក្ដី​លម្អិត"</string>
<string name="edit_label">"កែសម្រួល"</string>
<string name="delete_label">"លុប"</string>
<string name="save_label">ធ្វើ​រួច</string>
<string name="discard_label">បោះ​បង់​</string>
<string name="dismiss_all_label">"បដិសេធ​ទាំងអស់"</string>
<string name="snooze_label">"ផ្អាក"</string>
<string name="does_not_repeat">ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ពេល</string>
<string name="endByDate">; រហូតដល់ <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string>
<plurals name="endByCount">
<item quantity="other">; សម្រាប់ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ដង</item>
</plurals>
<plurals name="daily">
<item quantity="other">រាល់ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ថ្ងៃ</item>
</plurals>
<string name="every_weekday">"រាល់ថ្ងៃ​ធ្វើការ (ចន្ទ–សុក្រ)"</string>
<plurals name="weekly">
<item quantity="other">រាល់ <xliff:g id="NUMBER">%1$d</xliff:g> សប្ដាហ៍​នៃ <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%2$s</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="monthly">ប្រចាំខែ</string>
<string name="yearly_plain">ប្រចាំ​ឆ្នាំ</string>
<string name="custom" product="default">"តាម​តម្រូវ​ការ (មិន​អាច​ប្ដូរ​តាម​តម្រូវ​ការ​នៅ​លើ​ទូរស័ព្ទ)"</string>
<string name="modify_event">ប្ដូរ​តែ​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ</string>
<string name="modify_all">ប្ដូរ​ព្រឹត្តិការណ៍​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ស៊េរី</string>
<string name="modify_all_following">ប្ដូរ​វា និង​ព្រឹត្តិការណ៍​ខាងមុខ​ទាំងអស់</string>
<string name="new_event_dialog_label">"ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី"</string>
<string name="new_event_dialog_option">"ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី"</string>
<string name="delete_this_event_title">លុប​ព្រឹត្តិការណ៍​នេះ?</string>
<string name="delete_recurring_event_title">លុប <xliff:g id="EVENTTITLE">%s</xliff:g>?</string>
<string name="change_response_title">ប្ដូរ​ចម្លើយ​តប</string>
<string name="preferences_title">"ការ​កំណត់"</string>
<string name="preferences_general_title">ការ​កំណត់​ទិដ្ឋភាព​ប្រតិទិន</string>
<string name="preferences_reminder_title">ការ​ជូនដំណឹង &amp; កម្មវិធី​រំលឹក</string>
<string name="preferences_hide_declined_title">លាក់​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែល​បាន​បដិសេធ</string>
<string name="preferences_week_start_day_title">សប្ដាហ៍​ចាប់ផ្ដើម​នៅ</string>
<string name="preferences_week_start_day_dialog">សប្ដាហ៍​ចាប់ផ្ដើម​នៅ</string>
<string name="preferences_clear_search_history_title">សម្អាត​ប្រវត្តិ​ស្វែងរក</string>
<string name="preferences_clear_search_history_summary">លុប​ការ​ស្វែងរក​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​បាន​ធ្វើ</string>
<string name="search_history_cleared">បាន​សម្អាត​ប្រវត្តិ​រក។</string>
<string name="preferences_alerts_title">ការ​ជូនដំណឹង</string>
<string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title">ញ័រ</string>
<string name="preferences_alerts_ringtone_title">សំឡេង</string>
<string name="preferences_alerts_popup_title">ការ​ជូនដំណឹង​លេចឡើង</string>
<string name="preferences_default_reminder_title">ម៉ោង​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម</string>
<string name="preferences_default_reminder_dialog">ម៉ោង​កម្មវិធី​រំលឹក​លំនាំដើម</string>
<string name="preferences_default_reminder_default">១០</string>
<string name="preferences_use_home_tz_title">ប្រើ​តំបន់​ពេលវេលា​ដើម</string>
<string name="preferences_use_home_tz_descrip">បង្ហាញ​ប្រតិទិន និង​ម៉ោង​ព្រឹត្តិការណ៍​នៅ​ក្នុង​តំបន់​ពេលវេលា​ដើម​ពេល​ធ្វើដំណើរ</string>
<string name="preferences_home_tz_title">តំបន់​ពេលវេលា​ដើម</string>
<string name="preferences_show_week_num_title">បង្ហាញ​ចំនួន​សប្ដាហ៍</string>
<string name="preferences_build_version">ស្ថាបនា​កំណែ</string>
<plurals name="month_more_events">
<item quantity="other">+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<string name="gadget_no_events">មិន​មាន​ព្រឹត្តិការណ៍​ដែលនឹង​មកដល់​ទេ</string>
<string name="preferences_experimental_category">ពិសោធន៍</string>
<string name="preferences_reminders_responded_label">រំលង​កម្មវិធី​រំលឹក</string>
<string name="preferences_reminders_responded_dialog">រំលង​កម្មវិធី​រំលឹក</string>
<string name="copy_db">ផ្ញើ​មូលដ្ឋាន​ទិន្នន័យ</string>
<string name="directory_searching_fmt">កំពុង​រក <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g></string>
<string name="accessibility_remove_attendee">លុប​អ្នកចូលរួម</string>
<string name="accessibility_pick_start_date">កាលបរិច្ឆេទ​ចាប់ផ្ដើម</string>
<string name="accessibility_pick_start_time">ម៉ោង​ចាប់ផ្ដើម</string>
<string name="accessibility_pick_end_date">កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</string>
<string name="accessibility_pick_end_time">ម៉ោង​បញ្ចប់</string>
<string name="accessibility_pick_time_zone">តំបន់​ពេលវេលា</string>
<string name="accessibility_pick_recurrence">ធ្វើ​ព្រឹត្តិការណ៍​ម្ដងទៀត</string>
<string name="accessibility_add_reminder">បន្ថែម​ការ​ជូនដំណឹង</string>
<string name="accessibility_remove_reminder">លុប​កម្មវិធី​ជូនដំណឹង</string>
<string name="accessibility_add_attendee">បន្ថែម​អ្នកចូលរួម</string>
<string name="accessibility_all_day">ព្រឹត្តិការណ៍​ពេញ​មួយ​​ថ្ងៃ</string>
<string name="accessibility_reminder_time">ម៉ោង​កម្មវិធី​ជូនដំណឹង</string>
<string name="accessibility_reminder_type">ប្រភេទ​កម្មវិធី​ជូនដំណឹង</string>
<string name="accessibility_reminder_showmeas">បង្ហាញ​ថាខ្ញុំ​</string>
<string name="accessibility_reminder_privacy">ភាព​ឯកជន</string>
<string name="day_view_new_event_hint">+ ព្រឹត្តិការណ៍​ថ្មី</string>
<string name="template_announce_item_index">ព្រឹត្តិការណ៍ <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> នៃ <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g></string>
<plurals name="Nevents">
<item quantity="other">ព្រឹត្តិការណ៍ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g></item>
</plurals>
<plurals name="N_remaining_events">
<item quantity="other">+<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ព្រឹត្តិការណ៍</item>
</plurals>
<string name="acessibility_selected_marker_description">ជ្រើស​ព្រឹត្តិការណ៍</string>
<plurals name="recurrence_interval_daily">
<item quantity="other">រាល់ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ថ្ងៃ</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_weekly">
<item quantity="other">រាល់ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> សប្ដាហ៍</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_monthly">
<item quantity="other">រាល់ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ខែ</item>
</plurals>
<plurals name="recurrence_interval_yearly">
<item quantity="other">ឆ្នាំ <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ឆ្នាំ</item>
</plurals>
<string name="recurrence_month_pattern_by_day">នៅ​ថ្ងៃ​ដដែល​នៃ​ខែ​នីមួយៗ</string>
<string name="recurrence_end_continously">ជានិច្ច</string>
<string name="recurrence_end_date_label">រហូតដល់​កាលបរិច្ឆេទ</string>
<string name="recurrence_end_date">រហូតដល់ <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g></string>
<string name="recurrence_end_count_label">សម្រាប់​ព្រឹត្តិការណ៍​មួយ​ចំនួន</string>
<plurals name="recurrence_end_count">
<item quantity="other">សម្រាប់ <xliff:g id="EVENT_COUNT">%d</xliff:g> ព្រឹត្តិការណ៍</item>
</plurals>
<string name="acessibility_recurrence_choose_end_date_description">ប្ដូរ​កាលបរិច្ឆេទ​បញ្ចប់</string>
<string name="cancel">បោះ​បង់​</string>
</resources>