| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!-- |
| Copyright (C) 2016 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| <resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2" xmlns:tools="http://schemas.android.com/tools"> |
| <string name="app_label">Cleoc</string> |
| <string name="label">Leubail</string> |
| <string name="default_label">Caismeachd</string> |
| <string name="alarm_vibrate">Dèan crith</string> |
| <string name="alarm_repeat">A-rithist</string> |
| <string name="delete">Sguab às</string> |
| <string name="default_alarm_ringtone_title">Fuaim bhunaiteach nan caismeachdan</string> |
| <string name="alarm_sound">Fuaim na caismeachd</string> |
| <string name="timer_sound">Fuaim an tìmeir</string> |
| <string name="add_new_sound">Cuir tè ùr ris</string> |
| <string name="remove_sound">Thoir air falbh</string> |
| <string name="confirm_remove_custom_ringtone">Cluichidh caismeachdan is tìmearan a chleachdas an fhuaim seo an fhuaim bhunaiteach ’na àite.</string> |
| <string name="your_sounds">Na fuaimean agad</string> |
| <string name="device_sounds">Fuaimean an uidheim</string> |
| <string name="custom_ringtone_lost_permissions">Cha ghabh susbaint na fuaime inntrigeadh.</string> |
| <string name="default_timer_ringtone_title">Falbhaidh an ùine air an tìmear</string> |
| <string name="alarm_tomorrow">A-màireach</string> |
| <string name="alarm_today">An-diugh</string> |
| <string name="alarm_alert_dismiss_text">Leig seachad</string> |
| <string name="alarm_missed_title">Caismeachd a dh’fhalbh ort</string> |
| <string name="alarm_missed_text"><xliff:g id="alarm_time">%1$s</xliff:g> – <xliff:g id="alarm_label">%2$s</xliff:g></string> |
| <string name="alarm_alert_snoozed_text">Na dhùsal</string> |
| <plurals name="alarm_alert_snooze_duration"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g> mhion</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g> mhion</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g> mion</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g> mion</item> |
| </plurals> |
| <string name="alarm_alert_off_text">Tha a’ chaismeachd dheth</string> |
| <string name="alarm_alert_snooze_text">Dèan dùsal</string> |
| <plurals name="alarm_alert_snooze_set"> |
| <item quantity="one">’Na dhùsal fad <xliff:g id="minutes">%d</xliff:g> mhionaid.</item> |
| <item quantity="two">’Na dhùsal fad <xliff:g id="minutes">%d</xliff:g> mhionaid.</item> |
| <item quantity="few">’Na dhùsal fad <xliff:g id="minutes">%d</xliff:g> mionaidean.</item> |
| <item quantity="other">’Na dhùsal fad <xliff:g id="minutes">%d</xliff:g> mionaid.</item> |
| </plurals> |
| <string name="alarm_alert_snooze_until">A’ dèanamh dùsal gu ruige <xliff:g id="time">%s</xliff:g></string> |
| <string name="alarm_alert_predismiss_title">Tha caismeachd gu bhith ann</string> |
| <string name="missed_alarm_has_been_deleted">Chaidh a’ chaismeachd a dh’fhalbh ort a sguabadh às</string> |
| <string name="timer_notifications_less_min">Nas lugha na mionaid air fhàgail</string> |
| <string name="timer_notifications_hours"><xliff:g id="HOURS" example="2 hours">%1$s</xliff:g><xliff:g id="REMAINING" example="remaining"> %3$s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_notifications_minutes"><xliff:g id="MINUTES" example="2 minutes">%2$s</xliff:g><xliff:g id="REMAINING" example="remaining"> %3$s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_notifications_hours_minutes"><xliff:g id="HOURS" example="2 hours">%1$s</xliff:g><xliff:g id="MINUTES" example="2 minutes"> %2$s</xliff:g> air fhàgail</string> |
| <string name="timer_notifications_seconds"><xliff:g id="SECONDS" example="2 seconds">%4$s</xliff:g><xliff:g id="REMAINING" example="remaining"> %3$s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_notifications_minutes_seconds"><xliff:g id="MINUTES" example="2 minutes">%2$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS" example="2 seconds"> %4$s</xliff:g><xliff:g id="REMAINING" example="remaining"> %3$s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_notifications_hours_seconds"><xliff:g id="HOURS" example="2 hours">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="SECONDS" example="2 seconds"> %4$s</xliff:g><xliff:g id="REMAINING" example="remaining"> %3$s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_notifications_hours_minutes_seconds"><xliff:g id="HOURS" example="2 hours">%1$s</xliff:g><xliff:g id="MINUTES" example="2 minutes"> %2$s</xliff:g><xliff:g id="SECONDS" example="2 seconds"> %4$s</xliff:g><xliff:g id="REMAINING" example="remaining"> %3$s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_accessibility_one_minute_added">Chaidh mionaid a chur ris an tìmear, <xliff:g id="TIME" example="5 hours remaining">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_accessibility_stopped">Chaidh an tìmear a chur ’na stad, <xliff:g id="TIME" example="5 hours remaining">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_accessibility_started">Tha an tìmear a’ ruith, <xliff:g id="TIME" example="5 hours remaining">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_remaining_single">air fhàgail</string> |
| <string name="timer_remaining_multiple">air fhàgail</string> |
| <string-array name="alarm_set"> |
| <item>Gheibh thu caismeachd am broinn mionaid.</item> |
| <item>Gheibh thu caismeachd an ceann <xliff:g id="DAYS" example="2 days">%1$s</xliff:g>.</item> |
| <item>Gheibh thu caismeachd an ceann <xliff:g id="HOURS" example="2 hours">%2$s</xliff:g>.</item> |
| <item>Gheibh thu caismeachd an ceann <xliff:g id="DAYS" example="2 days">%1$s</xliff:g> ’s <xliff:g id="HOURS" example="2 hours">%2$s</xliff:g>.</item> |
| <item>Gheibh thu caismeachd an ceann <xliff:g id="MINUTES" example="2 minutes">%3$s</xliff:g>.</item> |
| <item>Gheibh thu caismeachd an ceann <xliff:g id="DAYS" example="2 days">%1$s</xliff:g> ’s <xliff:g id="MINUTES" example="2 minutes">%3$s</xliff:g>.</item> |
| <item>Gheibh thu caismeachd an ceann <xliff:g id="HOURS" example="2 hours">%2$s</xliff:g> ’s <xliff:g id="MINUTES" example="2 minutes">%3$s</xliff:g>.</item> |
| <item>Gheibh thu caismeachd <xliff:g id="DAYS" example="2 days">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="HOURS" example="2 hours">%2$s</xliff:g> ’s <xliff:g id="MINUTES" example="2 minutes">%3$s</xliff:g>.</item> |
| </string-array> |
| <plurals name="days"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> latha</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> latha</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> làithean</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> latha</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="hours"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> uair a thìde</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> uair a thìde</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> uairean a thìde</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> uair a thìde</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="hours_short"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> u</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> u</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> u</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> u</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="minutes"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> mhionaid</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> mhionaid</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> mionaidean</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> mionaid</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="minutes_short"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> m</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> m</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> m</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> m</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="seconds"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> diog</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> dhiog</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> diogan</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> diog</item> |
| </plurals> |
| <string name="every_day">Gach latha</string> |
| <string name="day_concat">", "</string> |
| <string name="loading_widget">’Ga luchdadh\u2026</string> |
| <string name="analog_gadget">Cleoc analogach</string> |
| <string name="digital_gadget">Cleoc digiteach</string> |
| <string name="settings">Roghainnean</string> |
| <string name="snooze_duration_title">Dèan dùsal fad</string> |
| <string name="crescendo_duration_title">Àrdaich an fhuaim mean air mhean</string> |
| <string name="auto_silence_title">Cuir ’na thost às dèidh </string> |
| <plurals name="auto_silence_summary"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="number" example="7">%s</xliff:g> mhionaid</item> |
| <item quantity="two"><xliff:g id="formatted_number" example="7">%s</xliff:g> mhionaid</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="formatted_number" example="7">%s</xliff:g> mionaidean</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="formatted_number" example="7">%s</xliff:g> mionaid</item> |
| </plurals> |
| <string name="auto_silence_never">Chan ann idir</string> |
| <string-array name="auto_silence_entries"> |
| <item>Mionaid</item> |
| <item>5 mionaidean</item> |
| <item>10 mionaidean</item> |
| <item>10 mionaidean</item> |
| <item>20 mionaid</item> |
| <item>25 mionaid</item> |
| <item>Chan ann idir</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="crescendo_entries"> |
| <item>Dheth</item> |
| <item>5 diogan</item> |
| <item>10 diogan</item> |
| <item>15 diogan</item> |
| <item>20 diog</item> |
| <item>25 diog</item> |
| <item>30 diog</item> |
| <item>35 diog</item> |
| <item>40 diog</item> |
| <item>45 diog</item> |
| <item>50 diog</item> |
| <item>55 diog</item> |
| <item>Mionaid</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="snooze_duration_entries"> |
| <item>Mionaid</item> |
| <item>2 mhionaid</item> |
| <item>3 mionaidean</item> |
| <item>4 mionaidean</item> |
| <item>5 mionaidean</item> |
| <item>6 mionaidean</item> |
| <item>7 mionaidean</item> |
| <item>8 mionaidean</item> |
| <item>9 mionaidean</item> |
| <item>10 mionaidean</item> |
| <item>11 mhionaid</item> |
| <item>12 mhionaid</item> |
| <item>13 mionaidean</item> |
| <item>14 mionaidean</item> |
| <item>10 mionaidean</item> |
| <item>16 mionaidean</item> |
| <item>17 mionaidean</item> |
| <item>18 mionaidean</item> |
| <item>19 mionaidean</item> |
| <item>20 mionaid</item> |
| <item>21 mionaid</item> |
| <item>22 mionaid</item> |
| <item>23 mionaid</item> |
| <item>24 mionaid</item> |
| <item>25 mionaid</item> |
| <item>26 mionaid</item> |
| <item>27 mionaid</item> |
| <item>28 mionaid</item> |
| <item>29 mionaid</item> |
| <item>Leth-uair a thìde</item> |
| </string-array> |
| <string name="week_start_title">Tòisich an t-seachdain air</string> |
| <string-array name="week_start_entries"> |
| <item>DiSathairne</item> |
| <item>DiDòmhnaich</item> |
| <item>DiLuain</item> |
| </string-array> |
| <string name="alarm_volume_title">Àirde fuaim nan caismeachdan</string> |
| <string name="silent_ringtone_title">’Na thost</string> |
| <string name="unknown_ringtone_title">Chan eil fhios</string> |
| <string name="alarm_volume_muted">Chaidh fuaim na caismeachd a mhùchadh</string> |
| <string name="unmute_alarm_volume">Dì-mhùch</string> |
| <string name="silent_default_alarm_ringtone">Tha seirm bhunaiteach na caismeachd ’na tost</string> |
| <string name="change_setting_action">Atharraich</string> |
| <string name="app_notifications_blocked">Tha brathan an uaireadair bacte</string> |
| <string name="alarms_blocked_by_dnd">Chaidh an t-uidheam a shuidheachadh air tost slàn</string> |
| <string name="volume_button_setting_title">Putain àirde na fuaime</string> |
| <string-array name="volume_button_setting_entries"> |
| <item>Dèan dùsal</item> |
| <item>Leig seachad</item> |
| <item>Smachd air àirde na fuaime</item> |
| </string-array> |
| <string name="label_description">Leubail</string> |
| <string name="ringtone_description">Seirm</string> |
| <string name="menu_alarm">Caismeachd</string> |
| <string name="menu_timer">Tìmear</string> |
| <string name="menu_clock">Cleoc</string> |
| <string name="menu_stopwatch">Stad-uaireadair</string> |
| <string name="button_alarms">Cuir caismeachd ris</string> |
| <string name="button_cities">Bailtean</string> |
| <string name="menu_item_settings">Roghainnean</string> |
| <string name="menu_item_help">Cobhair</string> |
| <string name="menu_item_night_mode">Sàbhalaiche-sgrìn</string> |
| <string name="menu_item_sort_by_gmt_offset">Seòrsaich a-rèir an ama</string> |
| <string name="menu_item_sort_by_name">Seòrsaich a-rèir ainm</string> |
| <string name="selected_cities_label">Na bailtean a thagh thu</string> |
| <string name="sw_resume_button">Lean air</string> |
| <string name="sw_reset_button">Ath-shuidhich</string> |
| <string name="sw_start_button">Tòisich</string> |
| <string name="sw_pause_button">Cuir ’na stad</string> |
| <string name="sw_lap_button">Cuairt</string> |
| <string name="sw_share_button">Co-roinn</string> |
| <string name="hours_label">u</string> |
| <string name="minutes_label">m</string> |
| <string name="seconds_label">d</string> |
| <string name="timer_setup_description"><xliff:g id="hours" example="1 hour">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="minutes" example="15 minutes">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="seconds" example="30 seconds">%3$s</xliff:g></string> |
| <string name="lap_number_single_digit"># <xliff:g id="lapNumber">%d</xliff:g></string> |
| <string name="lap_number_double_digit"># <xliff:g id="lapNumber">%02d</xliff:g></string> |
| <string name="sw_share_main">Thug mi <xliff:g id="time">%s</xliff:g></string> |
| <string name="sw_share_laps">Ùineachan cuairte:</string> |
| <string name="sw_notification_lap_number">Cuairt <xliff:g id="number">%d</xliff:g></string> |
| <string name="timer_add_timer">Cuir tìmear ris</string> |
| <string name="timer_start">Tòisich</string> |
| <string name="timer_delete">Sguab às</string> |
| <string name="timer_descriptive_delete">Sguab às <xliff:g id="number_string">%s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_plus_one">Cuir mionaid ris</string> |
| <string name="timer_add_minute">+ 1:00</string> |
| <string name="timer_plus_1_min">Cuir mionaid ris</string> |
| <string name="timer_stop">Cuir stad air</string> |
| <string name="timer_stop_all">Cuir stad air gach tìmear</string> |
| <string name="timer_reset">Ath-shuidhich</string> |
| <string name="timer_cancel">Sguir dheth</string> |
| <string name="timer_canceled">Chaidh sgur dhen tìmear</string> |
| <string name="timer_times_up">Tha an ùine seachad</string> |
| <string name="timer_multi_times_up">Dh’fhalbh an ùine air tìmearan (<xliff:g id="NUM_TIMERS" example="2">%d</xliff:g>)</string> |
| <string name="timer_multi_missed">Dh’fhalbh <xliff:g id="number" example="2">%d</xliff:g> tìmear(an) ort</string> |
| <string name="timer_notification_label">Tìmear</string> |
| <string name="missed_timer_notification_label">Dh’fhalbh tìmear ort</string> |
| <string name="missed_named_timer_notification_label">Dh’fhalbh tìmear ort: <xliff:g id="name" example="Pick up kids">%s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_pause">Cuir ’na stad</string> |
| <string name="timer_reset_all">Ath-shuidhich gach tìmear</string> |
| <string name="hours_minutes_seconds"><xliff:g id="hours" example="2">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="minutes" example="3">%2$02d</xliff:g>:<xliff:g id="seconds" example="44">%3$02d</xliff:g></string> |
| <string name="minutes_seconds"><xliff:g id="minutes" example="3">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="seconds" example="44">%2$02d</xliff:g></string> |
| <string name="seconds"><xliff:g id="seconds" example="44">%d</xliff:g></string> |
| <string-array name="sw_share_strings" translatable="true"> |
| <item>Nach tusa a tha luath!</item> |
| <item>Meal d’ obair.</item> |
| <item>Ruigidh each mall muileann.</item> |
| <item>Murt!</item> |
| <item>Cuairt luath.</item> |
| <item>Nach luath sin?</item> |
| <item>A’ falbh leis a’ ghaoth.</item> |
| <item>Làrach nam bonn.</item> |
| <item>Nach ortsa a tha a’ chabhag!</item> |
| <item>Cho luath ri geàrr.</item> |
| </string-array> |
| <string name="home_label">Dachaigh</string> |
| <string name="cities_activity_title">Bailtean</string> |
| <string name="clock_settings">Cleoc</string> |
| <string name="clock_style">Stoidhle</string> |
| <string name="display_clock_seconds_pref">Seall diogan ris an àm</string> |
| <string name="open_date_settings">Atharraich an ceann-là ⁊ àm</string> |
| <string-array name="clock_style_entries"> |
| <item>Analogach</item> |
| <item>Digiteach</item> |
| </string-array> |
| <string name="automatic_home_clock">Cleoc dachaigh fèin-obrachail</string> |
| <string name="automatic_home_clock_summary">Nuair a bhios mi a’ siubhal am badeigin far a bheil an t-àm eadar-dhealaichte, cuir ris cleoc mo dhachaigh</string> |
| <string name="home_time_zone">Roinn-tìde na dachaigh</string> |
| <string name="home_time_zone_title">Roinn-tìde na dachaigh</string> |
| <string name="city_checked">Chaidh <xliff:g id="city_name">%s</xliff:g> a thaghadh</string> |
| <string name="city_unchecked">Cha deach <xliff:g id="city_name">%s</xliff:g> a thaghadh</string> |
| <string-array name="timezone_labels" tools:ignore="Typos"> |
| <item>"Eileanan Mharshall"</item> |
| <item>"Eilean Midway"</item> |
| <item>"Na h-Eileanan Hawai’i"</item> |
| <item>"Alaska"</item> |
| <item>"Àm a’ Chuain Sèimh"</item> |
| <item>"Tijuana"</item> |
| <item>"Arizona"</item> |
| <item>"Chihuahua"</item> |
| <item>"Àm Monaidh"</item> |
| <item>"Meadhan-Aimeireaga"</item> |
| <item>"Àm Meadhain"</item> |
| <item>"Cathair Mheagsago"</item> |
| <item>"Saskatchewan"</item> |
| <item>"Bogotá"</item> |
| <item>"Àm an Ear"</item> |
| <item>"A’ Bheiniseala"</item> |
| <item>"Àm a’ Chuain Siar (Barbados)"</item> |
| <item>"Àm a’ Chuain Siar (Canada)"</item> |
| <item>"Manaus"</item> |
| <item>"Santiago"</item> |
| <item>"Talamh an Èisg"</item> |
| <item>"Brasília"</item> |
| <item>"Buenos Aires"</item> |
| <item>"A’ Ghraonlann"</item> |
| <item>"Montevideo"</item> |
| <item>"Meadhan a’ Chuain Siar"</item> |
| <item>"Na h-Eileanan Asorach"</item> |
| <item>"Eileanan a’ Chip Uaine"</item> |
| <item>"Casablanca"</item> |
| <item>"Lunnainn, Dùn Èideann"</item> |
| <item>"Amsterdam, Berlin"</item> |
| <item>"Beograd"</item> |
| <item>"A’ Bhruiseal"</item> |
| <item>"Sarajevo"</item> |
| <item>"Windhoek"</item> |
| <item>"Taobh an Iar Meadhan-Afraga"</item> |
| <item>"Amman, Iòrdan"</item> |
| <item>"Baile na h‑Àithne, İstanbul"</item> |
| <item>"Beirut, Leabanon"</item> |
| <item>"Cairo"</item> |
| <item>"Helsinki"</item> |
| <item>"Ierusalam"</item> |
| <item>"Minsk"</item> |
| <item>"Harare"</item> |
| <item>"Baghdad"</item> |
| <item>"Mosgo"</item> |
| <item>"Cuibhèit"</item> |
| <item>"Nairobi"</item> |
| <item>"Tehrān"</item> |
| <item>"Baku"</item> |
| <item>"T’bilisi"</item> |
| <item>"Yerevan"</item> |
| <item>"Dubai"</item> |
| <item>"Kabul"</item> |
| <item>"Islamabad, Karachi"</item> |
| <item>"Ural’sk"</item> |
| <item>"Yekaterinburg"</item> |
| <item>"Kolkata"</item> |
| <item>"Sri Lanca"</item> |
| <item>"Kathmandu"</item> |
| <item>"Astana"</item> |
| <item>"Yangon"</item> |
| <item>"Krasnoyarsk"</item> |
| <item>"Bangkok"</item> |
| <item>"Beijing"</item> |
| <item>"Hong Kong"</item> |
| <item>"Irkutsk"</item> |
| <item>"Kuala Lumpur"</item> |
| <item>"Peairt"</item> |
| <item>"Taipei"</item> |
| <item>"Seoul"</item> |
| <item>"Tōkyō, Ōsaka"</item> |
| <item>"Yakutsk"</item> |
| <item>"Adelaide"</item> |
| <item>"Darwin"</item> |
| <item>"Brisbane"</item> |
| <item>"Hobart"</item> |
| <item>"Sidni, Canberra"</item> |
| <item>"Vladivostok"</item> |
| <item>"Guam"</item> |
| <item>"Magadan"</item> |
| <item>"Auckland"</item> |
| <item>"Fìdi"</item> |
| <item>"Tonga"</item> |
| <item>"Jakarta"</item> |
| </string-array> |
| <string name="shortcut_new_alarm_short">Caismeachd ùr</string> |
| <string name="shortcut_new_alarm_long">Cruthaich caismeachd ùr</string> |
| <string name="shortcut_new_timer_short">Tìmear ùr</string> |
| <string name="shortcut_new_timer_long">Cruthaich tìmear ùr</string> |
| <string name="shortcut_start_stopwatch_short">Tòisich</string> |
| <string name="shortcut_start_stopwatch_long">Tòisich air stad-uaireadair</string> |
| <string name="shortcut_pause_stopwatch_short">Cuir ’na stad</string> |
| <string name="shortcut_pause_stopwatch_long">Cuir an stad-uaireadair ’na stad</string> |
| <string name="shortcut_start_screensaver_short">Sàbhalaiche-sgrìn</string> |
| <string name="shortcut_start_screensaver_long">Tòisich an sàbhalaiche-sgrìn</string> |
| <string name="alarm_settings">Caismeachdan</string> |
| <string name="timer_service_desc">Dèilig ri gnìomhan o bhrathan tìmeir.</string> |
| <string name="stopwatch_service_desc">Dèilig ri gnìomhan o bhrathan stad-uaireadair.</string> |
| <string name="swn_paused">’Na stad</string> |
| <string name="description_direction_right">Grad-shlaighd gu deas ’ga leigeil seachad</string> |
| <string name="description_direction_left">Grad-shlaighd gu clì ’ga chur ’na dhùsal</string> |
| <string name="description_direction_both">Grad-shlaighd gu clì ’ga chur ’na dhùsal no gun taobh deas ’ga leigeil seachad</string> |
| <string name="timer_settings">Tìmearan</string> |
| <string name="timer_vibrate_title">Nì an tìmear crith</string> |
| <string name="timer_paused">Tha an tìmear ’na stad</string> |
| <string name="timers_stopped">Tha na tìmearan (<xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g>) ’nan stad</string> |
| <string name="all_timers_stopped_notif">Thoir gnogag a dh’fhaicinn nan tìmearan agad</string> |
| <string name="timers_in_use"><xliff:g id="number" example="7">%d</xliff:g> tìmear(an)</string> |
| <string name="next_timer_notif">An t-ath-thìmear: <xliff:g id="time_remaining" example="2 minutes remaining">%s</xliff:g></string> |
| <string name="screensaver_settings">Roghainnean an t-sàbhalaiche-sgrìn</string> |
| <string name="night_mode_title">Am modh oidhche</string> |
| <string name="night_mode_summary">Sgrìn ghlè fhann (do sheòmraichean dorcha)</string> |
| <string name="expand_alarm">Leudaich a’ chaismeachd</string> |
| <string name="collapse_alarm">Co-theannaich a’ chaismeachd</string> |
| <string name="alarm_undo">neo-dhèan</string> |
| <string name="alarm_deleted">Chaidh a’ chaismeachd a sguabadh às</string> |
| <string name="world_day_of_week_label"> / <xliff:g id="label">%s</xliff:g></string> |
| <string name="world_time_ahead"><xliff:g id="time" example="6 hours">%1$s</xliff:g> air thoiseach</string> |
| <string name="world_time_behind"><xliff:g id="time" example="4 hours">%1$s</xliff:g> air dheireadh</string> |
| <string name="world_hours_minutes_ahead"><xliff:g id="hours" example="6 hr">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="minutes" example="30 min">%2$s</xliff:g> air thoiseach</string> |
| <string name="world_hours_minutes_behind"><xliff:g id="hours" example="4 hr">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="minutes" example="30 min">%2$s</xliff:g> air dheireadh</string> |
| <string name="world_hours_tomorrow">A-màireach, <xliff:g id="time" example="6 hours ahead">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="world_hours_yesterday">An-dè, <xliff:g id="time" example="4 hours behind">%1$s</xliff:g></string> |
| <string name="world_tomorrow">A-màireach</string> |
| <string name="world_yesterday">An-dè</string> |
| <string name="next_alarm_description">An ath-chaismeachd: <xliff:g id="alarm_time" example="Wed 8:00am">%s</xliff:g></string> |
| <string name="no_alarms">Chan eil caismeachd ann</string> |
| <string name="invalid_time">Àm mì-dhligheach <xliff:g id="invalid_hour" example="25">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="invalid_minutes" example="63">%2$d</xliff:g> <xliff:g id="invalid_ampm" example="PM">%3$s</xliff:g></string> |
| <string name="no_alarm_at">Chan eil chaismeachd aig <xliff:g id="alarm_time_hour" example="14">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="alarm_time_minutes" example="23">%2$d</xliff:g></string> |
| <string name="no_scheduled_alarms">Chan eil caismeachd air an sgeideal</string> |
| <string name="no_label_specified">Cha deach leubail a shònrachadh</string> |
| <string name="no_alarms_with_label">Chan eil caismeachd air a bheil an leubail seo</string> |
| <string name="no_alarm_scheduled_for_this_time">Chan eil caismeachd air an sgeideal airson an ama seo</string> |
| <string name="alarm_is_dismissed">Chaidh caismeachd aig <xliff:g id="alarm_time" example="14:20">%s</xliff:g> a leigeil seachad</string> |
| <string name="alarm_is_set">Chaidh caismeachd a shuidheachadh aig <xliff:g id="alarm_time" example="14:20">%s</xliff:g></string> |
| <string name="timer_created">Chaidh tìmear a chruthachadh</string> |
| <plurals name="expired_timers_dismissed"> |
| <item quantity="one">Chaidh <xliff:g id="number" example="5">%d</xliff:g> tìmear a leigeil seachad</item> |
| <item quantity="two">Chaidh <xliff:g id="number" example="5">%d</xliff:g> thìmear a leigeil seachad</item> |
| <item quantity="few">Chaidh <xliff:g id="number" example="5">%d</xliff:g> tìmearan a leigeil seachad</item> |
| <item quantity="other">Chaidh <xliff:g id="number" example="5">%d</xliff:g> tìmear a leigeil seachad</item> |
| </plurals> |
| <string name="timer_deleted">Chaidh an tìmear a sguabadh às</string> |
| <string name="invalid_timer_length">Seo faide mhì-dhligheach do thìmear</string> |
| <string name="invalid_timer">Chaidh tìmear mì-dhligheach a thaghadh.</string> |
| <string name="no_expired_timers">Cha do dh’fhalbh an ùine air tìmear sam bith</string> |
| <string name="alarm_cant_be_dismissed_still_more_than_24_hours_away">Cha ghabh a’ chaismeachd aig <xliff:g id="alarm_time" example="14:20">%s</xliff:g> a leigeil seachad fhathast, tha i còrr is 24 uair a thìde romhad</string> |
| <string name="dismiss_alarm">Leig seachad a’ chaismeachd</string> |
| <string name="pick_alarm_to_dismiss">Tagh dè a’ chaismeachd a leigeas tu seachad</string> |
| <string name="no_firing_alarms">Chan eil caismeachd ghnìomhach ann</string> |
| <string name="alarm_is_snoozed">Chaidh a’ chaismeachd aig <xliff:g id="alarm_time" example="14:20">%s</xliff:g> a chur ’na dùsal fad 10 mionaidean</string> |
| </resources> |