| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_label">Calendariu</string> |
| <string name="today">Güei</string> |
| <string name="tomorrow">Mañana</string> |
| <string name="today_at_time_fmt">"Güei: <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tomorrow_at_time_fmt">"Mañana: <xliff:g id="time_interval">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_time_fmt">"<xliff:g id="date">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="time_interval">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="no_title_label">(Ensin títulu)</string> |
| <string name="no_reminder_label">Nada</string> |
| <string name="no_snooze_label">Nada</string> |
| <plurals name="Nminutes"> |
| <item quantity="one">1 minutu</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> minutos</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nhours"> |
| <item quantity="one">1 hora</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> hores</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Ndays"> |
| <item quantity="one">1 día</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> díes</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="Nweeks"> |
| <item quantity="one">1 selmana</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> selmanes</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="weekN"> |
| <item quantity="one">Selmana <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Selmana <xliff:g id="count">%d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="calendar_refresh">"Anovar"</string> |
| <string name="agenda_view">"Axenda"</string> |
| <string name="day_view">"Día"</string> |
| <string name="week_view">"Selmana"</string> |
| <string name="month_view">"Mes"</string> |
| <string name="event_create">"Eventu nuevu"</string> |
| <string name="share_label">Compartir</string> |
| <string name="goto_today">"Güei"</string> |
| <string name="goto_date">Dir a\u2026</string> |
| <string name="menu_preferences">"Configuración"</string> |
| <string name="menu_info">Información</string> |
| <string name="search">"Buscar"</string> |
| <string name="hint_what">"Nome del eventu"</string> |
| <string name="hint_where">"Llocalización"</string> |
| <string name="hint_description">"Descripción"</string> |
| <string name="hint_url">"URL"</string> |
| <string name="hint_attendees">"Convidaos"</string> |
| <string name="saving_event">"Guardóse l'eventu."</string> |
| <string name="empty_event">"Nun se creó l'eventu baleru."</string> |
| <string name="foreground_notification_title">Programando los recordatorios nuevos…</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_name">Xeres en segundu planu</string> |
| <string name="foreground_notification_channel_description">Los avisos riquíos pa la sincronización interna. Pues anubrir esta canal ensin nengún problema.</string> |
| <string name="edit_event_all_day_label">Tol día</string> |
| <string name="edit_event_calendar_label">Calendariu</string> |
| <string name="privacy_label">Privacidá</string> |
| <string name="reminders_label">Amestar un recordatoriu</string> |
| <string name="no_syncable_calendars">Nun hai nengún calendariu</string> |
| <string name="no_calendars_found">Enantes de poder amestar un eventu, tienes d\'amestar polo menos un calendariu nel preséu</string> |
| <string name="view_event_calendar_label">Calendariu:</string> |
| <string name="choose_event_color_label">Escoyer el color del eventu</string> |
| <string name="event_color_picker_dialog_title">Color del eventu</string> |
| <string name="calendar_color_picker_dialog_title">Color del calendariu</string> |
| <string name="view_event_response_label">¿Vas asistir?</string> |
| <string name="response_yes">Sí</string> |
| <string name="response_maybe">Seique</string> |
| <string name="response_no">Non</string> |
| <string name="event_not_found">"Nun s'atopó l'eventu."</string> |
| <string name="map_label">Mapa</string> |
| <string name="no_map">Nun hai nenguna aplicación de mapes instalada</string> |
| <string name="quick_response_settings">Rempuestes rápides</string> |
| <string name="quick_response_settings_edit_title">Rempuesta rápida</string> |
| <string-array name="quick_response_defaults"> |
| <item>Running just a couple of minutes late.</item> |
| <item>Voi aportar nunos 10 minutos.</item> |
| <item>Comenzái ensin min.</item> |
| <item>Sorry, I can\'t make it. We\'ll have to reschedule.</item> |
| </string-array> |
| <string name="event_info_reminders_label">Recordatorios</string> |
| <string name="agenda_today">Güei, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_yesterday">Ayeri, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="agenda_tomorrow">Mañana, <xliff:g id="date">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="loading">Cargando\u2026</string> |
| <string name="show_older_events">Toca equí pa ver los eventos anteriores al <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="show_newer_events">Toca equí pa ver los eventos posteriores al <xliff:g id="oldest_search_range">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="edit_event_label">"Detalles"</string> |
| <string name="edit_label">"Editar"</string> |
| <string name="delete_label">"Desaniciar"</string> |
| <string name="duplicate_label">Duplicar</string> |
| <string name="save_label">Fecho</string> |
| <string name="discard_label">Encaboxar</string> |
| <string name="dismiss_all_label">"Escartar too"</string> |
| <string name="snooze_label">"Aplazar"</string> |
| <plurals name="daily"> |
| <item quantity="one">Caldía</item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="number">%d</xliff:g> díes</item> |
| </plurals> |
| <string name="monthly">Mensualmente</string> |
| <string name="yearly_plain">Añalmente</string> |
| <string name="new_event_dialog_label">"Eventu nuevu"</string> |
| <string name="new_event_dialog_option">"Eventu nuevu"</string> |
| <string name="delete_this_event_title">¿Quies desaniciar esti eventu?</string> |
| <string name="delete_recurring_event_title">¿Quies desaniciar «<xliff:g id="eventtitlte">%s</xliff:g>»?</string> |
| <string name="preferences_title">"Configuración"</string> |
| <string name="preferences_general_title">Configuración de la vista del calendariu</string> |
| <string name="preferences_month_view_portrait">Distribución de la vista mensual (vertical)</string> |
| <string name="preferences_month_view_landscape">Distribución de la vista mensual (horizontal)</string> |
| <string name="preferences_theme">Estilu</string> |
| <string name="preferences_system_theme">Lo predeterminao del sistema</string> |
| <string name="preferences_light_theme">Claridá</string> |
| <string name="preferences_dark_theme">Escuridá</string> |
| <string name="preferences_black_theme">Prietu</string> |
| <string name="preferences_color">Color primariu</string> |
| <string name="preferences_color_pick">Color primariu</string> |
| <string name="preferences_real_event_colors">Usar los colores reales de los eventos</string> |
| <string name="preferences_reminder_title">Avisos y recordatorios</string> |
| <string name="preferences_hide_declined_title">Anubrir los eventos refugaos</string> |
| <string name="default_start_title">Vista predeterminada</string> |
| <string name="display_options">Opciones de la visualización</string> |
| <string name="display_location">Amosar la llocalización</string> |
| <string name="default_start_last">La vista usada anteriormente</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_title">Día de comienzu de la selmana</string> |
| <string name="preferences_week_start_day_dialog">Día de comienzu de la selmana</string> |
| <string name="preferences_days_per_week_title">Díes per selmana</string> |
| <string name="preferences_days_per_week_dialog">Díes per selmana</string> |
| <string name="preferences_default_event_duration_title">Duración predeterminada de los eventos</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_title">Borrar l\'historial de busques</string> |
| <string name="preferences_clear_search_history_summary">Quita toles busques que ficieres</string> |
| <string name="search_history_cleared">Borróse l\'historial de busques.</string> |
| <string name="preferences_alerts_title">Avisos</string> |
| <string name="preferences_alerts_popup_title">Avisu emerxente</string> |
| <string name="preferences_default_reminder_default">10</string> |
| <string name="preferences_use_home_tz_title">Usar el fusu horariu llocal</string> |
| <string name="preferences_home_tz_title">Fusu horariu llocal</string> |
| <string name="preferences_show_week_num_title">Amosar el númberu de selmana</string> |
| <string name="changelog">Rexistru de cambeos</string> |
| <string name="license">Llicencia</string> |
| <string name="preferences_build_version">Versión de la compilación</string> |
| <string name="preferences_experimental_category">Esperimental</string> |
| <string name="accessibility_pick_time_zone">Fusu horariu</string> |
| <string name="accessibility_add_reminder">Amestar un recordatoriu</string> |
| <string name="accessibility_reminder_showmeas">Apaecer como</string> |
| <string name="accessibility_reminder_privacy">Privacidá</string> |
| <plurals name="Nevents"> |
| <item quantity="one">1 eventu</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="count">%d</xliff:g> eventos</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_daily"> |
| <item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> día</item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> díes</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_weekly"> |
| <item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> selmana</item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> selmanes</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_monthly"> |
| <item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> mes</item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> meses</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="recurrence_interval_yearly"> |
| <item quantity="one">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> añu</item> |
| <item quantity="other">Cada <xliff:g id="count">%d</xliff:g> años</item> |
| </plurals> |
| <string name="recurrence_month_pattern_by_day">el mesmu día de cada mes</string> |
| <string name="visibility_default">Por defeutu</string> |
| <string name="two_days">2 díes</string> |
| <string name="three_days">3 díes</string> |
| <string name="four_days">4 díes</string> |
| <string name="five_days">5 díes</string> |
| <string name="six_days">6 díes</string> |
| <string name="seven_days">7 díes</string> |
| <string name="zero_minutes">0 minutos</string> |
| <string name="fifteen_minutes">15 minutos</string> |
| <string name="thirty_minutes">30 minutos</string> |
| <string name="one_hour">1 hora</string> |
| <string name="one_and_a_half_hours">1,5 hores</string> |
| <string name="two_hours">2 hores</string> |
| <string name="error_generating_ics">Atopáronse problemes mentanto se compartía l\'eventu</string> |
| <string name="cal_export_event_sdcard_title">Esportar a la tarxeta SD</string> |
| <string name="cal_import_error_time_zone_msg">Nun ye posible entender el fusu horariu apurríu: %s</string> |
| <string name="cal_import_error_date_msg">Nun ye posible entender la data apurrida: %s</string> |
| <string name="preferences_calendar_no_display_name">Calendariu ensin nome</string> |
| <string name="preferences_calendar_account_local">Calendariu llocal</string> |
| <string name="preferences_calendar_number_of_events">%1$d eventos</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete">Desaniciar el calendariu</string> |
| <string name="preferences_calendar_display_name">Camudar el nome</string> |
| <string name="preferences_calendar_info_category">Información del calendariu</string> |
| <string name="preferences_calendar_color">Color</string> |
| <string name="preferences_calendar_visible">Amosar los eventos</string> |
| <string name="preferences_manage_notifications">Xestionar los avisos</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_title">Alvertencia</string> |
| <string name="preferences_calendar_color_warning_button">Entiéndolo</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_message">¿De xuru que quies desaniciar esti calendariu?</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_delete">Desanicialu</string> |
| <string name="preferences_calendar_delete_cancel">Encaboxar</string> |
| <string name="preferences_list_general">Configuración xeneral</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote">Amestar un calendariu de CalDAV</string> |
| <string name="preferences_list_add_remote_etesync">Amestar un calendariu d\'EteSync</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline">Amestar un calendariu llocal</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_message">Los calendarios llocales NUN se sincronicen colos servicios na nube y namás tán disponibles nel preséu.</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_button">Amestar</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_name">Nome</string> |
| <string name="preferences_list_add_offline_cancel">Encaboxar</string> |
| <string name="preferences_menu_about">Tocante a Calendariu</string> |
| <string name="offline_account_name">Calendariu llocal</string> |
| <string name="after_start_of_event">tres comenzar l\'eventu</string> |
| <string name="preferences_do_not_check_battery_optimization">Nun comprobar la optimización d\'enerxía</string> |
| <string name="calendars">Calendarios</string> |
| <string name="discard_event_changes">¿Quies escartar los cambeos?</string> |
| <string name="discard">Escartar</string> |
| <string name="cancel">Encaboxar</string> |
| </resources> |