| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="applicationLabel" msgid="8908212014470937609">"Кантакты"</string> |
| <string name="contactsList" msgid="4456188358262700898">"Кантакты"</string> |
| <string name="shortcut_add_contact" msgid="7949342235528657981">"Дадаць кантакт"</string> |
| <string name="shortcutContact" msgid="8009736387364461511">"Кантакт"</string> |
| <string name="shortcutDialContact" msgid="155367248069127153">"Хуткі выклік"</string> |
| <string name="shortcutMessageContact" msgid="9123517151981679277">"Хуткае паведамл."</string> |
| <string name="shortcutActivityTitle" msgid="5407832911005090417">"Выбраць кантакт"</string> |
| <string name="contactInsertOrEditActivityTitle" msgid="1788154962629911262">"Дадаць у кантакт"</string> |
| <string name="contactPickerActivityTitle" msgid="1842634991247618890">"Выберыце кантакт"</string> |
| <string name="groupMemberPickerActivityTitle" msgid="8745419913947478380">"Выбраць"</string> |
| <string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title" msgid="4098233078586958762">"Новы кантакт"</string> |
| <string name="searchHint" msgid="1487501532610025473">"Пошук кантактаў"</string> |
| <string name="menu_addStar" msgid="4903812703386825130">"Дадаць у абраныя"</string> |
| <string name="menu_removeStar" msgid="3707373931808303701">"Выдаліць з абраных"</string> |
| <string name="description_action_menu_remove_star" msgid="4044390281910122890">"Выдалена з упадабаных"</string> |
| <string name="description_action_menu_add_star" msgid="7316521132809388851">"Дададзена ва ўпадабаныя"</string> |
| <string name="menu_editContact" msgid="5039663761025630208">"Рэдагаваць"</string> |
| <string name="menu_deleteContact" msgid="15161764025276217">"Выдаліць"</string> |
| <string name="menu_change_photo" msgid="4911246106907208055">"Змяніць фота"</string> |
| <string name="menu_create_contact_shortcut" msgid="8983436328557825860">"Стварыць ярлык"</string> |
| <string name="menu_splitAggregate" msgid="2062290275288905833">"Выдаліць сувязь"</string> |
| <string name="menu_editGroup" msgid="8706562583754054622">"Выдаліць кантакты"</string> |
| <string name="menu_renameGroup" msgid="2685886609399776475">"Перайменаваць метку"</string> |
| <string name="menu_deleteGroup" msgid="1180215594530228294">"Выдаліць метку"</string> |
| <string name="menu_addToGroup" msgid="5034813446697655310">"Дадаць кантакт"</string> |
| <string name="menu_selectForGroup" msgid="6386553337569514850">"Вылучыце кантакты"</string> |
| <string name="menu_addContactsToGroup" msgid="4549318978482280577">"Дадаць кантакты"</string> |
| <string name="menu_removeFromGroup" msgid="8753799091967887958">"Выдаліць з меткі"</string> |
| <string name="menu_new_group_action_bar" msgid="1670312283925872483">"Стварыць метку"</string> |
| <string name="splitConfirmation" msgid="4750158900636307469">"Раз\'яднаць гэты кантакт на некалькі кантактаў?"</string> |
| <string name="splitConfirmation_positive_button" msgid="3109235536045409854">"Раз\'яднаць"</string> |
| <string name="splitConfirmationWithPendingChanges" msgid="8617395780141069527">"Жадаеце захаваць змяненні, якія вы ўжо зрабілі, і развязаць гэты кантакт на некалькі кантактаў?"</string> |
| <string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button" msgid="131293000921403021">"Захаваць і развязаць"</string> |
| <string name="joinConfirmation" msgid="1245184431169363397">"Жадаеце захаваць змяненні, якія вы ўжо зрабілі, і спасылку на выбраны кантакт?"</string> |
| <string name="joinConfirmation_positive_button" msgid="8300713422725610480">"Захаваць і звязаць"</string> |
| <string name="contacts_linking_progress_bar" msgid="7922930766022513619">"Ідзе звязванне"</string> |
| <string name="contacts_unlinking_progress_bar" msgid="5696679068872394167">"Ідзе выдаленне сувязі"</string> |
| <string name="menu_joinAggregate" msgid="3116395302755287038">"Звязаць"</string> |
| <string name="menu_linkedContacts" msgid="6363718333551613063">"Прагледзець звязаныя кантакты"</string> |
| <string name="menu_save" msgid="7204524700499687371">"Захаваць"</string> |
| <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="7342386037654890242">"Звязаць кантакты"</string> |
| <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="132105056919797709">"Выберыце кантакт, які хочаце звязаць з iмем <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>:"</string> |
| <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="8347769365870796983">"Прапанаваныя кантакты"</string> |
| <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="5378346138684490784">"Усе кантакты"</string> |
| <string name="contactsJoinedNamedMessage" msgid="8732933595873458166">"Звязаны <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="contactsJoinedMessage" msgid="7605856897709458707">"Кантакты звязаны"</string> |
| <string name="contacts_deleted_one_named_toast" msgid="2707266264779781309">"Карыстальнік <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> выдалены"</string> |
| <string name="contacts_deleted_two_named_toast" msgid="6908761620236434380">"Карыстальнікі <xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g> і <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g> выдалены"</string> |
| <string name="contacts_deleted_many_named_toast" msgid="4879197068250337298">"Карыстальнікі <xliff:g id="NAME_0">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_1">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="NAME_2">%3$s</xliff:g>... выдалены"</string> |
| <plurals name="contacts_deleted_toast" formatted="false" msgid="198534700386623765"> |
| <item quantity="one">Кантакты выдалены</item> |
| <item quantity="few">Кантакты выдалены</item> |
| <item quantity="many">Кантакты выдалены</item> |
| <item quantity="other">Кантакты выдалены</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="contacts_count" formatted="false" msgid="8804860300387044572"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> кантакт</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> кантакты</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> кантактаў</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_1">%d</xliff:g> кантакту</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="contacts_count_with_account" formatted="false" msgid="1025146902085751375"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> кантакт · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> кантакты · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> кантактаў · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">%1$d</xliff:g> кантакту · <xliff:g id="ACCOUNT_3">%2$s</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="title_from_google" msgid="2554633992366572820">"З Google"</string> |
| <string name="title_from_other_accounts" msgid="7813596336566711843">"З <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="menu_set_ring_tone" msgid="8876328286439724181">"Задаць рынгтон"</string> |
| <string name="menu_redirect_calls_to_vm" msgid="3027178444991878913">"Накіроўваць на галасавую пошту"</string> |
| <string name="menu_unredirect_calls_to_vm" msgid="2294919685954790892">"Адм. накірав. на галас. пошту"</string> |
| <string name="readOnlyContactWarning" msgid="4158660823025751201">"Гэты кантакт толькі для чытання. Яго немагчыма выдаліць, але вы можаце яго схаваць."</string> |
| <string name="readOnlyContactWarning_positive_button" msgid="2602676689104338036">"Схаваць кантакт"</string> |
| <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="2759786078454970110">"Уліковыя запісы толькі для чытання ў гэтым кантакце будуць схаваны, а не выдалены."</string> |
| <string name="single_delete_confirmation" msgid="8260949300855537648">"Выдаліць гэты кантакт?"</string> |
| <string name="batch_delete_confirmation" msgid="4149615167210863403">"Выдаліць выбраныя кантакты?"</string> |
| <string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation" msgid="381691735715182700">"Кантакты з уліковых запісаў, даступных толькі для чытання, нельга выдаліць, але іх можна схаваць."</string> |
| <string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation" msgid="4547718538924570984">"Кантакты на выдаленне змяшчаюць інфармацыю з некалькіх уліковых запісаў. Інфармацыя з уліковых запісаў, даступных толькі для чытання, будзе схавана, а не выдалена."</string> |
| <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="2970218685653877287">"Выдаленне гэтага кантакту выдаліць інфармацыю з некалькіх уліковых запісаў."</string> |
| <string name="deleteConfirmation" msgid="3727809366015979585">"Выдаліць гэты кантакт?"</string> |
| <string name="deleteConfirmation_positive_button" msgid="1604511403421785160">"Выдаліць"</string> |
| <string name="invalidContactMessage" msgid="6204402264821083362">"Кантакт не існуе."</string> |
| <string name="createContactShortcutSuccessful_NoName" msgid="532242135930208299">"Кантакт дададзены на Галоўны экран."</string> |
| <string name="createContactShortcutSuccessful" msgid="6980032407920515698">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> дададзены на Галоўны экран."</string> |
| <string name="photoPickerNotFoundText" msgid="6535222297923110991">"На прыладзе няма даступных малюнкаў."</string> |
| <string name="attach_photo_dialog_title" msgid="7948754072673745235">"Фота кантакта"</string> |
| <string name="customLabelPickerTitle" msgid="816694850254307154">"Імя карыстальніцкага цэтліка"</string> |
| <string name="removePhoto" msgid="1190099414600730001">"Выдаліць фота"</string> |
| <string name="noContacts" msgid="3030512741779213810">"Ваш спіс кантактаў пусты"</string> |
| <string name="emptyGroup" msgid="8598261660865081152">"Няма кантактаў з гэтай меткай"</string> |
| <string name="emptyAccount" msgid="7450843210977018582">"Няма кантактаў у гэтым уліковым запісе"</string> |
| <string name="emptyMainList" msgid="3266182207039677163">"Ваш спіс кантактаў пусты"</string> |
| <string name="contactSavedNamedToast" msgid="3067050290584834386">"Кантакт <xliff:g id="DISPLAY_NAME">%s</xliff:g> захаваны"</string> |
| <string name="contactSavedToast" msgid="4370392215196995301">"Кантакт захаваны"</string> |
| <string name="contactUnlinkedToast" msgid="6791720274141804377">"Кантакты раз\'яднаны"</string> |
| <string name="contactSavedErrorToast" msgid="3213619905154956918">"Не ўдалося захаваць змены кантакту"</string> |
| <string name="contactUnlinkErrorToast" msgid="7289356996668886841">"Не ўдалося скасаваць сувязь з кантактам"</string> |
| <string name="contactJoinErrorToast" msgid="1222155997933362787">"Не ўдалося звязаць кантакт"</string> |
| <string name="contactGenericErrorToast" msgid="5689457475864876100">"Памылка пры захаванні кантакту"</string> |
| <string name="contactPhotoSavedErrorToast" msgid="8568460180541397272">"Не ўдалося захаваць змены ў фота кантакту"</string> |
| <string name="groupLoadErrorToast" msgid="4141488223976370583">"Збой загрузкі этыкеткі"</string> |
| <string name="groupDeletedToast" msgid="7774363940327847515">"Метка выдалена"</string> |
| <string name="groupCreatedToast" msgid="1685148819468403239">"Створана метка"</string> |
| <string name="groupCreateFailedToast" msgid="1836425392831964024">"Немагчыма стварыць метку"</string> |
| <string name="groupUpdatedToast" msgid="3381549467345607379">"Метка абноўлена"</string> |
| <string name="groupMembersRemovedToast" msgid="8019566066934628011">"Выдалена з меткі"</string> |
| <string name="groupMembersAddedToast" msgid="1939782548900157287">"Дададзена ў метку"</string> |
| <string name="groupSavedErrorToast" msgid="8456912862816145318">"Не ўдалося захаваць змяненні меткі"</string> |
| <string name="groupExistsErrorMessage" msgid="912222525098791136">"Гэта метка ўжо існуе"</string> |
| <string name="groupSomeContactsNoEmailsToast" msgid="2142963883699535155">"Некаторыя кантакты не маюць адрасоў электр. пошты."</string> |
| <string name="groupSomeContactsNoPhonesToast" msgid="2454029254458875746">"Некаторыя кантакты не маюць нумароў тэлефона."</string> |
| <string name="menu_sendEmailOption" msgid="8600335923636486825">"Адправіць электронны ліст"</string> |
| <string name="menu_sendMessageOption" msgid="8051852013078110910">"Адправіць паведамленне"</string> |
| <string name="pickerSelectContactsActivityTitle" msgid="8265907544009447967">"Выберыце кантакты"</string> |
| <string name="send_to_selection" msgid="3655197947726443720">"Адправіць"</string> |
| <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="1933842282916988563">"Кантактаў няма"</string> |
| <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7498024710169591375">"Дадаць адрас \"<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>\" у кантакты?"</string> |
| <string name="search_settings_description" msgid="5630675648560839920">"Імёны вашых кантактаў"</string> |
| <string name="quickcontact_transparent_view_description" msgid="7783027850792852265">"Націсніце, каб вярнуцца на папярэдні экран"</string> |
| <string name="quickcontact_add_phone_number" msgid="1683577288080727862">"Дадаць нумар тэлефона"</string> |
| <string name="quickcontact_add_email" msgid="1442894568471116797">"Дадаць адрас электроннай пошты"</string> |
| <string name="missing_app" msgid="5674389915738964148">"Не знойдзена праграма для гэтага дзеяння."</string> |
| <string name="menu_share" msgid="6343022811796001773">"Абагуліць"</string> |
| <string name="menu_add_contact" msgid="5822356185421997656">"Дадаць у кантакты"</string> |
| <string name="menu_add_contacts" msgid="7114262784903366463">"Дадаць"</string> |
| <plurals name="title_share_via" formatted="false" msgid="3868648642107664607"> |
| <item quantity="one">Абагуліць кантакты праз</item> |
| <item quantity="few">Абагуліць кантакты праз</item> |
| <item quantity="many">Абагуліць кантакты праз</item> |
| <item quantity="other">Абагуліць кантакты праз</item> |
| </plurals> |
| <string name="dialog_new_group_account" msgid="4326402875327788728">"Выбраць уліковы запіс"</string> |
| <string name="group_name_dialog_insert_title" msgid="5495572488613178283">"Стварыць метку"</string> |
| <string name="group_name_dialog_update_title" msgid="3955919589366745101">"Перайменаваць метку"</string> |
| <string name="group_name_dialog_hint" msgid="6023999218213062973">"Назва меткі"</string> |
| <string name="label_name_dialog_hint" msgid="7027635439255596191">"Назва меткі"</string> |
| <string name="audio_chat" msgid="5921525823973697372">"Галасавы чат"</string> |
| <string name="video_chat" msgid="2477295971622477433">"Відэачат"</string> |
| <string name="account_type_format" msgid="4926968760755013450">"Кантакт <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="google_account_type_format" msgid="4046692740262396811">"Уліковы запіс <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="take_photo" msgid="820071555236547516">"Зрабіць фота"</string> |
| <string name="take_new_photo" msgid="4383091978116875778">"Зрабiць новую фатаграфію"</string> |
| <string name="pick_photo" msgid="2050859661654812588">"Выбраць фота"</string> |
| <string name="pick_new_photo" msgid="4218112182908240970">"Выбраць новае фота"</string> |
| <string name="search_results_searching" msgid="1373859095361975648">"Пошук..."</string> |
| <string name="event_edit_field_hint_text" msgid="1720286136507504896">"Дата"</string> |
| <string name="group_edit_field_hint_text" msgid="1159504474053684478">"Метка"</string> |
| <string name="cancel_button_content_description" msgid="7407595608883650004">"Скасаваць"</string> |
| <string name="back_arrow_content_description" msgid="6727142616775523605">"Назад"</string> |
| <string name="action_menu_back_from_edit_select" msgid="7911226757462657242">"закрыць"</string> |
| <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message" msgid="4339333746086996062">"Пераключыцца ў рэжым рэдагавання выбранага кантакту? Інфармацыя, якую вы ўвялі да гэтага часу, будзе скапіявана."</string> |
| <string name="contact_directory_description" msgid="1773630547110881835">"Каталог <xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="activity_title_settings" msgid="4004290638426915162">"Налады"</string> |
| <string name="menu_settings" msgid="3524924670246877187">"Налады"</string> |
| <string name="menu_help" msgid="287801702920372292">"Даведка і водгукі"</string> |
| <!-- no translation found for organization_entry_two_field (6034934619269052455) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for organization_entry_all_field (6724345890324437167) --> |
| <skip /> |
| <string name="non_phone_caption" msgid="7343449684187013327">"Нумар тэлефона"</string> |
| <string name="non_phone_add_to_contacts" msgid="5472784294274676663">"Дадаць у кантакты"</string> |
| <string name="non_phone_close" msgid="2792373584950696532">"Закрыць"</string> |
| <string name="date_year_toggle" msgid="8930759990426623823">"Уключыць год"</string> |
| <string name="contacts_unavailable_add_account" msgid="5196453892411710750">"Дадаць уліковы запіс"</string> |
| <string name="contacts_unavailable_import_contacts" msgid="4914180876114104054">"Імпартаваць"</string> |
| <string name="create_group_item_label" msgid="921929508079162463">"Стварыць новую..."</string> |
| <string name="delete_group_dialog_message" msgid="754082019928025404">"Выдаліць метку \"<xliff:g id="GROUP_LABEL">%1$s</xliff:g>\"? (Самі кантакты не будуць выдалены.)"</string> |
| <string name="toast_join_with_empty_contact" msgid="3886468280665325350">"Перад звязваннем кантакту з іншым увядзіце імя кантакту."</string> |
| <string name="copy_text" msgid="6835250673373028909">"Скапіраваць у буфер абмену"</string> |
| <string name="set_default" msgid="3704074175618702225">"Задаць у якасці стандартнага"</string> |
| <string name="clear_default" msgid="2055883863621491533">"Скінуць стандартныя налады"</string> |
| <string name="toast_text_copied" msgid="845906090076228771">"Тэкст скапіяваны"</string> |
| <string name="cancel_confirmation_dialog_message" msgid="7486892574762212762">"Адхіліць змены?"</string> |
| <string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button" msgid="8280294641821133477">"Скасаваць"</string> |
| <string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button" msgid="7117943783437253341">"Скасаваць"</string> |
| <string name="leave_customize_confirmation_dialog_message" msgid="5330853530872707231">"Скінуць налады?"</string> |
| <string name="enter_contact_name" msgid="521859148893732679">"Пошук кантактаў"</string> |
| <string name="title_edit_group" msgid="4246193439931854759">"Выдаліць кантакты"</string> |
| <string name="local_profile_title" msgid="1613784248702623410">"Мой лакальны профіль"</string> |
| <string name="external_profile_title" msgid="2706282819025406927">"Мой профіль у <xliff:g id="EXTERNAL_SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="4468363031413457746">"Знайдзіце хвілінку, каб дадаць уліковы запіс, які дазволіць стварыць рэзервовую копію вашых кантактаў у Google."</string> |
| <string name="contact_editor_prompt_one_account" msgid="765343809177951169">"Новыя кантакты будуць захаваны ва ўліковы запіс <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="1543322760761168351">"Прадвызначыць уліковы запіс для новых кантактаў:"</string> |
| <string name="contact_editor_title_new_contact" msgid="7534775011591770343">"Новы кантакт"</string> |
| <string name="contact_editor_title_existing_contact" msgid="3647774955741654029">"Рэдагаваць кантакт"</string> |
| <string name="contact_editor_title_read_only_contact" msgid="5494810291515292596">"Толькі прагляд"</string> |
| <string name="contact_editor_pick_raw_contact_to_edit_dialog_title" msgid="4478782370280424187">"Выбраць кантакт для рэдагавання"</string> |
| <string name="contact_editor_pick_linked_contact_dialog_title" msgid="3332134735168016293">"Звязаныя кантакты"</string> |
| <string name="contact_editor_add_linked_contact" msgid="2895453741206196138">"Дадаць"</string> |
| <string name="contact_editor_unlink_contacts" msgid="8399419729744305687">"Выдаліць сувязь"</string> |
| <string name="add_account" msgid="3071396624500839020">"Дадаць уліковы запіс"</string> |
| <string name="add_new_account" msgid="573368229646104110">"Дадаць новы ўліковы запіс"</string> |
| <string name="menu_export_database" msgid="1658249125751926885">"Экспарт базы дадзеных файлаў"</string> |
| <string name="action_menu_add_new_contact_button" msgid="1201339383074001291">"Новы кантакт"</string> |
| <string name="expanding_entry_card_view_see_more" msgid="6636033205952561590">"Яшчэ"</string> |
| <string name="expanding_entry_card_view_see_less" msgid="6399603072579278030">"Паказаць менш"</string> |
| <string name="about_card_title" msgid="6635849009952435700">"Інфармацыя"</string> |
| <string name="toast_making_personal_copy" msgid="9053129410039312386">"Стварэнне асабістай копіі..."</string> |
| <string name="date_time_set" msgid="8526160894146496334">"Задаць"</string> |
| <string name="header_im_entry" msgid="3581797653862294826">"Iмгненныя паведамленні"</string> |
| <string name="header_organization_entry" msgid="7428066442988227441">"Арганізацыя"</string> |
| <string name="header_nickname_entry" msgid="1110276804512795150">"Псеўданім"</string> |
| <string name="header_note_entry" msgid="339680292368016788">"Нататка"</string> |
| <string name="header_website_entry" msgid="3618691707215428785">"Вэб-сайт"</string> |
| <string name="header_event_entry" msgid="70962228694476731">"Падзея"</string> |
| <string name="header_relation_entry" msgid="993618132732521944">"Сувязь"</string> |
| <string name="header_name_entry" msgid="2516776099121101578">"Імя"</string> |
| <string name="header_email_entry" msgid="8653569770962542178">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="header_phone_entry" msgid="7092868248113091293">"Тэлефон"</string> |
| <string name="content_description_directions" msgid="860179347986211929">"напрамкі да месцазнаходжання"</string> |
| <string name="editor_more_fields" msgid="6158558083947445518">"Дадатковыя палі"</string> |
| <string name="editor_change_photo_content_description" msgid="8146896029044539032">"Змяніць фота кантакту"</string> |
| <string name="editor_add_photo_content_description" msgid="8457486801272200575">"Дадаць фота кантакту"</string> |
| <string name="editor_contact_photo_content_description" msgid="8699261934352739">"Фота кантакту"</string> |
| <string name="editor_failed_to_load" msgid="2328074829787373644">"Збой пры адкрыванні рэдактара."</string> |
| <string name="editor_account_selector_title" msgid="3190515989740696043">"Захаваць у:"</string> |
| <string name="editor_account_selector_read_only_title" msgid="4870485850053962114">"Кантактную інфармацыю з <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> немагчыма рэдагаваць"</string> |
| <string name="quickcontact_suggestion_link_button" msgid="3485212664301802371">"ЗВЯЗАЦЬ КАНТАКТЫ"</string> |
| <string name="quickcontact_suggestion_cancel_button" msgid="8851156850681440055">"СКАСАВАЦЬ"</string> |
| <string name="suggestion_card_this_contact_title" msgid="8851257599121989253">"Гэты кантакт"</string> |
| <string name="suggestion_card_duplicates_title" msgid="2623890874933696454">"Магчымыя дублікаты"</string> |
| <string name="suggestion_card_help_message" msgid="8367379652312412794">"Гэтыя кантакты могуць датычыць адной асобы. Іх можна звязаць, каб стварыць адзіны кантакт."</string> |
| <string name="editor_delete_view_description" msgid="4549610631864383156">"Выдаліць <xliff:g id="DATA_TYPE">%1$s </xliff:g><xliff:g id="DATA_KIND">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="editor_delete_view_description_short" msgid="6471032197042328181">"Выдаліць <xliff:g id="DATA_KIND">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="menu_assistant" msgid="3980364519724237934">"Прапановы"</string> |
| <string name="menu_assistant_new_badge" msgid="1992049406019853898">"Новыя"</string> |
| <string name="navigation_drawer_open" msgid="3428713515765555712">"Адкрыць высоўнае меню навігацыі"</string> |
| <string name="navigation_drawer_close" msgid="3052989100471689722">"Закрыць высоўнае меню навігацыi"</string> |
| <string name="navigation_drawer_label" msgid="8391863484838783638">"Метка <xliff:g id="LABEL_NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="menu_title_groups" msgid="3722199658759568221">"Меткі"</string> |
| <string name="menu_title_filters" msgid="349866121417914494">"Уліковыя запісы"</string> |
| <string name="hamburger_feature_highlight_header" msgid="1786641424099282909">"Прапановы"</string> |
| <string name="hamburger_feature_highlight_body" msgid="782935036630531528">"Упарадкуйце свае кантакты для зручнага выкарыстання"</string> |
| <string name="undo" msgid="2446931036220975026">"Адрабіць"</string> |
| <string name="call_custom" msgid="2844900154492073207">"Выклікаць <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="call_home" msgid="2443904771140750492">"Патэлефанаваць на хатні нумар"</string> |
| <string name="call_mobile" msgid="6504312789160309832">"Набраць нумар мабільнага тэлефону"</string> |
| <string name="call_work" msgid="2414313348547560346">"Выклікаць працоўны нумар тэлефона"</string> |
| <string name="call_fax_work" msgid="5026843006300760797">"Набраць нумар працоўнага факса"</string> |
| <string name="call_fax_home" msgid="4421886641585565445">"Патэлефанаваць на хатні факс"</string> |
| <string name="call_pager" msgid="7988386598814899644">"Выклікаць пэйджар"</string> |
| <string name="call_other" msgid="2264440725373659661">"Выклікаць"</string> |
| <string name="call_callback" msgid="1226584395279365027">"Зрабіць зваротны выклік"</string> |
| <string name="call_car" msgid="4102050357690774180">"Выклікаць нумар у машыне"</string> |
| <string name="call_company_main" msgid="7922526725703041965">"Выклікаць асноўны нумар кампаніі"</string> |
| <string name="call_isdn" msgid="6313441227468730170">"Выклік ISDN"</string> |
| <string name="call_main" msgid="3732801640247896775">"Выклікаць асноўны нумар"</string> |
| <string name="call_other_fax" msgid="4273636173311108108">"Выклік факса"</string> |
| <string name="call_radio" msgid="3318901573184211663">"Патэлефанаваць на радыётэлефон"</string> |
| <string name="call_telex" msgid="3466562461116135644">"Выклік на тэлекс"</string> |
| <string name="call_tty_tdd" msgid="3647586527611369559">"Выклікаць TTY/TDD"</string> |
| <string name="call_work_mobile" msgid="2507794786733587181">"Патэлефанаваць на працоўны мабільны"</string> |
| <string name="call_work_pager" msgid="615335008331933747">"Выклікаць працоўны пэйджар"</string> |
| <string name="call_assistant" msgid="8556909944379826616">"Выклікаць <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="call_mms" msgid="1760746475672950386">"Выклік MMS"</string> |
| <string name="call_by_shortcut" msgid="5707329943368933423">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (Выклікаць)"</string> |
| <string name="sms_custom" msgid="3684453744622817362">"Адправіць SMS на <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="sms_home" msgid="6132392861245316613">"Тэкставае паведамленне на хатні тэлефон"</string> |
| <string name="sms_mobile" msgid="433949735070334192">"Тэкставае паведамленне на мабільны тэлефон"</string> |
| <string name="sms_work" msgid="7784676780449153911">"Тэкставае паведамленне на працоўны тэлефон"</string> |
| <string name="sms_fax_work" msgid="8239716828120939345">"Тэкставае паведамленне на працоўны факс"</string> |
| <string name="sms_fax_home" msgid="6887675360794775735">"Тэкставае паведамленне на хатні факс"</string> |
| <string name="sms_pager" msgid="1052540072760129272">"Тэкставае паведамленне на пэйджар"</string> |
| <string name="sms_other" msgid="3584200156296349098">"Тэкст"</string> |
| <string name="sms_callback" msgid="6932315941997609031">"Тэкст на нумар зваротнага выкліку"</string> |
| <string name="sms_car" msgid="6051606941547979352">"Тэкставае паведамленне ў аўтамабіль"</string> |
| <string name="sms_company_main" msgid="4801585186677340070">"Паведамленне на асноўны нумар кампаніі"</string> |
| <string name="sms_isdn" msgid="8093269429091061478">"Тэкст ISDN"</string> |
| <string name="sms_main" msgid="624730854551629076">"Паведамленне на асноўны нумар"</string> |
| <string name="sms_other_fax" msgid="8272996838482574564">"Тэкставае паведамленне на факс"</string> |
| <string name="sms_radio" msgid="3703466526430351408">"Тэкставае паведамленее на радыётэлефон"</string> |
| <string name="sms_telex" msgid="5926595248188984691">"Тэкставае паведамленне на тэлекс"</string> |
| <string name="sms_tty_tdd" msgid="5517202384458721064">"Тэкставае паведамленне на TTY/TDD"</string> |
| <string name="sms_work_mobile" msgid="1170012557483816931">"Тэкставае паведамленне на працоўны мабільны тэлефон"</string> |
| <string name="sms_work_pager" msgid="8827367747655005608">"Тэкставае паведамленне на працоўны пэйджар"</string> |
| <string name="sms_assistant" msgid="245045451580096547">"Напiсаць тэкставае паведамленне: <xliff:g id="ASSISTANT">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="sms_mms" msgid="7395133080765833725">"Паведамленне MMS"</string> |
| <string name="sms_by_shortcut" msgid="4682340916268521006">"<xliff:g id="CONTACT_NAME">%s</xliff:g> (Паведамленне)"</string> |
| <string name="description_video_call" msgid="4956825008907720371">"Зрабіць відэавыклік"</string> |
| <string name="clearFrequentsConfirmation_title" msgid="9194415661170740437">"Выдалiць частыя кантакты?"</string> |
| <string name="clearFrequentsConfirmation" msgid="2120741757522063938">"Спіс найчасцей ужываных кантактаў праграм \"Кантакты\" i \"Тэлефон\" ачысціцца, а параметры адрасацыі паштовых праграм абнуляцца."</string> |
| <string name="clearFrequentsProgress_title" msgid="8271935295080659743">"Выдаленне частых кантактаў..."</string> |
| <string name="status_available" msgid="8081626460682959098">"Даступны"</string> |
| <string name="status_away" msgid="2677693194455091315">"Адсутнічае"</string> |
| <string name="status_busy" msgid="2759339190187696727">"Заняты(-ая)"</string> |
| <string name="local_invisible_directory" msgid="5936234374879813300">"Іншае"</string> |
| <string name="directory_search_label" msgid="2602118204885565153">"Дырэкторыя"</string> |
| <string name="directory_search_label_work" msgid="2392128956332931231">"Працоўны каталог"</string> |
| <string name="local_search_label" msgid="6692495405531144805">"Усе кантакты"</string> |
| <string name="description_quick_contact_for" msgid="6364906818231956042">"Хуткі кантакт для карыстальніка <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="missing_name" msgid="7970183292521946492">"(Без назвы)"</string> |
| <string name="favoritesFrequentContacted" msgid="2885862854079966676">"Частая сувязь"</string> |
| <string name="list_filter_phones" msgid="6839133198968393843">"Усе кантакты з нумарамі тэлефонаў"</string> |
| <string name="list_filter_phones_work" msgid="5583425697781385616">"Кантакты працоўнага профілю"</string> |
| <string name="view_updates_from_group" msgid="6233444629074835594">"Прагл. абнаўленняў"</string> |
| <string name="account_phone" msgid="8044426231251817556">"Прылада"</string> |
| <string name="account_sim" msgid="3200457113308694663">"SIM"</string> |
| <string name="nameLabelsGroup" msgid="513809148312046843">"Імя"</string> |
| <string name="nicknameLabelsGroup" msgid="794390116782033956">"Псеўданiм"</string> |
| <string name="name_given" msgid="3883661251894628431">"Імя"</string> |
| <string name="name_family" msgid="2907432135923624482">"Прозвішча"</string> |
| <string name="name_prefix" msgid="8857117624713905211">"Прэфікс імені"</string> |
| <string name="name_middle" msgid="7330498948136181042">"Другое імя"</string> |
| <string name="name_suffix" msgid="4502958221763936999">"Суфікс да імені"</string> |
| <string name="name_phonetic" msgid="4746541275769990740">"Фанетычнае імя"</string> |
| <string name="name_phonetic_given" msgid="425534279190047812">"Фанетычнае імя"</string> |
| <string name="name_phonetic_middle" msgid="6528822054594516485">"Фанетычнае другое імя"</string> |
| <string name="name_phonetic_family" msgid="1690852801039809448">"Фанетычнае прозвішча"</string> |
| <string name="phoneLabelsGroup" msgid="2746758650001801885">"Тэлефон"</string> |
| <string name="emailLabelsGroup" msgid="3360719560200449554">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="postalLabelsGroup" msgid="7534317297587527570">"Адрас"</string> |
| <string name="imLabelsGroup" msgid="2113398976789806432">"ІМ"</string> |
| <string name="organizationLabelsGroup" msgid="2342482097897299099">"Арганізацыя"</string> |
| <string name="relationLabelsGroup" msgid="8931615792208307291">"Адносіны"</string> |
| <string name="eventLabelsGroup" msgid="8625868552164376823">"Асаблівая дата"</string> |
| <string name="sms" msgid="4246338112764847384">"Тэкставае паведамленне"</string> |
| <string name="postal_address" msgid="5031809899673855074">"Адрас"</string> |
| <string name="ghostData_company" msgid="3873500610390675876">"Кампанія"</string> |
| <!-- no translation found for ghostData_department (8610642449404163799) --> |
| <skip /> |
| <string name="ghostData_title" msgid="8584897460662904533">"Пасада"</string> |
| <string name="label_notes" msgid="7134226125644463585">"Нататкі"</string> |
| <string name="label_custom_field" msgid="4160584225306364924">"Карыстальніцкі"</string> |
| <string name="label_sip_address" msgid="8876347942587537552">"SIP"</string> |
| <string name="websiteLabelsGroup" msgid="114754928100220315">"Вэб-старонка"</string> |
| <string name="groupsLabel" msgid="5622154133880646122">"Меткі"</string> |
| <string name="email_home" msgid="1102791500866910269">"Паведамленне на хатні адрас электроннай пошты"</string> |
| <string name="email_mobile" msgid="6461172430397598705">"Адправіць электронную пошту на мабільны адрас"</string> |
| <string name="email_work" msgid="24992619164533704">"Паведамленне на працоўную электронную пошту"</string> |
| <string name="email_other" msgid="9200478615023952240">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="email_custom" msgid="4614140345586842953">"Адправіць ліст на адрас <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="email" msgid="7367975425670798827">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="postal_street" msgid="43809570436400749">"Вуліца"</string> |
| <string name="postal_city" msgid="3571927981675393150">"Горад"</string> |
| <string name="postal_region" msgid="6130239447563491435">"Штат"</string> |
| <string name="postal_postcode" msgid="33077708757232659">"Паштовы індэкс"</string> |
| <string name="postal_country" msgid="6642804283917549861">"Краіна"</string> |
| <string name="map_home" msgid="2169053372466501148">"Прагледзець хатні адрас"</string> |
| <string name="map_work" msgid="8296916987749726461">"Паглядзець працоўны адрас"</string> |
| <string name="map_other" msgid="4009931029322619674">"Прагледзець адрас"</string> |
| <string name="map_custom" msgid="7797812861927817335">"Паглядзець адрас <xliff:g id="CUSTOM_LABEL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="chat_aim" msgid="2044861410748519265">"Чат у AIM"</string> |
| <string name="chat_msn" msgid="4733206223124506247">"Чат у Windows Live"</string> |
| <string name="chat_yahoo" msgid="3807571878191282528">"Чат праз Yahoo"</string> |
| <string name="chat_skype" msgid="5130564346825936093">"Чат у Skype"</string> |
| <string name="chat_qq" msgid="2971335421266098608">"Чат у QQ"</string> |
| <string name="chat_gtalk" msgid="2927882858741904064">"Чат у Google Talk"</string> |
| <string name="chat_icq" msgid="4289041376069626281">"Чат праз ICQ"</string> |
| <string name="chat_jabber" msgid="1097960594943864847">"Чат у Jabber"</string> |
| <string name="chat" msgid="8390862712584830532">"Чат"</string> |
| <string name="description_minus_button" msgid="1305985971158054217">"выдаліць"</string> |
| <string name="expand_name_fields_description" msgid="6059558159338959487">"Паказаць больш палёў імён"</string> |
| <string name="collapse_name_fields_description" msgid="7950435675716414477">"Згарнуць палі імён"</string> |
| <string name="expand_phonetic_name_fields_description" msgid="7414340689396399173">"Паказаць больш палёў фанетычных імён"</string> |
| <string name="collapse_phonetic_name_fields_description" msgid="4614902922362144094">"Згарнуць палі фанетычных імён"</string> |
| <string name="expand_fields_description" msgid="8604448646798943909">"Разгарнуць"</string> |
| <string name="collapse_fields_description" msgid="3213872920491992960">"Згарнуць"</string> |
| <string name="announce_expanded_fields" msgid="8410808184164186871">"Разгорнута"</string> |
| <string name="announce_collapsed_fields" msgid="7611318715383228182">"Згорнута"</string> |
| <string name="list_filter_all_accounts" msgid="6173785387972096770">"Усе кантакты"</string> |
| <string name="list_filter_all_starred" msgid="2582865760150432568">"Пазначана"</string> |
| <string name="list_filter_customize" msgid="2368900508906139537">"Наладзіць"</string> |
| <string name="list_filter_single" msgid="6003845379327432129">"Кантакт"</string> |
| <string name="display_ungrouped" msgid="4823012484407759332">"Усе іншыя кантакты"</string> |
| <string name="display_all_contacts" msgid="1281067776483704512">"Усе кантакты"</string> |
| <string name="menu_sync_remove" msgid="7523335046562082188">"Выдаліць групу сінхранізацыі"</string> |
| <string name="dialog_sync_add" msgid="8012361965908515959">"Дадаць групу сінхранізацыі"</string> |
| <string name="display_more_groups" msgid="8398232980355188133">"Больш груп..."</string> |
| <string name="display_warn_remove_ungrouped" msgid="522866344738506017">"Выдаленне групы \"<xliff:g id="GROUP">%s</xliff:g>\" з сінхранізацыі таксама выдаліць любыя разгрупаваныя кантакты з сінхранізацыі."</string> |
| <string name="savingDisplayGroups" msgid="6779839417901711381">"Захаванне параметраў адлюстравання..."</string> |
| <string name="listCustomView" msgid="5782275477737032610">"Карыстальніцкі выгляд"</string> |
| <string name="dialog_new_contact_account" msgid="5652018124788855057">"Захаваць імпартаваныя кантакты ў:"</string> |
| <string name="import_from_sim" msgid="7825280799813847991">"SIM-карта"</string> |
| <string name="import_from_sim_summary_fmt" msgid="4234771828377985321">"SIM-карта <xliff:g id="SIM_NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <plurals name="import_from_sim_secondary_contact_count_fmt" formatted="false" msgid="8737770002554878728"> |
| <item quantity="one">%1$d кантакт</item> |
| <item quantity="few">%1$d кантакты</item> |
| <item quantity="many">%1$d кантактаў</item> |
| <item quantity="other">%1$d кантакту</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="import_from_sim_secondary_template" formatted="false" msgid="6698670511061586532"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> кантакт • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> кантакты • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> кантактаў • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT_2">^1</xliff:g> кантакту • <xliff:g id="PHONE_NUMBER_3">^2</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="import_from_vcf_file" msgid="6776403212804361301">"Файл .vcf"</string> |
| <string name="nothing_to_import_message" msgid="2594519620375509783">"Няма што імпартаваць"</string> |
| <string name="import_from_vcf_file_confirmation_message" msgid="8579284961401472204">"Імпартаваць кантакты з vCard?"</string> |
| <string name="cancel_import_confirmation_message" msgid="1007412828398265611">"Адмянiць iмпарт файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="cancel_export_confirmation_message" msgid="370693160959236239">"Адмянiць экспарт файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="cancel_vcard_import_or_export_failed" msgid="3041814872516288484">"Немагчыма адмяніць імпарт/экспарт vCard"</string> |
| <string name="fail_reason_unknown" msgid="3721044979355043778">"Невядомая памылка."</string> |
| <string name="fail_reason_could_not_open_file" msgid="6015509564074145162">"Немагчыма адкрыць файл \"<xliff:g id="FILE_NAME">%1$s</xliff:g>\": <xliff:g id="EXACT_REASON">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="fail_reason_could_not_initialize_exporter" msgid="4145819808407973981">"Не атрымалася запусцiць экспарцёр: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="fail_reason_no_exportable_contact" msgid="487925011719622851">"Няма кантактаў для экспарту."</string> |
| <string name="missing_required_permission" msgid="1308037728470791436">"Вы адключылі дазвол, які патрабуецца."</string> |
| <string name="fail_reason_error_occurred_during_export" msgid="6179270404825288837">"Памылка экспарту: \"<xliff:g id="EXACT_REASON">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="fail_reason_io_error" msgid="6364839914349999408">"Памылка ўводу/вываду"</string> |
| <string name="fail_reason_low_memory_during_import" msgid="4525361860523306991">"Недастаткова памяці (магчыма, занадта вялікі файл)"</string> |
| <string name="fail_reason_not_supported" msgid="6449916670421646290">"Фармат не падтрымліваецца."</string> |
| <string name="exporting_vcard_finished_title" msgid="1984393609140969504">"Экспарт файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> завершаны."</string> |
| <string name="exporting_vcard_finished_title_fallback" msgid="9029067439586573959">"Экспартаванне кантактаў завершана."</string> |
| <string name="exporting_vcard_finished_toast" msgid="5463125514187187782">"Экспартаванне кантактаў завершана, націсніце на апавяшчэнне, каб абагуліць кантакты."</string> |
| <string name="touch_to_share_contacts" msgid="7678194978416052577">"Дакраніцеся, каб абагуліць кантакты."</string> |
| <string name="exporting_vcard_canceled_title" msgid="1287529222628052526">"Экспарт файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> адменены."</string> |
| <string name="exporting_contact_list_title" msgid="6599904516394311592">"Экспарт дадзеных кантакту"</string> |
| <string name="exporting_contact_list_message" msgid="6253904938452184387">"Кантактныя даныя экспартуюцца."</string> |
| <string name="composer_failed_to_get_database_infomation" msgid="4394169679142311379">"Немагчыма атрымаць інфармацыю з базы дадзеных."</string> |
| <string name="composer_has_no_exportable_contact" msgid="473911071832548562">"Няма кантактаў, якія можна экспартаваць."</string> |
| <string name="composer_not_initialized" msgid="3861391548605450184">"Памылка запуску складальнiка файлаў vCard."</string> |
| <string name="exporting_contact_failed_title" msgid="9003659313161289860">"Не атрымалася экспартаваць"</string> |
| <string name="exporting_contact_failed_message" msgid="9198720310560773485">"Памылка экспарта кантактных дадзеных. \nПрычына: \"<xliff:g id="FAIL_REASON">%s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="importing_vcard_description" msgid="6982207216746936735">"Імпарт <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="reading_vcard_failed_title" msgid="1230432142768184978">"Немагчыма прачытаць дадзеныя vCard"</string> |
| <string name="importing_vcard_finished_title" msgid="2274644947000264322">"Заканчэнне імпартавання vCard <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="importing_vcard_canceled_title" msgid="8165471996631186776">"Імпарт файла <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> адменены"</string> |
| <string name="vcard_import_will_start_message" msgid="4514702035621833178">"Файл <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g> будзе імпартаваны ў бліжэйшы час."</string> |
| <string name="vcard_import_will_start_message_with_default_name" msgid="8205422202924103470">"Файл будзе імпартаваны ў бліжэйшы час."</string> |
| <string name="vcard_import_request_rejected_message" msgid="4754292694777189540">"Запыт экспарту vCard адхілены. Паспрабуйце пазней."</string> |
| <string name="contacts_export_will_start_message" msgid="6428126265599715944">"Неўзабаве кантакты будуць экспартаваны."</string> |
| <string name="vcard_export_request_rejected_message" msgid="6455336845734884740">"Запыт экспарту vCard адхілены. Паспрабуйце пазней."</string> |
| <string name="vcard_unknown_filename" msgid="8320954544777782497">"кантакт"</string> |
| <string name="caching_vcard_message" msgid="1879339732783666517">"Кэшуе файлы vCard у лакальнае часовае сховішча. Фактычны імпарт пачнецца ў бліжэйшы час."</string> |
| <string name="vcard_import_failed" msgid="37313715326741013">"Немагчыма імпартаваць vCard."</string> |
| <string name="nfc_vcard_file_name" msgid="2113518216329123152">"Кант. атр. праз NFC"</string> |
| <string name="caching_vcard_title" msgid="6333926052524937628">"Кэшаванне..."</string> |
| <string name="progress_notifier_message" msgid="8522060892889599746">"Імпарт <xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%1$s</xliff:g>/<xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="NAME">%3$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="export_to_vcf_file" msgid="3096479544575798192">"Экспартаваць у файл .vcf"</string> |
| <string name="display_options_sort_list_by" msgid="4333658089057400431">"Сартаваць:"</string> |
| <string name="display_options_phonetic_name_fields" msgid="1857564544755287298">"Фанетычнае імя"</string> |
| <string name="editor_options_always_show_phonetic_names" msgid="3612488836474257715">"Заўсёды паказваць"</string> |
| <string name="editor_options_hide_phonetic_names_if_empty" msgid="2693314301550366143">"Схаваць, калі поле пустое"</string> |
| <string name="display_options_sort_by_given_name" msgid="893781924536349248">"Імя"</string> |
| <string name="display_options_sort_by_family_name" msgid="1282763552330910876">"Прозвішча"</string> |
| <string name="display_options_view_names_as" msgid="4060686468465916565">"Фармат імя"</string> |
| <string name="display_options_view_given_name_first" msgid="383885125505521383">"Спачатку імя"</string> |
| <string name="display_options_view_family_name_first" msgid="6597077054231296007">"Спачатку прозвішча"</string> |
| <string name="settings_accounts" msgid="119582613811929994">"Уліковыя запісы"</string> |
| <string name="default_editor_account" msgid="4810392921888877149">"Стандартны ўліковы запіс для новых кантактаў"</string> |
| <string name="settings_my_info_title" msgid="6236848378653551341">"Мая інфармацыя"</string> |
| <string name="set_up_profile" msgid="3554999219868611431">"Наладзьце ваш профіль"</string> |
| <string name="setting_about" msgid="2941859292287597555">"Інфармацыя аб Кантактах"</string> |
| <string name="share_favorite_contacts" msgid="8208444020721686178">"Абагуліць выбраныя кантакты"</string> |
| <string name="share_contacts" msgid="2377773269568609796">"Абагуліць усе кантакты"</string> |
| <string name="share_contacts_failure" msgid="1348777470180064086">"Збой абагульвання кантактаў."</string> |
| <string name="dialog_export" msgid="3497435010655060068">"Экспартаваць кантакты"</string> |
| <string name="dialog_import" msgid="4590232235052756593">"Імпартаваць кантакты з"</string> |
| <string name="share_error" msgid="4854612167186185739">"Нельга падзялiцца гэтым кантактам."</string> |
| <string name="no_contact_to_share" msgid="6285287228557175749">"Няма кантактаў, якія можна абагуліць."</string> |
| <string name="menu_contacts_filter" msgid="5854584270038139275">"Паказаць кантакты"</string> |
| <string name="activity_title_contacts_filter" msgid="6340531582631006680">"Адлюстроўваць кантакты"</string> |
| <string name="custom_list_filter" msgid="2544327670202891979">"Наладзіць прагляд"</string> |
| <string name="menu_custom_filter_save" msgid="2412959737200856930">"Захаваць"</string> |
| <string name="hint_findContacts" msgid="5554298639062659655">"Пошук кантактаў"</string> |
| <string name="contactsFavoritesLabel" msgid="8339645684721732714">"Выбранае"</string> |
| <string name="menu_import" msgid="2206768098740726906">"Імпартаваць"</string> |
| <string name="menu_export" msgid="1217402092617629429">"Экспартаваць"</string> |
| <string name="menu_blocked_numbers" msgid="7064680515202657609">"Заблакіраваныя нумары"</string> |
| <string name="contact_status_update_attribution" msgid="5051874518046969847">"праз <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="contact_status_update_attribution_with_date" msgid="2195847657702455703">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g> праз <xliff:g id="SOURCE">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="action_menu_back_from_search" msgid="683765774264585732">"спыніць пошук"</string> |
| <string name="description_clear_search" msgid="1852934085825794095">"Ачысціць поле пошуку"</string> |
| <string name="select_account_dialog_title" msgid="5047523441152129207">"Уліковы запіс"</string> |
| <string name="set_default_account" msgid="9194321110211682396">"Заўсёды ўжываць гэта для выклікаў"</string> |
| <string name="call_with_a_note" msgid="2463785820399287281">"Выклікаць з нататкай"</string> |
| <string name="call_subject_hint" msgid="7056652101889538157">"Увесці нататку для адпраўкі з выклікам…"</string> |
| <string name="send_and_call_button" msgid="4851257959568592699">"АДПРАВІЦЬ І ВЫКЛІКАЦЬ"</string> |
| <string name="call_subject_limit" msgid="5679166729627777474">"<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="LIMIT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="call_subject_type_and_number" msgid="134754147019287616">"<xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="NUMBER">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="about_build_version" msgid="5870642814752351712">"Версія зборкі"</string> |
| <string name="about_open_source_licenses" msgid="1617836621315557445">"Ліцэнзіі на ПЗ з адкрытым кодам"</string> |
| <string name="about_open_source_licenses_summary" msgid="4843627659117423491">"Звесткі аб ліцэнзіях на праграмнае забеспячэнне з адкрытым зыходным кодам"</string> |
| <string name="about_privacy_policy" msgid="4581488375200402678">"Палітыка прыватнасці"</string> |
| <string name="about_terms_of_service" msgid="7419670771785057738">"Умовы выкарыстання"</string> |
| <string name="activity_title_licenses" msgid="6434398894019119709">"Ліцэнзіі на ПЗ з адкрытым кодам"</string> |
| <string name="url_open_error_toast" msgid="4885855620824048385">"Збой адкрыцця URL-адраса."</string> |
| <string name="account_filter_view_checked" msgid="4740544238806346376">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> - пазначана"</string> |
| <string name="account_filter_view_not_checked" msgid="5782705545786455847">"<xliff:g id="ACCOUNT_INFO">%s</xliff:g> - не пазначана"</string> |
| <string name="description_search_video_call" msgid="1768558141309418755">"Пачаць відэавыклік"</string> |
| <string name="description_delete_contact" msgid="8110643050235441400">"Выдаліць"</string> |
| <string name="description_no_name_header" msgid="8596201864512339003">"Шматкроп\'е"</string> |
| <string name="dynamic_shortcut_disabled_message" msgid="8770462908102469878">"Гэта спалучэнне клавіш было адключана"</string> |
| <string name="dynamic_shortcut_contact_removed_message" msgid="8331735243566193974">"Кантакт быў выдалены"</string> |
| <string name="sim_import_button_text" msgid="2845608246304396009">"Імпартаваць"</string> |
| <string name="sim_import_title_none_selected" msgid="3527680774575468781">"Выберыце кантакты"</string> |
| <string name="sim_import_empty_message" msgid="7238368542566545854">"На вашай SIM-карце няма кантактаў"</string> |
| <string name="sim_import_contact_exists_toast" msgid="8423212007841229749">"Кантакт ужо ёсць у вашым спісе"</string> |
| <plurals name="sim_import_success_toast_fmt" formatted="false" msgid="422539156156042210"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантакт SIM-карты імпартаваны</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантакты SIM-карты імпартаваны</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантактаў SIM-карты імпартаваны</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантакту SIM-карты імпартавана</item> |
| </plurals> |
| <string name="sim_import_failed_toast" msgid="358117391138073786">"Памылка імпарту кантактаў SIM-карты"</string> |
| <string name="sim_import_title" msgid="8202961146093040684">"Імпартаваць з SIM-карты"</string> |
| <string name="sim_import_cancel_content_description" msgid="4746065462808862682">"Скасаваць"</string> |
| <string name="auto_sync_off" msgid="7039314601316227882">"Аўтасінхранізацыя адключана. Дакраніцеся, каб уключыць яе."</string> |
| <string name="dismiss_sync_alert" msgid="4057176963960104786">"Адхіліць"</string> |
| <string name="account_sync_off" msgid="6187683798342006021">"Сінхранізацыя ўліковага запісу адключана. Дакраніцеся, каб уключыць яе."</string> |
| <string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="3812155064863594938">"Уключыць аўтасінхранізацыю?"</string> |
| <string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5386810641905184682">"Змяненні, унесеныя вамі ў іншых праграмах і ўліковых запісах (не толькі ў Google Кантактах), будуць сінхранізавацца паміж вэб-інтэрфейсам і вашымі прыладамі."</string> |
| <string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="5575717918836806519">"Уключыць"</string> |
| <string name="connection_error_message" msgid="7446131881946138093">"Няма падключэння"</string> |
| <string name="single_sim_display_label" msgid="264062966309455515">"SIM-карта"</string> |
| <string name="show_more_content_description" msgid="6298277298495491712">"Яшчэ"</string> |
| <string name="importing_sim_finished_title" msgid="6436721150882268416">"Імпартаванне SIM-карты скончана"</string> |
| <string name="importing_sim_failed_title" msgid="1046154274170241788">"Не ўдалося імпартаваць"</string> |
| <string name="importing_sim_failed_message" msgid="55568522164349044">"Не ўдалося імпартаваць кантакты з SIM-карты"</string> |
| <string name="importing_sim_in_progress_title" msgid="7647907413920018595">"Імпартаванне SIM"</string> |
| <string name="contacts_default_notification_channel" msgid="5116916969874075866">"Апавяшчэнні"</string> |
| <string name="yes_button" msgid="1120514817091581293">"Так"</string> |
| <string name="no_button" msgid="8965841385742548947">"Не"</string> |
| </resources> |