| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- |
| /* //device/apps/common/assets/res/any/strings.xml |
| ** |
| ** Copyright 2006, The Android Open Source Project |
| ** |
| ** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| ** you may not use this file except in compliance with the License. |
| ** You may obtain a copy of the License at |
| ** |
| ** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| ** |
| ** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| ** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| ** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| ** See the License for the specific language governing permissions and |
| ** limitations under the License. |
| */ |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_name" msgid="3171996292755059205">"Keyguard"</string> |
| <string name="keyguard_password_enter_pin_code" msgid="3420548423949593123">"ພິມລະຫັດ PIN"</string> |
| <string name="keyguard_password_enter_puk_code" msgid="670683628782925409">"ປະເພດ PUK ຂອງ SIM ແລະລະຫັດ PIN ໃໝ່"</string> |
| <string name="keyguard_password_enter_puk_prompt" msgid="3747778500166059332">"ລະຫັດ PUK ຂອງ SIM"</string> |
| <string name="keyguard_password_enter_pin_prompt" msgid="8188243197504453830">"ລະຫັດ PIN ໃໝ່ຂອງ SIM"</string> |
| <string name="keyguard_password_entry_touch_hint" msgid="5790410752696806482"><font size="17">"ແຕະເພື່ອພິມລະຫັດຜ່ານ"</font></string> |
| <string name="keyguard_password_enter_password_code" msgid="595980919238127672">"ພິມລະຫັດເພື່ອປົດລັອກ"</string> |
| <string name="keyguard_password_enter_pin_password_code" msgid="7504123374204446086">"ພິມລະຫັດ PIN ເພື່ອປົດລັອກ"</string> |
| <string name="keyguard_password_wrong_pin_code" msgid="6535018036285012028">"ລະຫັດ PIN ບໍ່ຖືກຕ້ອງ."</string> |
| <string name="keyguard_sim_error_message_short" msgid="592109500618448312">"ບັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ."</string> |
| <string name="keyguard_charged" msgid="2222329688813033109">"ສາກເຕັມແລ້ວ."</string> |
| <string name="keyguard_plugged_in" msgid="89308975354638682">"ກຳລັງສາກໄຟ"</string> |
| <string name="keyguard_plugged_in_charging_fast" msgid="8869226755413795173">"ກຳລັງສາກດ່ວນ"</string> |
| <string name="keyguard_plugged_in_charging_slowly" msgid="6637043106038550407">"ກຳລັງສາກຊ້າໆ"</string> |
| <string name="keyguard_low_battery" msgid="9218432555787624490">"ເຊື່ອມຕໍ່ສາຍສາກຂອງທ່ານ."</string> |
| <string name="keyguard_instructions_when_pattern_disabled" msgid="8566679946700751371">"ກົດ \"ເມນູ\" ເພື່ອປົດລັອກ."</string> |
| <string name="keyguard_network_locked_message" msgid="6743537524631420759">"ເຄືອຂ່າຍຖືກລັອກ"</string> |
| <string name="keyguard_missing_sim_message_short" msgid="6327533369959764518">"ບໍ່ມີຊິມກາດ"</string> |
| <string name="keyguard_missing_sim_message" product="tablet" msgid="4550152848200783542">"ບໍ່ມີຊິມກາດໃນແທັບເລັດ."</string> |
| <string name="keyguard_missing_sim_message" product="default" msgid="6585414237800161146">"ບໍ່ມີ SIM card ໃນໂທລະສັບ."</string> |
| <string name="keyguard_missing_sim_instructions" msgid="7350295932015220392">"ໃສ່ຊິມກາດ."</string> |
| <string name="keyguard_missing_sim_instructions_long" msgid="589889372883904477">"ບໍ່ພົບເຫັນຊິມກາດ ຫຼືບໍ່ສາມາດອ່ານຊິມກາດໄດ້. ກະລຸນາໃສ່ຊິມກາດໃໝ່."</string> |
| <string name="keyguard_permanent_disabled_sim_message_short" msgid="654102080186420706">"SIM card ບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້."</string> |
| <string name="keyguard_permanent_disabled_sim_instructions" msgid="4683178224791318347">"ຊິມກາດຂອງທ່ານຖືກປິດການນຳໃຊ້ຢ່າງຖາວອນແລ້ວ.\n ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ່ໃຫ້ບໍລິການໂທລະສັບຂອງທ່ານ ເພື່ອຂໍເອົາຊິມກາດໃໝ່."</string> |
| <string name="keyguard_sim_locked_message" msgid="953766009432168127">"SIM card ຖືກລັອກ."</string> |
| <string name="keyguard_sim_puk_locked_message" msgid="1772789643694942073">"ຊິມກາດຖືກລັອກດ້ວຍລະຫັດ PUK."</string> |
| <string name="keyguard_sim_unlock_progress_dialog_message" msgid="3586601150825821675">"ປົດລັອກ SIM card..."</string> |
| <string name="keyguard_accessibility_pin_area" msgid="703175752097279029">"ພື້ນທີ່ PIN"</string> |
| <string name="keyguard_accessibility_sim_pin_area" msgid="912702510825058921">"ພື້ນທີ່ PIN ຂອງ SIM"</string> |
| <string name="keyguard_accessibility_sim_puk_area" msgid="136979425761438705">"ພື້ນທີ່ PUK ຂອງ SIM"</string> |
| <string name="keyguard_accessibility_next_alarm" msgid="5835196989158584991">"ໂມງປຸກຕໍ່ໄປຖືກຕັ້ງໄວ້ເວລາ <xliff:g id="ALARM">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="keyboardview_keycode_delete" msgid="6883116827512721630">"ລຶບ"</string> |
| <string name="disable_carrier_button_text" msgid="6914341927421916114">"ປິດການໃຊ້ eSIM ແລ້ວ"</string> |
| <string name="error_disable_esim_title" msgid="4852978431156228006">"ບໍ່ສາມາດປິດການເຮັດວຽກຂອງ eSIM ໄດ້"</string> |
| <string name="error_disable_esim_msg" msgid="676694908770135639">"ບໍ່ສາມາດປິດການນຳໃຊ້ eSIM ໄດ້ເນື່ອງຈາກມີຂໍ້ຜິດພາດ."</string> |
| <string name="keyboardview_keycode_enter" msgid="4505833604411016668">"ປ້ອນເຂົ້າ"</string> |
| <string name="kg_forgot_pattern_button_text" msgid="534245177645252620">"ລືມຮູບແບບປົດລັອກ?"</string> |
| <string name="kg_wrong_pattern" msgid="7620081431514773802">"ຮູບແບບຜິດ"</string> |
| <string name="kg_wrong_password" msgid="4580683060277329277">"ລະຫັດຜ່ານບໍ່ຖືກຕ້ອງ"</string> |
| <string name="kg_wrong_pin" msgid="4785660766909463466">"ລະຫັດ PIN ບໍ່ຖືກຕ້ອງ"</string> |
| <plurals name="kg_too_many_failed_attempts_countdown" formatted="false" msgid="4368805541257003755"> |
| <item quantity="other">ລອງໃໝ່ໃນອີກ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ວິນາທີ.</item> |
| <item quantity="one">ລອງໃໝ່ໃນອີກ 1 ວິນາທີ.</item> |
| </plurals> |
| <string name="kg_pattern_instructions" msgid="5547646893001491340">"ແຕ້ມຮູບແບບປົດລັອກຂອງທ່ານ"</string> |
| <string name="kg_sim_pin_instructions" msgid="6389000973113699187">"ໃສ່ລະຫັດ PIN ຂອງຊິມ."</string> |
| <string name="kg_sim_pin_instructions_multi" msgid="1643757228644271861">"ໃສ່ລະຫັດ PIN ຂອງຊິມສຳລັບ \"<xliff:g id="CARRIER">%1$s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="kg_sim_lock_esim_instructions" msgid="4416732549172148542">"<xliff:g id="PREVIOUS_MSG">%1$s</xliff:g> ປິດການນຳໃຊ້ eSIM ເພື່ອໃຊ້ອຸປະກອນໂດຍບໍ່ຕ້ອງເຊື່ອມຕໍ່ເຄືອຂ່າຍ."</string> |
| <string name="kg_pin_instructions" msgid="4069609316644030034">"ໃສ່ລະຫັດ PIN"</string> |
| <string name="kg_password_instructions" msgid="136952397352976538">"ໃສ່ລະຫັດຜ່ານ"</string> |
| <string name="kg_puk_enter_puk_hint" msgid="2288964170039899277">"ຊິມຖືກປິດການນຳໃຊ້ແລ້ວ. ປ້ອນລະຫັດ PUK ເພື່ອດຳເນີນການຕໍ່. ຕິດຕໍ່ຜູ່ໃຫ້ບໍລິການສຳລັບລາຍລະອຽດ."</string> |
| <string name="kg_puk_enter_puk_hint_multi" msgid="1373131883510840794">"ດຽວນີ້ \"<xliff:g id="CARRIER">%1$s</xliff:g>\" SIM ປິດນຳໃຊ້. ປ້ອນລະຫັດ PUK ເພື່ອສືບຕໍ່. ຕິດຕໍ່ບໍລິສັດໃຫ້ບໍລິການ ເພື່ອຂໍລາຍລະອຽດ."</string> |
| <string name="kg_puk_enter_pin_hint" msgid="3137789674920391087">"ໃສ່ລະຫັດ PIN ທີ່ຕ້ອງການ."</string> |
| <string name="kg_enter_confirm_pin_hint" msgid="3089485999116759671">"ຢືນຢັນລະຫັດ PIN ທີ່ຕ້ອງການ"</string> |
| <string name="kg_sim_unlock_progress_dialog_message" msgid="4471738151810900114">"ປົດລັອກ SIM card..."</string> |
| <string name="kg_invalid_sim_pin_hint" msgid="3057533256729513335">"ພິມລະຫັດ PIN ທີ່ມີ 4 ຫາ 8 ໂຕເລກ."</string> |
| <string name="kg_invalid_sim_puk_hint" msgid="6003602401368264144">"ລະຫັດ PUK ຄວນມີຢ່າງໜ້ອຍ 8 ໂຕເລກ."</string> |
| <string name="kg_invalid_puk" msgid="5399287873762592502">"ປ້ອນລະຫັດ PUK ທີ່ຖືກຕ້ອງຄືນໃໝ່. ການພະຍາຍາມໃສ່ຫຼາຍເທື່ອຈະເຮັດໃຫ້ຊິມກາດໃຊ້ບໍ່ໄດ້ຖາວອນ."</string> |
| <string name="kg_invalid_confirm_pin_hint" product="default" msgid="5672736555427444330">"ລະຫັດ PIN ບໍ່ກົງກັນ"</string> |
| <string name="kg_login_too_many_attempts" msgid="6604574268387867255">"ແຕ້ມຮູບແບບປົດລັອກຫຼາຍເກີນໄປ"</string> |
| <string name="kg_too_many_failed_pin_attempts_dialog_message" msgid="8637788033282252027">"ທ່ານພິມລະຫັດ PIN ຂອງທ່ານຜິດ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ເທື່ອແລ້ວ. \n\nກະລຸນາລອງໃໝ່ໃນອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> ວິນາທີ."</string> |
| <string name="kg_too_many_failed_password_attempts_dialog_message" msgid="7724148763268377734">"ທ່ານພິມລະຫັດຜ່ານຜິດ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ເທື່ອແລ້ວ. \n\nໃຫ້ລອງໃໝ່ອີກຄັ້ງໃນອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> ວິນາທີ."</string> |
| <string name="kg_too_many_failed_pattern_attempts_dialog_message" msgid="4820967667848302092">"ທ່ານແຕ້ມຮູບແບບປົດລັອກບໍ່ຖືກ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ເທື່ອແລ້ວ. \n\nລອງໃໝ່ໃນອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> ວິນາທີ."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_almost_at_wipe" product="tablet" msgid="1629351522209932316">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກແທັບເລັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ຄັ້ງ. ຫຼັງຈາກລອງບໍ່ສຳເລັດອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> ຄັ້ງ, ແທັບເລັດນີ້ຈະຖືກຕັ້ງຄ່າໃໝ່, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນຂອງມັນ."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_almost_at_wipe" product="default" msgid="3921998703529189931">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກໂທລະສັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ຄັ້ງ. ຫຼັງຈາກລອງບໍ່ສຳເລັດອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> ຄັ້ງ, ໂທລະສັບນີ້ຈະຖືກຕັ້ງຄ່າໃໝ່, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນຂອງມັນ."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_now_wiping" product="tablet" msgid="4694232971224663735">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກແທັບເລັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ຄັ້ງ. ແທັບເລັດນີ້ຈະຖືກຕັ້ງຄ່າໃໝ່, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນຂອງມັນ."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_now_wiping" product="default" msgid="2365964340830006961">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກໂທລະສັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ຄັ້ງ. ໂທລະສັບນີ້ຈະຖືກຕັ້ງຄ່າໃໝ່, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນຂອງມັນ."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_almost_at_erase_user" product="tablet" msgid="1365418870560228936">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກແທັບເລັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ຄັ້ງ. ຫຼັງຈາກລອງບໍ່ສຳເລັດອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g>ຄັ້ງ, ຜູ້ໃຊ້ນີ້ຈະຖືກເອົາອອກໄປ, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນຜູ້ໃຊ້."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_almost_at_erase_user" product="default" msgid="2151286957817486128">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກໂທລະສັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ຄັ້ງ. ຫຼັງຈາກລອງບໍ່ສຳເລັດອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> ຄັ້ງ, ຜູ້ໃຊ້ນີ້ຈະຖືກເອົາອອກໄປ, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນຜູ້ໃຊ້."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_now_erasing_user" product="tablet" msgid="5464020754932560928">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກແທັບເລັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ຄັ້ງ. ຜູ້ໃຊ້ນີ້ຈະຖືກເອົາອອກໄປ, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນຜູ້ໃຊ້."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_now_erasing_user" product="default" msgid="6171564974118059">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກໂທລະສັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ຄັ້ງ. ຜູ້ໃຊ້ນີ້ຈະຖືກເອົາອອກໄປ, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນຜູ້ໃຊ້."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_almost_at_erase_profile" product="tablet" msgid="9154513795928824239">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກແທັບເລັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ຄັ້ງ. ຫຼັງຈາກລອງບໍ່ສຳເລັດອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> ຄັ້ງ, ໂປຣໄຟລ໌ບ່ອນເຮັດວຽກຈະຖືກເອົາອອກໄປ, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນໂປຣໄຟລ໌."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_almost_at_erase_profile" product="default" msgid="2162434417489128282">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກໂທລະສັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ຄັ້ງ. ຫຼັງຈາກລອງບໍ່ສຳເລັດອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> ຄັ້ງ, ໂປຣໄຟລ໌ບ່ອນເຮັດວຽກຈະຖືກເອົາອອກໄປ, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນໂປຣໄຟລ໌."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_now_erasing_profile" product="tablet" msgid="8966727588974691544">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກແທັບເລັດບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ຄັ້ງ. ໂປຣໄຟລ໌ບ່ອນເຮັດວຽກຈະຖືກເອົາອອກໄປ, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນໂປຣໄຟລ໌."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_now_erasing_profile" product="default" msgid="8476407539834855">"ທ່ານພະຍາຍາມປົດລັອກໂທລະສັບບໍ່ຖືກຕ້ອງ <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ຄັ້ງ. ໂປຣໄຟລ໌ບ່ອນເຮັດວຽກຈະຖືກເອົາອອກໄປ, ເຊິ່ງຈະລຶບທຸກຂໍ້ມູນໂປຣໄຟລ໌."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_almost_at_login" product="tablet" msgid="956706236554092172">"ທ່ານແຕ້ມຮູບແບບປົດລັອກຜິດ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ເທື່ອແລ້ວ. ຫຼັງຈາກແຕ້ມຜິດອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> ເທື່ອ, ທ່ານຈະຖືກຖາມໃຫ້ປົດລັອກແທັບເລັດຂອງທ່ານ ດ້ວຍການເຂົ້າສູ່ລະບົບໂດຍໃຊ້ອີເມວຂອງທ່ານ.\n\n ກະລຸນາລອງໃໝ່ອີກຄັ້ງໃນອີກ <xliff:g id="NUMBER_2">%3$d</xliff:g> ວິນາທີ."</string> |
| <string name="kg_failed_attempts_almost_at_login" product="default" msgid="8364140853305528449">"ທ່ານແຕ້ມຮູບແບບປົດລັອກຂອງທ່ານຜິດ <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> ເທື່ອແລ້ວ. ຫຼັງຈາກຄວາມພະຍາຍາມອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> ເທື່ອ ທ່ານຈະຖືກຖາມໃຫ້ປົດລັອກໂທລະສັບຂອງທ່ານດ້ວຍບັນຊີອີເມວ.\n\n ລອງໃໝ່ອີກຄັ້ງໃນ <xliff:g id="NUMBER_2">%3$d</xliff:g> ວິນາທີ."</string> |
| <string name="kg_password_wrong_pin_code_pukked" msgid="3389829202093674267">"ລະຫັດ PIN ຂອງ SIM ບໍ່ຖືກຕ້ອງທ່ານຕ້ອງຕິດຕໍ່ຫາຜູ່ໃຫ້ບໍລິການ ເພື່ອປົດລັອກອຸປະກອນຂອງທ່ານ."</string> |
| <plurals name="kg_password_wrong_pin_code" formatted="false" msgid="4314341367727055967"> |
| <item quantity="other">ລະຫັດ SIM PIN ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ທ່ານຍັງພະຍາຍາມໄດ້ອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> ຄັ້ງ.</item> |
| <item quantity="one">ລະຫັດ PIN ຂອງ SIM ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ທ່ານສາມາດລອງໄດ້ອີກ <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> ເທື່ອກ່ອນທີ່ທ່ານຈະຕ້ອງຕິດຕໍ່ຫາຜູ່ໃຫ້ບໍລິການຂອງທ່ານ ເພື່ອປົດລັອກອຸປະກອນຂອງທ່ານ.</item> |
| </plurals> |
| <string name="kg_password_wrong_puk_code_dead" msgid="3329017604125179374">"SIM ໃຊ້ບໍ່ໄດ້ແລ້ວ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຫາຜູ່ໃຫ້ບໍລິການຂອງທ່ານ."</string> |
| <plurals name="kg_password_wrong_puk_code" formatted="false" msgid="2287504898931957513"> |
| <item quantity="other">ລະຫັດ PUK ຂອງ SIM ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ທ່ານສາມາດລອງໄດ້ອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> ເທື່ອກ່ອນທີ່ SIM ຂອງທ່ານຈະໃຊ້ບໍ່ໄດ້ຢ່າງຖາວອນ.</item> |
| <item quantity="one">ລະຫັດ PUK ຂອງ SIM ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ທ່ານສາມາດລອງໄດ້ອີກ <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> ເທື່ອກ່ອນທີ່ SIM ຂອງທ່ານຈະໃຊ້ບໍ່ໄດ້ຢ່າງຖາວອນ.</item> |
| </plurals> |
| <string name="kg_password_pin_failed" msgid="8769990811451236223">"PIN ຂອງ SIM ເຮັດວຽກລົ້ມເຫຼວ!"</string> |
| <string name="kg_password_puk_failed" msgid="1331621440873439974">"PUK ຂອງ SIM ເຮັດວຽກລົ້ມເຫຼວ!"</string> |
| <string name="kg_pin_accepted" msgid="7637293533973802143">"ລະຫັດຖືກຕອບຮັບແລ້ວ!"</string> |
| <string name="keyguard_carrier_default" msgid="4274828292998453695">"ບໍ່ມີບໍລິການ"</string> |
| <string name="accessibility_ime_switch_button" msgid="2695096475319405612">"ສະລັບຮູບແບບການປ້ອນຂໍ້ມູນ"</string> |
| <string name="airplane_mode" msgid="3807209033737676010">"ໂໝດໃນຍົນ"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_restart_pattern" msgid="7246972020562621506">"ຈຳເປັນຕ້ອງມີແບບຮູບປົດລັອກຫຼັງຈາກອຸປະກອນເລີ່ມລະບົບໃໝ່"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_restart_pin" msgid="6303592361322290145">"ຈຳເປັນຕ້ອງມີ PIN ຫຼັງຈາກອຸປະກອນເລີ່ມລະບົບໃໝ່"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_restart_password" msgid="6984641181515902406">"ຈຳເປັນຕ້ອງມີລະຫັດຜ່ານຫຼັງຈາກອຸປະກອນເລີ່ມລະບົບໃໝ່"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_timeout_pattern" msgid="5304487696073914063">"ຈຳເປັນຕ້ອງມີແບບຮູບເພື່ອຄວາມປອດໄພເພີ່ມເຕີມ"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_timeout_pin" msgid="8851462864335757813">"ຈຳເປັນຕ້ອງມີ PIN ເພື່ອຄວາມປອດໄພເພີ່ມເຕີມ"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_timeout_password" msgid="6563904839641583441">"ຈຳເປັນຕ້ອງມີລະຫັດຜ່ານເພື່ອຄວາມປອດໄພເພີ່ມເຕີມ"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_switch_profiles_pattern" msgid="3398054847288438444">"ຈຳເປັນຕ້ອງມີແບບຮູບ ເມື່ອທ່ານປ່ຽນໂປຣໄຟລ໌"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_switch_profiles_pin" msgid="7426368139226961699">"ຈຳເປັນຕ້ອງມີ PIN ເມື່ອທ່ານປ່ຽນໂປຣໄຟລ໌"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_switch_profiles_password" msgid="8383831046318421845">"ຈຳເປັນຕ້ອງມີລະຫັດຜ່ານ ເມື່ອທ່ານປ່ຽນໂປຣໄຟລ໌"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_device_admin" msgid="3452168247888906179">"ອຸປະກອນຖືກລັອກໂດຍຜູ້ເບິ່ງແຍງລະບົບ"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_user_request" msgid="8236951765212462286">"ອຸປະກອນຖືກສັ່ງໃຫ້ລັອກ"</string> |
| <plurals name="kg_prompt_reason_time_pattern" formatted="false" msgid="71299470072448533"> |
| <item quantity="other">ອຸປະກອນບໍ່ໄດ້ຖືກປົດລັອກເປັນເວລາ <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> ຊົ່ວໂມງ. ຢືນຢັນແບບຮູບ.</item> |
| <item quantity="one">ອຸປະກອນບໍ່ໄດ້ຖືກປົດລັອກເປັນເວລາ <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> ຊົ່ວໂມງ. ຢືນຢັນແບບຮູບ.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="kg_prompt_reason_time_pin" formatted="false" msgid="34586942088144385"> |
| <item quantity="other">ອຸປະກອນບໍ່ໄດ້ຖືກປົດລັອກເປັນເວລາ <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> ຊົ່ວໂມງ. ຢືນຢັນ PIN</item> |
| <item quantity="one">ອຸປະກອນບໍ່ໄດ້ຖືກປົດລັອກເປັນເວລາ <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> ຊົ່ວໂມງ. ຢືນຢັນ PIN</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="kg_prompt_reason_time_password" formatted="false" msgid="257297696215346527"> |
| <item quantity="other">ອຸປະກອນບໍ່ໄດ້ຖືກປົດລັອກເປັນເວລາ <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> ຊົ່ວໂມງ. ຢືນຢັນລະຫັດຜ່ານ.</item> |
| <item quantity="one">ອຸປະກອນບໍ່ໄດ້ຖືກປົດລັອກເປັນເວລາ <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> ຊົ່ວໂມງ. ຢືນຢັນລະຫັດຜ່ານ.</item> |
| </plurals> |
| <string name="fingerprint_not_recognized" msgid="348813995267914625">"ບໍ່ຮັບຮູ້"</string> |
| <plurals name="kg_password_default_pin_message" formatted="false" msgid="6203676909479972943"> |
| <item quantity="other">ລະຫັດ PIN ຂອງ SIM ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ທ່ານສາມາດລອງໄດ້ອີກ <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> ເທື່ອ.</item> |
| <item quantity="one">ລະຫັດ PIN ຂອງ SIM ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ທ່ານສາມາດລອງໄດ້ອີກ <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> ເທື່ອກ່ອນທີ່ທ່ານຈະຕ້ອງຕິດຕໍ່ຫາຜູ້ໃຫ້ບໍລິການຂອງທ່ານເພື່ອປົດລັອກອຸປະກອນທ່ານ.</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="kg_password_default_puk_message" formatted="false" msgid="8744416410184198352"> |
| <item quantity="other">ຕອນນີ້ປິດການນຳໃຊ້ SIM ແລ້ວ. ໃສ່ລະຫັດ PUK ເພື່ອດຳເນີນການຕໍ່. ທ່ານສາມາດລອງໄດ້ອີກ <xliff:g id="_NUMBER_1">%d</xliff:g> ເທື່ອກ່ອນທີ່ SIM ຈະບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ຖາວອນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການສຳລັບລາຍລະອຽດ.</item> |
| <item quantity="one">ຕອນນີ້ປິດການນຳໃຊ້ SIM ແລ້ວ. ໃສ່ລະຫັດ PUK ເພື່ອດຳເນີນການຕໍ່. ທ່ານສາມາດລອງໄດ້ອີກ <xliff:g id="_NUMBER_0">%d</xliff:g> ເທື່ອກ່ອນທີ່ SIM ຈະບໍ່ສາມາດໃຊ້ໄດ້ຖາວອນ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ໃຫ້ບໍລິການສຳລັບລາຍລະອຽດ.</item> |
| </plurals> |
| </resources> |