blob: bf1113dcb0661f6bb5d56a9acd34430432c976f0 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
Copyright (C) 2020 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="pip_phone_close" msgid="5783752637260411309">"Закрыць"</string>
<string name="pip_phone_expand" msgid="2579292903468287504">"Разгарнуць"</string>
<string name="pip_phone_settings" msgid="5468987116750491918">"Налады"</string>
<string name="pip_phone_enter_split" msgid="7042877263880641911">"Падзяліць экран"</string>
<string name="pip_menu_title" msgid="5393619322111827096">"Меню"</string>
<string name="pip_menu_accessibility_title" msgid="8129016817688656249">"Меню рэжыму \"Відарыс у відарысе\""</string>
<string name="pip_notification_title" msgid="1347104727641353453">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> з’яўляецца відарысам у відарысе"</string>
<string name="pip_notification_message" msgid="8854051911700302620">"Калі вы не хочаце, каб праграма <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> выкарыстоўвала гэту функцыю, дакраніцеся, каб адкрыць налады і адключыць яе."</string>
<string name="pip_play" msgid="3496151081459417097">"Прайграць"</string>
<string name="pip_pause" msgid="690688849510295232">"Прыпыніць"</string>
<string name="pip_skip_to_next" msgid="8403429188794867653">"Перайсці да наступнага"</string>
<string name="pip_skip_to_prev" msgid="7172158111196394092">"Перайсці да папярэдняга"</string>
<string name="accessibility_action_pip_resize" msgid="4623966104749543182">"Змяніць памер"</string>
<string name="accessibility_action_pip_stash" msgid="4060775037619702641">"Схаваць"</string>
<string name="accessibility_action_pip_unstash" msgid="7467499339610437646">"Паказаць"</string>
<string name="dock_forced_resizable" msgid="1749750436092293116">"Праграма можа не працаваць у рэжыме падзеленага экрана."</string>
<string name="dock_non_resizeble_failed_to_dock_text" msgid="7408396418008948957">"Праграма не падтрымлівае функцыю дзялення экрана."</string>
<string name="dock_multi_instances_not_supported_text" msgid="5242868470666346929">"Гэту праграму можна адкрыць толькі ў адным акне."</string>
<string name="forced_resizable_secondary_display" msgid="1768046938673582671">"Праграма можа не працаваць на дадатковых экранах."</string>
<string name="activity_launch_on_secondary_display_failed_text" msgid="4226485344988071769">"Праграма не падтрымлівае запуск на дадатковых экранах."</string>
<string name="accessibility_divider" msgid="703810061635792791">"Раздзяляльнік падзеленага экрана"</string>
<string name="divider_title" msgid="5482989479865361192">"Раздзяляльнік падзеленага экрана"</string>
<string name="accessibility_action_divider_left_full" msgid="1792313656305328536">"Левы экран – поўнаэкранны рэжым"</string>
<string name="accessibility_action_divider_left_70" msgid="8859845045360659250">"Левы экран – 70%"</string>
<string name="accessibility_action_divider_left_50" msgid="3488317024557521561">"Левы экран – 50%"</string>
<string name="accessibility_action_divider_left_30" msgid="6023611335723838727">"Левы экран – 30%"</string>
<string name="accessibility_action_divider_right_full" msgid="3408505054325944903">"Правы экран – поўнаэкранны рэжым"</string>
<string name="accessibility_action_divider_top_full" msgid="3495871951082107594">"Верхні экран – поўнаэкранны рэжым"</string>
<string name="accessibility_action_divider_top_70" msgid="1779164068887875474">"Верхні экран – 70%"</string>
<string name="accessibility_action_divider_top_50" msgid="8649582798829048946">"Верхні экран – 50%"</string>
<string name="accessibility_action_divider_top_30" msgid="3572788224908570257">"Верхні экран – 30%"</string>
<string name="accessibility_action_divider_bottom_full" msgid="2831868345092314060">"Ніжні экран – поўнаэкранны рэжым"</string>
<string name="accessibility_split_left" msgid="1713683765575562458">"Падзяліць злева"</string>
<string name="accessibility_split_right" msgid="8441001008181296837">"Падзяліць справа"</string>
<string name="accessibility_split_top" msgid="2789329702027147146">"Падзяліць уверсе"</string>
<string name="accessibility_split_bottom" msgid="8694551025220868191">"Падзяліць унізе"</string>
<string name="one_handed_tutorial_title" msgid="4583241688067426350">"Выкарыстоўваецца рэжым кіравання адной рукой"</string>
<string name="one_handed_tutorial_description" msgid="3486582858591353067">"Каб выйсці, правядзіце па экране пальцам знізу ўверх або націсніце ў любым месцы над праграмай"</string>
<string name="accessibility_action_start_one_handed" msgid="5070337354072861426">"Запусціць рэжым кіравання адной рукой"</string>
<string name="accessibility_action_stop_one_handed" msgid="1369940261782179442">"Выйсці з рэжыму кіравання адной рукой"</string>
<string name="bubbles_settings_button_description" msgid="1301286017420516912">"Налады ўсплывальных апавяшчэнняў у праграме \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string>
<string name="bubble_overflow_button_content_description" msgid="8160974472718594382">"Дадатковае меню"</string>
<string name="bubble_accessibility_action_add_back" msgid="1830101076853540953">"Зноў дадаць у стос"</string>
<string name="bubble_content_description_single" msgid="8495748092720065813">"<xliff:g id="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g> ад праграмы \"<xliff:g id="APP_NAME">%2$s</xliff:g>\""</string>
<string name="bubble_content_description_stack" msgid="8071515017164630429">"<xliff:g id="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g> ад праграмы \"<xliff:g id="APP_NAME">%2$s</xliff:g>\" і яшчэ <xliff:g id="BUBBLE_COUNT">%3$d</xliff:g>"</string>
<string name="bubble_accessibility_action_move_top_left" msgid="2644118920500782758">"Перамясціць лявей і вышэй"</string>
<string name="bubble_accessibility_action_move_top_right" msgid="5864594920870245525">"Перамясціце правей і вышэй"</string>
<string name="bubble_accessibility_action_move_bottom_left" msgid="850271002773745634">"Перамясціць лявей і ніжэй"</string>
<string name="bubble_accessibility_action_move_bottom_right" msgid="2107626346109206352">"Перамясціць правей і ніжэй"</string>
<string name="bubbles_app_settings" msgid="3617224938701566416">"Налады \"<xliff:g id="NOTIFICATION_TITLE">%1$s</xliff:g>\""</string>
<string name="bubble_dismiss_text" msgid="8816558050659478158">"Адхіліць апавяшчэнне"</string>
<string name="bubbles_dont_bubble_conversation" msgid="310000317885712693">"Не паказваць размову ў выглядзе ўсплывальных апавяшчэнняў"</string>
<string name="bubbles_user_education_title" msgid="2112319053732691899">"Усплывальныя апавяшчэнні"</string>
<string name="bubbles_user_education_description" msgid="4215862563054175407">"Новыя размовы будуць паказвацца як рухомыя значкі ці ўсплывальныя апавяшчэнні. Націсніце, каб адкрыць усплывальнае апавяшчэнне. Перацягніце яго, каб перамясціць."</string>
<string name="bubbles_user_education_manage_title" msgid="7042699946735628035">"Кіруйце ўсплывальнымі апавяшчэннямі ў любы час"</string>
<string name="bubbles_user_education_manage" msgid="3460756219946517198">"Каб выключыць усплывальныя апавяшчэнні з гэтай праграмы, націсніце \"Кіраваць\""</string>
<string name="bubbles_user_education_got_it" msgid="3382046149225428296">"Зразумела"</string>
<string name="bubble_overflow_empty_title" msgid="2397251267073294968">"Няма нядаўніх усплывальных апавяшчэнняў"</string>
<string name="bubble_overflow_empty_subtitle" msgid="2627417924958633713">"Нядаўнія і адхіленыя ўсплывальныя апавяшчэнні будуць паказаны тут"</string>
<string name="notification_bubble_title" msgid="6082910224488253378">"Усплывальнае апавяшчэнне"</string>
<string name="manage_bubbles_text" msgid="7730624269650594419">"Кіраваць"</string>
<string name="accessibility_bubble_dismissed" msgid="8367471990421247357">"Усплывальнае апавяшчэнне адхілена."</string>
<string name="restart_button_description" msgid="6712141648865547958">"Націсніце, каб перазапусціць гэту праграму для лепшага прагляду."</string>
<string name="camera_compat_treatment_suggested_button_description" msgid="8103916969024076767">"Праблемы з камерай?\nНацісніце, каб пераабсталяваць"</string>
<string name="camera_compat_treatment_applied_button_description" msgid="2944157113330703897">"Не ўдалося выправіць?\nНацісніце, каб аднавіць"</string>
<string name="camera_compat_dismiss_button_description" msgid="2795364433503817511">"Ніякіх праблем з камерай? Націсніце, каб адхіліць."</string>
<string name="letterbox_education_dialog_title" msgid="7739895354143295358">"Адначасова выконвайце розныя задачы"</string>
<string name="letterbox_education_split_screen_text" msgid="6206339484068670830">"Перацягніце іншую праграму, каб выкарыстоўваць падзелены экран"</string>
<string name="letterbox_education_reposition_text" msgid="4589957299813220661">"Двойчы націсніце экран па-за праграмай, каб перамясціць яе"</string>
<string name="letterbox_education_got_it" msgid="4057634570866051177">"Зразумела"</string>
<string name="letterbox_education_expand_button_description" msgid="1729796567101129834">"Разгарнуць для дадатковай інфармацыі"</string>
<string name="letterbox_restart_dialog_title" msgid="8543049527871033505">"Перазапусціць?"</string>
<string name="letterbox_restart_dialog_description" msgid="6096946078246557848">"Вы можаце перазапусціць праграму, каб яна выглядала лепш на вашым экране, але пры гэтым могуць знікнуць даныя пра ваш прагрэс або незахаваныя змяненні"</string>
<string name="letterbox_restart_cancel" msgid="1342209132692537805">"Скасаваць"</string>
<string name="letterbox_restart_restart" msgid="8529976234412442973">"Перазапусціць"</string>
<string name="letterbox_restart_dialog_checkbox_title" msgid="5252918008140768386">"Больш не паказваць"</string>
<string name="maximize_button_text" msgid="1650859196290301963">"Разгарнуць"</string>
<string name="minimize_button_text" msgid="271592547935841753">"Згарнуць"</string>
<string name="close_button_text" msgid="2913281996024033299">"Закрыць"</string>
<string name="back_button_text" msgid="1469718707134137085">"Назад"</string>
<string name="handle_text" msgid="1766582106752184456">"Маркер"</string>
<string name="app_icon_text" msgid="2823268023931811747">"Значок праграмы"</string>
<string name="fullscreen_text" msgid="1162316685217676079">"На ўвесь экран"</string>
<string name="desktop_text" msgid="1077633567027630454">"Рэжым працоўнага стала"</string>
<string name="split_screen_text" msgid="1396336058129570886">"Падзяліць экран"</string>
<string name="more_button_text" msgid="3655388105592893530">"Яшчэ"</string>
<string name="float_button_text" msgid="9221657008391364581">"Зрабіць рухомым акном"</string>
<string name="select_text" msgid="5139083974039906583">"Выбраць"</string>
<string name="screenshot_text" msgid="1477704010087786671">"Здымак экрана"</string>
<string name="close_text" msgid="4986518933445178928">"Закрыць"</string>
<string name="collapse_menu_text" msgid="7515008122450342029">"Закрыць меню"</string>
</resources>