| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- |
| /** |
| * Copyright (c) 2009, The Android Open Source Project |
| * |
| * Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| * you may not use this file except in compliance with the License. |
| * You may obtain a copy of the License at |
| * |
| * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| * |
| * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| * See the License for the specific language governing permissions and |
| * limitations under the License. |
| */ |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_label" msgid="4811759950673118541">"Інтэрфейс сістэмы"</string> |
| <string name="battery_low_title" msgid="5319680173344341779">"Уключыць рэжым энергазберажэння?"</string> |
| <string name="battery_low_description" msgid="3282977755476423966">"Засталося <xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g> зараду акумулятара. Рэжым энергазберажэння ўключае цёмную тэму, абмяжоўвае дзеянні ў фонавым рэжыме і затрымлівае апавяшчэнні."</string> |
| <string name="battery_low_intro" msgid="5148725009653088790">"Рэжым энергазберажэння ўключае цёмную тэму, абмяжоўвае дзеянні ў фонавым рэжыме і затрымлівае апавяшчэнні."</string> |
| <string name="battery_low_percent_format" msgid="4276661262843170964">"Засталося <xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="invalid_charger_title" msgid="938685362320735167">"Не ўдалося выканаць зарадку праз USB"</string> |
| <string name="invalid_charger_text" msgid="2339310107232691577">"Выкарыстоўвайце зараднае прыстасаванне з камплекта прылады"</string> |
| <string name="battery_saver_confirmation_title" msgid="1234998463717398453">"Уключыць рэжым энергазберажэння?"</string> |
| <string name="battery_saver_confirmation_title_generic" msgid="2299231884234959849">"Інфармацыя пра рэжым эканоміі зараду"</string> |
| <string name="battery_saver_confirmation_ok" msgid="5042136476802816494">"Уключыць"</string> |
| <string name="battery_saver_start_action" msgid="8353766979886287140">"Уключыць"</string> |
| <string name="battery_saver_dismiss_action" msgid="7199342621040014738">"Не, дзякуй"</string> |
| <string name="status_bar_settings_auto_rotation" msgid="8329080442278431708">"Аўтаматычны паварот экрана"</string> |
| <string name="usb_device_permission_prompt" msgid="4414719028369181772">"Дазволіць праграме <xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g> доступ да прылады <xliff:g id="USB_DEVICE">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="usb_device_permission_prompt_warn" msgid="2309129784984063656">"Даць праграме \"<xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g>\" доступ да прылады \"<xliff:g id="USB_DEVICE">%2$s</xliff:g>\"?\nУ гэтай праграмы няма дазволу на запіс, аднак яна зможа запісваць аўдыя праз гэту прыладу USB."</string> |
| <string name="usb_audio_device_permission_prompt_title" msgid="4221351137250093451">"Дазволіць праграме \"<xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g>\" доступ да прылады \"<xliff:g id="USB_DEVICE">%2$s</xliff:g>\"?"</string> |
| <string name="usb_audio_device_confirm_prompt_title" msgid="8828406516732985696">"Адкрыць праграму \"<xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g>\" для працы з прыладай \"<xliff:g id="USB_DEVICE">%2$s</xliff:g>\"?"</string> |
| <string name="usb_audio_device_prompt_warn" msgid="2504972133361130335">"У гэтай праграмы няма дазволу на запіс, аднак яна зможа запісваць аўдыя праз гэту USB-прыладу. Выкарыстоўваючы праграму \"<xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g>\" з гэтай прыладай, вы можаце не пачуць гукі выклікаў, апавяшчэнняў і будзільнікаў."</string> |
| <string name="usb_audio_device_prompt" msgid="7944987408206252949">"Выкарыстоўваючы праграму \"<xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g>\" з гэтай прыладай, вы можаце не пачуць гукі выклікаў, апавяшчэнняў і будзільнікаў."</string> |
| <string name="usb_accessory_permission_prompt" msgid="717963550388312123">"Дазволіць праграме <xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g> доступ да прылады <xliff:g id="USB_ACCESSORY">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="usb_device_confirm_prompt" msgid="4091711472439910809">"Адкрыць праграму <xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g> для працы з прыладай <xliff:g id="USB_DEVICE">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="usb_device_confirm_prompt_warn" msgid="990208659736311769">"Адкрыць праграму \"<xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g>\", каб выкарыстоўваць прыладу \"<xliff:g id="USB_DEVICE">%2$s</xliff:g>\"?\nУ гэтай праграмы няма дазволу на запіс, аднак яна зможа запісваць аўдыя праз гэту USB-прыладу."</string> |
| <string name="usb_accessory_confirm_prompt" msgid="5728408382798643421">"Адкрыць праграму <xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g> для працы з прыладай <xliff:g id="USB_ACCESSORY">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="usb_accessory_uri_prompt" msgid="6756649383432542382">"Няма ўсталяв. прыкл. для працы з гэтай прыл. USB. Больш падраб. пра гэтую прыл.: <xliff:g id="URL">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="title_usb_accessory" msgid="1236358027511638648">"USB-прылада"</string> |
| <string name="label_view" msgid="6815442985276363364">"Прагляд"</string> |
| <string name="always_use_device" msgid="210535878779644679">"Заўсёды адкрываць <xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g>, калі падключана прылада <xliff:g id="USB_DEVICE">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="always_use_accessory" msgid="1977225429341838444">"Заўсёды адкрываць <xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g>, калі падключаны аксесуар <xliff:g id="USB_ACCESSORY">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="usb_debugging_title" msgid="8274884945238642726">"Дазволіць адладку па USB?"</string> |
| <string name="usb_debugging_message" msgid="5794616114463921773">"Адбiтак ключа RSA на гэтым камп\'ютары:\n<xliff:g id="FINGERPRINT">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="usb_debugging_always" msgid="4003121804294739548">"Заўсёды дазваляць з гэтага камп\'ютара"</string> |
| <string name="usb_debugging_allow" msgid="1722643858015321328">"Дазволіць"</string> |
| <string name="usb_debugging_secondary_user_title" msgid="7843050591380107998">"Адладка па USB забаронена"</string> |
| <string name="usb_debugging_secondary_user_message" msgid="1888835696965417845">"Карыстальнік, які зараз увайшоў у гэтую прыладу, не можа ўключыць адладку цераз USB. Каб выкарыстоўваць гэтую функцыю, пераключыцеся на адміністратара."</string> |
| <string name="hdmi_cec_set_menu_language_title" msgid="1259765420091503742">"Змяніць мову сістэмы на наступную: \"<xliff:g id="LANGUAGE">%1$s</xliff:g>\"?"</string> |
| <string name="hdmi_cec_set_menu_language_description" msgid="8176716678074126619">"Іншая прылада запытала змяненне мовы сістэмы"</string> |
| <string name="hdmi_cec_set_menu_language_accept" msgid="2513689457281009578">"Змяніць мову"</string> |
| <string name="hdmi_cec_set_menu_language_decline" msgid="7650721096558646011">"Захаваць бягучую мову"</string> |
| <string name="wifi_debugging_title" msgid="7300007687492186076">"Дазволіць адладку па Wi-Fi у гэтай сетцы?"</string> |
| <string name="wifi_debugging_message" msgid="5461204211731802995">"Назва сеткі (SSID)\n<xliff:g id="SSID_0">%1$s</xliff:g>\n\nАдрас Wi‑Fi (BSSID)\n<xliff:g id="BSSID_1">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="wifi_debugging_always" msgid="2968383799517975155">"Заўсёды дазваляць у гэтай сетцы"</string> |
| <string name="wifi_debugging_allow" msgid="4573224609684957886">"Дазволіць"</string> |
| <string name="wifi_debugging_secondary_user_title" msgid="2493201475880517725">"Адладка па Wi-Fi не дазволена"</string> |
| <string name="wifi_debugging_secondary_user_message" msgid="9085779370142222881">"Карыстальнік, які зараз увайшоў у гэтую прыладу, не можа ўключыць адладку па Wi-Fi. Каб выкарыстоўваць гэтую функцыю, пераключыцеся на адміністратара."</string> |
| <string name="usb_contaminant_title" msgid="894052515034594113">"Порт USB адключаны"</string> |
| <string name="usb_contaminant_message" msgid="7730476585174719805">"Порт USB адключаны, каб засцерагчы прыладу ад вадкасці і смецця, таму дадатковае абсталяванне не будзе выяўлена.\n\nВы атрымаеце апавяшчэнне, калі порт USB можна будзе выкарыстоўваць зноў."</string> |
| <string name="usb_port_enabled" msgid="531823867664717018">"USB-порту дазволена вызначаць зарадныя прылады і аксесуары"</string> |
| <string name="usb_disable_contaminant_detection" msgid="3827082183595978641">"Уключыць USB"</string> |
| <string name="learn_more" msgid="4690632085667273811">"Даведацца больш"</string> |
| <string name="global_action_screenshot" msgid="2760267567509131654">"Здымак экрана"</string> |
| <string name="global_action_smart_lock_disabled" msgid="9097102067802412936">"Функцыя \"Smart Lock\" адключана"</string> |
| <string name="remote_input_image_insertion_text" msgid="4850791636452521123">"адпраўлены відарыс"</string> |
| <string name="screenshot_saving_title" msgid="2298349784913287333">"Захаванне скрыншота..."</string> |
| <string name="screenshot_saving_work_profile_title" msgid="5332829607308450880">"Захаванне здымка экрана ў працоўны профіль…"</string> |
| <string name="screenshot_saved_title" msgid="8893267638659083153">"Здымак экрана захаваны"</string> |
| <string name="screenshot_failed_title" msgid="3259148215671936891">"Не атрымалася зрабіць здымак экрана"</string> |
| <string name="screenshot_failed_to_save_user_locked_text" msgid="6156607948256936920">"Перад захаваннем здымка экрана трэба разблакіраваць прыладу"</string> |
| <string name="screenshot_failed_to_save_unknown_text" msgid="1506621600548684129">"Паспрабуйце зрабіць здымак экрана яшчэ раз"</string> |
| <string name="screenshot_failed_to_save_text" msgid="7232739948999195960">"Не ўдалося захаваць здымак экрана"</string> |
| <string name="screenshot_failed_to_capture_text" msgid="7818288545874407451">"Рабіць здымкі экрана не дазваляе праграма ці ваша арганізацыя"</string> |
| <string name="screenshot_blocked_by_admin" msgid="5486757604822795797">"Стварэнне здымкаў экрана заблакіравана IT-адміністратарам"</string> |
| <string name="screenshot_edit_label" msgid="8754981973544133050">"Змяніць"</string> |
| <string name="screenshot_edit_description" msgid="3333092254706788906">"Змяніць здымак экрана"</string> |
| <string name="screenshot_share_description" msgid="2861628935812656612">"Абагуліць здымак экрана"</string> |
| <string name="screenshot_scroll_label" msgid="2930198809899329367">"Захапіць больш"</string> |
| <string name="screenshot_dismiss_description" msgid="4702341245899508786">"Адхіліць здымак экрана"</string> |
| <string name="screenshot_dismiss_work_profile" msgid="3101530842987697045">"Закрыць паведамленне працоўнага профілю"</string> |
| <string name="screenshot_preview_description" msgid="7606510140714080474">"Перадпрагляд здымка экрана"</string> |
| <string name="screenshot_top_boundary_pct" msgid="2520148599096479332">"Верхняя граніца: <xliff:g id="PERCENT">%1$d</xliff:g>%%"</string> |
| <string name="screenshot_bottom_boundary_pct" msgid="3880821519814946478">"Ніжняя граніца: <xliff:g id="PERCENT">%1$d</xliff:g>%%"</string> |
| <string name="screenshot_left_boundary_pct" msgid="8502323556112287469">"Левая граніца: <xliff:g id="PERCENT">%1$d</xliff:g>%%"</string> |
| <string name="screenshot_right_boundary_pct" msgid="1201150713021779321">"Правая граніца: <xliff:g id="PERCENT">%1$d</xliff:g>%%"</string> |
| <string name="screenshot_work_profile_notification" msgid="203041724052970693">"Захавана ў праграму \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" (у працоўным профілі)"</string> |
| <string name="screenshot_default_files_app_name" msgid="8721579578575161912">"Файлы"</string> |
| <string name="screenshot_detected_template" msgid="7940376642921719915">"Праграма \"<xliff:g id="APPNAME">%1$s</xliff:g>\" выявіла гэты здымак экрана."</string> |
| <string name="screenshot_detected_multiple_template" msgid="7644827792093819241">"<xliff:g id="APPNAME">%1$s</xliff:g> і іншыя адкрытыя праграмы выявілі гэты здымак экрана."</string> |
| <string name="app_clips_save_add_to_note" msgid="3460200751278069445">"Дадаць у нататку"</string> |
| <string name="screenrecord_name" msgid="2596401223859996572">"Запіс экрана"</string> |
| <string name="screenrecord_background_processing_label" msgid="7244617554884238898">"Апрацоўваецца запіс экрана"</string> |
| <string name="screenrecord_channel_description" msgid="4147077128486138351">"Бягучае апавяшчэнне для сеанса запісу экрана"</string> |
| <string name="screenrecord_start_label" msgid="1750350278888217473">"Пачаць запіс?"</string> |
| <string name="screenrecord_description" msgid="1123231719680353736">"Падчас запісу сістэма Android можа збіраць канфідэнцыяльную інфармацыю, якая адлюстроўваецца на экране вашай прылады ці прайграецца на ёй. Гэта могуць быць паролі, плацежная інфармацыя, фота, паведамленні і аўдыяданыя."</string> |
| <string name="screenrecord_option_entire_screen" msgid="1732437834603426934">"Запісаць змесціва ўсяго экрана"</string> |
| <string name="screenrecord_option_single_app" msgid="5954863081500035825">"Запісаць змесціва праграмы"</string> |
| <string name="screenrecord_warning_entire_screen" msgid="8141407178104195610">"Калі адбываецца запіс, Android мае доступ да ўсяго змесціва, якое паказваецца на экране ці прайграецца на прыладзе. Таму прадухіліце паказ пароляў, плацежных рэквізітаў, паведамленняў і іншай канфідэнцыяльнай інфармацыі."</string> |
| <string name="screenrecord_warning_single_app" msgid="7760723997065948283">"Калі адбываецца запіс змесціва праграмы, Android мае доступ да ўсяго змесціва, якое паказваецца ці прайграецца ў праграме. Таму прадухіліце паказ пароляў, плацежных рэквізітаў, паведамленняў і іншай канфідэнцыяльнай інфармацыі."</string> |
| <string name="screenrecord_start_recording" msgid="348286842544768740">"Пачаць запіс"</string> |
| <string name="screenrecord_audio_label" msgid="6183558856175159629">"Запісаць аўдыя"</string> |
| <string name="screenrecord_device_audio_label" msgid="9016927171280567791">"Аўдыя з прылады"</string> |
| <string name="screenrecord_device_audio_description" msgid="4922694220572186193">"Гук на вашай прыладзе, напрыклад музыка, выклікі і рынгтоны"</string> |
| <string name="screenrecord_mic_label" msgid="2111264835791332350">"Мікрафон"</string> |
| <string name="screenrecord_device_audio_and_mic_label" msgid="1831323771978646841">"Аўдыя з прылады і мікрафон"</string> |
| <string name="screenrecord_start" msgid="330991441575775004">"Пачаць"</string> |
| <string name="screenrecord_ongoing_screen_only" msgid="4459670242451527727">"Ідзе запіс экрана"</string> |
| <string name="screenrecord_ongoing_screen_and_audio" msgid="5351133763125180920">"Ідзе запіс экрана і аўдыя"</string> |
| <string name="screenrecord_taps_label" msgid="1595690528298857649">"Паказваць дотыкі да экрана"</string> |
| <string name="screenrecord_stop_label" msgid="72699670052087989">"Спыніць"</string> |
| <string name="screenrecord_share_label" msgid="5025590804030086930">"Абагуліць"</string> |
| <string name="screenrecord_save_title" msgid="1886652605520893850">"Запіс экрана захаваны"</string> |
| <string name="screenrecord_save_text" msgid="3008973099800840163">"Націсніце для прагляду"</string> |
| <string name="screenrecord_delete_error" msgid="2870506119743013588">"Памылка выдалення запісу экрана"</string> |
| <string name="screenrecord_start_error" msgid="2200660692479682368">"Памылка пачатку запісу экрана"</string> |
| <string name="accessibility_back" msgid="6530104400086152611">"Назад"</string> |
| <string name="accessibility_home" msgid="5430449841237966217">"На Галоўную старонку"</string> |
| <string name="accessibility_menu" msgid="2701163794470513040">"Меню"</string> |
| <string name="accessibility_accessibility_button" msgid="4089042473497107709">"Спецыяльныя магчымасці"</string> |
| <string name="accessibility_rotate_button" msgid="1238584767612362586">"Павярнуць экран"</string> |
| <string name="accessibility_recent" msgid="901641734769533575">"Агляд"</string> |
| <string name="accessibility_camera_button" msgid="2938898391716647247">"Камера"</string> |
| <string name="accessibility_phone_button" msgid="4256353121703100427">"Тэлефон"</string> |
| <string name="accessibility_voice_assist_button" msgid="6497706615649754510">"Галасавая дапамога"</string> |
| <string name="accessibility_wallet_button" msgid="1458258783460555507">"Кашалёк"</string> |
| <string name="accessibility_qr_code_scanner_button" msgid="7521277927692910795">"Сканер QR-кодаў"</string> |
| <string name="accessibility_unlock_button" msgid="3613812140816244310">"Разблакіравана"</string> |
| <string name="accessibility_lock_icon" msgid="661492842417875775">"Прылада заблакіравана"</string> |
| <string name="accessibility_scanning_face" msgid="3093828357921541387">"Сканіраванне твару"</string> |
| <string name="accessibility_send_smart_reply" msgid="8885032190442015141">"Адправіць"</string> |
| <string name="cancel" msgid="1089011503403416730">"Скасаваць"</string> |
| <string name="biometric_dialog_confirm" msgid="2005978443007344895">"Пацвердзіць"</string> |
| <string name="biometric_dialog_try_again" msgid="8575345628117768844">"Паўтарыць спробу"</string> |
| <string name="biometric_dialog_empty_space_description" msgid="3330555462071453396">"Націсніце, каб скасаваць аўтэнтыфікацыю"</string> |
| <string name="biometric_dialog_face_icon_description_idle" msgid="4351777022315116816">"Паўтарыце спробу"</string> |
| <string name="biometric_dialog_face_icon_description_authenticating" msgid="3401633342366146535">"Ідзе пошук твару"</string> |
| <string name="biometric_dialog_face_icon_description_authenticated" msgid="2242167416140740920">"Твар распазнаны"</string> |
| <string name="biometric_dialog_face_icon_description_confirmed" msgid="7918067993953940778">"Пацверджана"</string> |
| <string name="biometric_dialog_tap_confirm" msgid="9166350738859143358">"Націсніце \"Пацвердзіць\", каб завяршыць"</string> |
| <string name="biometric_dialog_tap_confirm_with_face" msgid="1092050545851021991">"Твар распазнаны. Для працягу націсніце значок разблакіроўкі."</string> |
| <string name="biometric_dialog_tap_confirm_with_face_alt_1" msgid="439152621640507113">"Разблакіравана распазнаваннем твару. Націсніце для працягу."</string> |
| <string name="biometric_dialog_tap_confirm_with_face_alt_2" msgid="8586608186457385108">"Твар распазнаны. Націсніце для працягу."</string> |
| <string name="biometric_dialog_tap_confirm_with_face_alt_3" msgid="2192670471930606539">"Твар распазнаны. Для працягу націсніце значок разблакіроўкі."</string> |
| <string name="biometric_dialog_authenticated" msgid="7337147327545272484">"Распазнана"</string> |
| <string name="biometric_dialog_use_pin" msgid="8385294115283000709">"Увесці PIN-код"</string> |
| <string name="biometric_dialog_use_pattern" msgid="2315593393167211194">"Выкарыстаць узор разблакіроўкі"</string> |
| <string name="biometric_dialog_use_password" msgid="3445033859393474779">"Выкарыстаць пароль"</string> |
| <string name="biometric_dialog_wrong_pin" msgid="1878539073972762803">"Няправільны PIN-код"</string> |
| <string name="biometric_dialog_wrong_pattern" msgid="8954812279840889029">"Няправільны ўзор разблакіроўкі"</string> |
| <string name="biometric_dialog_wrong_password" msgid="69477929306843790">"Няправільны пароль"</string> |
| <string name="biometric_dialog_credential_too_many_attempts" msgid="3083141271737748716">"Занадта шмат няўдалых спроб.\nПаспрабуйце зноў праз <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> с."</string> |
| <string name="biometric_dialog_credential_attempts_before_wipe" msgid="6751859711975516999">"Паўтарыце спробу. Спроба <xliff:g id="ATTEMPTS_0">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="MAX_ATTEMPTS">%2$d</xliff:g>."</string> |
| <string name="biometric_dialog_last_attempt_before_wipe_dialog_title" msgid="2874250099278693477">"Вашы даныя будуць выдалены"</string> |
| <string name="biometric_dialog_last_pattern_attempt_before_wipe_device" msgid="6562299244825817598">"Калі вы ўведзяце няправільны ўзор разблакіроўкі яшчэ раз, даныя з гэтай прылады будуць выдалены."</string> |
| <string name="biometric_dialog_last_pin_attempt_before_wipe_device" msgid="9151756675698215723">"Калі вы ўведзяце няправільны PIN-код яшчэ раз, даныя з гэтай прылады будуць выдалены."</string> |
| <string name="biometric_dialog_last_password_attempt_before_wipe_device" msgid="2363778585575998317">"Калі вы ўведзяце няправільны пароль яшчэ раз, даныя з гэтай прылады будуць выдалены."</string> |
| <string name="biometric_dialog_last_pattern_attempt_before_wipe_user" msgid="8400180746043407270">"Калі вы ўведзяце няправільны ўзор разблакіроўкі яшчэ раз, гэты карыстальнік будзе выдалены."</string> |
| <string name="biometric_dialog_last_pin_attempt_before_wipe_user" msgid="4159878829962411168">"Калі вы ўведзяце няправільны PIN-код яшчэ раз, гэты карыстальнік будзе выдалены."</string> |
| <string name="biometric_dialog_last_password_attempt_before_wipe_user" msgid="4695682515465063885">"Калі вы ўведзяце няправільны пароль яшчэ раз, гэты карыстальнік будзе выдалены."</string> |
| <string name="biometric_dialog_last_pattern_attempt_before_wipe_profile" msgid="6045224069529284686">"Калі вы ўведзяце няправільны ўзор разблакіроўкі яшчэ раз, ваш працоўны профіль і звязаныя з ім даныя будуць выдалены."</string> |
| <string name="biometric_dialog_last_pin_attempt_before_wipe_profile" msgid="545567685899091757">"Калі вы ўведзяце няправільны PIN-код яшчэ раз, ваш працоўны профіль і звязаныя з ім даныя будуць выдалены."</string> |
| <string name="biometric_dialog_last_password_attempt_before_wipe_profile" msgid="8538032972389729253">"Калі вы ўведзяце няправільны пароль яшчэ раз, ваш працоўны профіль і звязаныя з ім даныя будуць выдалены."</string> |
| <string name="fingerprint_dialog_touch_sensor" msgid="2817887108047658975">"Дакраніцеся да сканера адбіткаў пальцаў"</string> |
| <string name="accessibility_fingerprint_dialog_fingerprint_icon" msgid="4465698996175640549">"Значок адбіткаў пальцаў"</string> |
| <string name="fingerprint_dialog_use_fingerprint_instead" msgid="6178228876763024452">"Твар не распазнаны. Скарыстайце адбітак пальца."</string> |
| <!-- no translation found for keyguard_face_failed_use_fp (7140293906176164263) --> |
| <skip /> |
| <string name="keyguard_face_failed" msgid="9044619102286917151">"Твар не распазнаны"</string> |
| <string name="keyguard_suggest_fingerprint" msgid="8742015961962702960">"Скарыстайце адбітак пальца"</string> |
| <string name="keyguard_face_unlock_unavailable" msgid="1581949044193418736">"Распазнаванне твару не працуе"</string> |
| <string name="accessibility_bluetooth_connected" msgid="4745196874551115205">"Bluetooth-сувязь."</string> |
| <string name="accessibility_battery_unknown" msgid="1807789554617976440">"Працэнт зараду акумулятара невядомы."</string> |
| <string name="accessibility_bluetooth_name" msgid="7300973230214067678">"Падлучаны да <xliff:g id="BLUETOOTH">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="accessibility_cast_name" msgid="7344437925388773685">"Ёсць падключэнне да <xliff:g id="CAST">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="accessibility_not_connected" msgid="4061305616351042142">"Няма падключэння."</string> |
| <string name="data_connection_roaming" msgid="375650836665414797">"Роўмінг"</string> |
| <string name="cell_data_off" msgid="4886198950247099526">"Выключана"</string> |
| <string name="accessibility_airplane_mode" msgid="1899529214045998505">"Рэжым палёту."</string> |
| <string name="accessibility_vpn_on" msgid="8037549696057288731">"VPN уключана."</string> |
| <string name="accessibility_battery_level" msgid="5143715405241138822">"Працэнт зараду акумулятара: <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>."</string> |
| <string name="accessibility_battery_level_with_estimate" msgid="6548654589315074529">"Працэнт зараду акумулятара: <xliff:g id="PERCENTAGE">%1$d</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="accessibility_battery_level_charging" msgid="8892191177774027364">"Акумулятар зараджаецца. Бягучы зарад: <xliff:g id="BATTERY_PERCENTAGE">%d</xliff:g>%%."</string> |
| <string name="accessibility_battery_level_charging_paused" msgid="3560711496775146763">"Працэнт зараду акумулятара: <xliff:g id="PERCENTAGE">%d</xliff:g>. Дзеля зберажэння акумулятара зарадка прыпынена."</string> |
| <string name="accessibility_battery_level_charging_paused_with_estimate" msgid="2223541217743647858">"Працэнт зараду акумулятара: <xliff:g id="PERCENTAGE">%1$d</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>. Дзеля зберажэння акумулятара зарадка прыпынена."</string> |
| <string name="accessibility_overflow_action" msgid="8555835828182509104">"Паказаць усе апавяшчэнні"</string> |
| <string name="accessibility_tty_enabled" msgid="1123180388823381118">"TeleTypewriter уключаны."</string> |
| <string name="accessibility_ringer_vibrate" msgid="6261841170896561364">"Выклік з вібрацыяй."</string> |
| <string name="accessibility_ringer_silent" msgid="8994620163934249882">"Маўклівы выклік."</string> |
| <!-- no translation found for accessibility_casting (8708751252897282313) --> |
| <skip /> |
| <string name="accessibility_desc_notification_shade" msgid="5355229129428759989">"Цень апавяшчэння.."</string> |
| <string name="accessibility_desc_quick_settings" msgid="4374766941484719179">"Хуткія налады."</string> |
| <string name="accessibility_desc_lock_screen" msgid="5983125095181194887">"Экран блакіроўкі."</string> |
| <string name="accessibility_desc_work_lock" msgid="4355620395354680575">"Экран блакіроўкі дзейнасці"</string> |
| <string name="accessibility_desc_close" msgid="8293708213442107755">"Закрыць"</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_dnd_none_on" msgid="3235552940146035383">"поўная цішыня"</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_dnd_alarms_on" msgid="3375848309132140014">"толькі будзільнікі"</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_dnd" msgid="2415967452264206047">"Не турбаваць."</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_bluetooth" msgid="8250942386687551283">"Bluetooth."</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_bluetooth_on" msgid="3819082137684078013">"Bluetooth уключаны."</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_alarm" msgid="558094529584082090">"Наладжаны будзiльнiк: <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_more_time" msgid="7646479831704665284">"Больш часу."</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_less_time" msgid="9110364286464977870">"Менш часу."</string> |
| <string name="accessibility_casting_turned_off" msgid="1387906158563374962">"Трансляцыя экрана спынена."</string> |
| <string name="accessibility_brightness" msgid="5391187016177823721">"Яркасць дысплэя"</string> |
| <string name="data_usage_disabled_dialog_mobile_title" msgid="2286843518689837719">"Мабільная перадача даных прыпынена"</string> |
| <string name="data_usage_disabled_dialog_title" msgid="9131615296036724838">"Перадача даных прыпынена"</string> |
| <string name="data_usage_disabled_dialog" msgid="7933201635215099780">"Ліміт даных, які вы задалі, быў дасягнуты. Вы больш не выкарыстоўваеце мабільную перадачу даных.\n\nКалі вы ўзновіце карыстанне, можа спаганяцца плата за выкарыстанне трафіка."</string> |
| <string name="data_usage_disabled_dialog_enable" msgid="2796648546086408937">"Узнавіць"</string> |
| <string name="accessibility_location_active" msgid="2845747916764660369">"Ёсць актыўныя запыты пра месцазнаходжанне"</string> |
| <string name="accessibility_sensors_off_active" msgid="2619725434618911551">"Датчыкі выключаны"</string> |
| <string name="accessibility_clear_all" msgid="970525598287244592">"Выдалiць усе апавяшчэннi."</string> |
| <string name="notification_group_overflow_indicator" msgid="7605120293801012648">"+ <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="notification_group_overflow_description" msgid="7176322877233433278">"{count,plural, =1{Яшчэ # апавяшчэнне ўнутры.}one{Яшчэ # апавяшчэнне ўнутры.}few{Яшчэ # апавяшчэнні ўнутры.}many{Яшчэ # апавяшчэнняў унутры.}other{Яшчэ # апавяшчэння ўнутры.}}"</string> |
| <string name="accessibility_rotation_lock_on_landscape" msgid="936972553861524360">"Экран заблакiраваны ў альбомнай арыентацыі."</string> |
| <string name="accessibility_rotation_lock_on_portrait" msgid="2356633398683813837">"Экран заблакiраваны ў партрэтнай арыентацыі."</string> |
| <string name="dessert_case" msgid="9104973640704357717">"Вітрына з дэсертамі"</string> |
| <string name="start_dreams" msgid="9131802557946276718">"Экранная застаўка"</string> |
| <string name="ethernet_label" msgid="2203544727007463351">"Ethernet"</string> |
| <string name="quick_settings_dnd_label" msgid="7728690179108024338">"Не турбаваць"</string> |
| <string name="quick_settings_bluetooth_label" msgid="7018763367142041481">"Bluetooth"</string> |
| <string name="quick_settings_bluetooth_detail_empty_text" msgid="5760239584390514322">"Няма даступных спалучаных прылад"</string> |
| <string name="quick_settings_bluetooth_secondary_label_battery_level" msgid="4182034939479344093">"Узровень зараду: <xliff:g id="BATTERY_LEVEL_AS_PERCENTAGE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="quick_settings_bluetooth_secondary_label_audio" msgid="780333390310051161">"Гук"</string> |
| <string name="quick_settings_bluetooth_secondary_label_headset" msgid="2332093067553000852">"Гарнітура"</string> |
| <string name="quick_settings_bluetooth_secondary_label_input" msgid="3887552721233148132">"Увод"</string> |
| <string name="quick_settings_bluetooth_secondary_label_hearing_aids" msgid="3003338571871392293">"Слыхавыя апараты"</string> |
| <string name="quick_settings_bluetooth_secondary_label_transient" msgid="3882884317600669650">"Уключэнне…"</string> |
| <string name="quick_settings_rotation_unlocked_label" msgid="2359922767950346112">"Аўтапаварот"</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_rotation" msgid="4800050198392260738">"Аўтаматычны паварот экрана"</string> |
| <string name="quick_settings_location_label" msgid="2621868789013389163">"Месцазнаходжанне"</string> |
| <string name="quick_settings_screensaver_label" msgid="1495003469366524120">"Экранная застаўка"</string> |
| <string name="quick_settings_camera_label" msgid="5612076679385269339">"Доступ да камеры"</string> |
| <string name="quick_settings_mic_label" msgid="8392773746295266375">"Доступ да мікрафона"</string> |
| <string name="quick_settings_camera_mic_available" msgid="1453719768420394314">"Доступ дазволены"</string> |
| <string name="quick_settings_camera_mic_blocked" msgid="4710884905006788281">"Няма доступу"</string> |
| <string name="quick_settings_media_device_label" msgid="8034019242363789941">"Мультымедыйная прылада"</string> |
| <string name="quick_settings_user_title" msgid="8673045967216204537">"Карыстальнік"</string> |
| <string name="quick_settings_wifi_label" msgid="2879507532983487244">"Wi-Fi"</string> |
| <string name="quick_settings_internet_label" msgid="6603068555872455463">"Інтэрнэт"</string> |
| <string name="quick_settings_networks_available" msgid="1875138606855420438">"Даступныя сеткі"</string> |
| <string name="quick_settings_networks_unavailable" msgid="1167847013337940082">"Сеткі недаступныя"</string> |
| <string name="quick_settings_wifi_detail_empty_text" msgid="483130889414601732">"Няма даступнай сеткі Wi-Fi"</string> |
| <string name="quick_settings_wifi_secondary_label_transient" msgid="7501659015509357887">"Уключэнне…"</string> |
| <string name="quick_settings_cast_title" msgid="2279220930629235211">"Трансляцыя экрана"</string> |
| <string name="quick_settings_casting" msgid="1435880708719268055">"Ідзе перадача"</string> |
| <string name="quick_settings_cast_device_default_name" msgid="6988469571141331700">"Прылада без назвы"</string> |
| <string name="quick_settings_cast_detail_empty_text" msgid="2846282280014617785">"Няма даступных прылад"</string> |
| <string name="quick_settings_cast_no_wifi" msgid="6980194769795014875">"Няма падключэння да Wi-Fi"</string> |
| <string name="quick_settings_brightness_dialog_title" msgid="4980669966716685588">"Яркасць"</string> |
| <string name="quick_settings_inversion_label" msgid="3501527749494755688">"Інверсія колераў"</string> |
| <string name="quick_settings_color_correction_label" msgid="5636617913560474664">"Карэкцыя колераў"</string> |
| <string name="quick_settings_more_user_settings" msgid="7634653308485206306">"Кіраваць карыстальнікамі"</string> |
| <string name="quick_settings_done" msgid="2163641301648855793">"Гатова"</string> |
| <string name="quick_settings_close_user_panel" msgid="5599724542275896849">"Закрыць"</string> |
| <string name="quick_settings_connected" msgid="3873605509184830379">"Падлучана"</string> |
| <string name="quick_settings_connected_battery_level" msgid="1322075669498906959">"Падключана, узровень зараду акумулятара: <xliff:g id="BATTERY_LEVEL_AS_PERCENTAGE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="quick_settings_connecting" msgid="2381969772953268809">"Падлучэнне..."</string> |
| <string name="quick_settings_hotspot_label" msgid="1199196300038363424">"Хот-спот"</string> |
| <string name="quick_settings_hotspot_secondary_label_transient" msgid="7585604088079160564">"Уключэнне…"</string> |
| <string name="quick_settings_hotspot_secondary_label_data_saver_enabled" msgid="1280433136266439372">"Эканомія трафіка ўкл"</string> |
| <string name="quick_settings_hotspot_secondary_label_num_devices" msgid="7536823087501239457">"{count,plural, =1{# прылада}one{# прылада}few{# прылады}many{# прылад}other{# прылады}}"</string> |
| <string name="quick_settings_flashlight_label" msgid="4904634272006284185">"Ліхтарык"</string> |
| <string name="quick_settings_flashlight_camera_in_use" msgid="4820591564526512571">"Камера выкарыстоўваецца"</string> |
| <string name="quick_settings_cellular_detail_title" msgid="792977203299358893">"Мабільная перадача даных"</string> |
| <string name="quick_settings_cellular_detail_data_usage" msgid="6105969068871138427">"Выкарыстанне трафіка"</string> |
| <string name="quick_settings_cellular_detail_remaining_data" msgid="1136599216568805644">"Засталося трафіку"</string> |
| <string name="quick_settings_cellular_detail_over_limit" msgid="4561921367680636235">"Ліміт перавышаны"</string> |
| <string name="quick_settings_cellular_detail_data_used" msgid="6798849610647988987">"Выкарыстана <xliff:g id="DATA_USED">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="quick_settings_cellular_detail_data_limit" msgid="1791389609409211628">"Ліміт <xliff:g id="DATA_LIMIT">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="quick_settings_cellular_detail_data_warning" msgid="7957253810481086455">"Папярэджанне: <xliff:g id="DATA_LIMIT">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="quick_settings_work_mode_label" msgid="6440531507319809121">"Працоўныя праграмы"</string> |
| <string name="quick_settings_night_display_label" msgid="8180030659141778180">"Начная падсветка"</string> |
| <string name="quick_settings_night_secondary_label_on_at_sunset" msgid="3358706312129866626">"Уключаць увечары"</string> |
| <string name="quick_settings_night_secondary_label_until_sunrise" msgid="4063448287758262485">"Да ўсходу сонца"</string> |
| <string name="quick_settings_night_secondary_label_on_at" msgid="3584738542293528235">"Уключыць у <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="quick_settings_secondary_label_until" msgid="1883981263191927372">"Да <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="quick_settings_ui_mode_night_label" msgid="1398928270610780470">"Цёмная тэма"</string> |
| <string name="quick_settings_dark_mode_secondary_label_battery_saver" msgid="4990712734503013251">"Энергазберажэнне"</string> |
| <string name="quick_settings_dark_mode_secondary_label_on_at_sunset" msgid="6017379738102015710">"Уключана ўвечары"</string> |
| <string name="quick_settings_dark_mode_secondary_label_until_sunrise" msgid="4404885070316716472">"Да ўсходу сонца"</string> |
| <string name="quick_settings_dark_mode_secondary_label_on_at" msgid="5128758823486361279">"Уключана ў <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="quick_settings_dark_mode_secondary_label_until" msgid="2289774641256492437">"Да <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="quick_settings_dark_mode_secondary_label_on_at_bedtime" msgid="2274300599408864897">"Уключаць на час сну"</string> |
| <string name="quick_settings_dark_mode_secondary_label_until_bedtime_ends" msgid="1790772410777123685">"Да заканчэння часу сну"</string> |
| <string name="quick_settings_nfc_label" msgid="1054317416221168085">"NFC"</string> |
| <string name="quick_settings_nfc_off" msgid="3465000058515424663">"NFC адключаны"</string> |
| <string name="quick_settings_nfc_on" msgid="1004976611203202230">"NFC уключаны"</string> |
| <string name="quick_settings_screen_record_label" msgid="8650355346742003694">"Запіс экрана"</string> |
| <string name="quick_settings_screen_record_start" msgid="1574725369331638985">"Пачаць"</string> |
| <string name="quick_settings_screen_record_stop" msgid="8087348522976412119">"Спыніць"</string> |
| <string name="quick_settings_onehanded_label" msgid="2416537930246274991">"Рэжым кіравання адной рукой"</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_mic_dialog_title" msgid="563796653825944944">"Разблакіраваць мікрафон прылады?"</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_camera_dialog_title" msgid="8807639852654305227">"Разблакіраваць камеру прылады?"</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_mic_camera_dialog_title" msgid="4316471859905020023">"Разблакіраваць камеру і мікрафон прылады?"</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_mic_dialog_content" msgid="1624701280680913717">"Доступ адкрыецца для ўсіх праграм і сэрвісаў, якім дазволена выкарыстоўваць мікрафон."</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_camera_dialog_content" msgid="4704948062372435963">"Доступ адкрыецца для ўсіх праграм і сэрвісаў, якім дазволена выкарыстоўваць камеру."</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_mic_camera_dialog_content" msgid="3577642558418404919">"Доступ адкрыецца для ўсіх праграм і сэрвісаў, якім дазволена выкарыстоўваць камеру ці мікрафон."</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_mic_blocked_dialog_title" msgid="2640140287496469689">"Мікрафон заблакіраваны"</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_camera_blocked_dialog_title" msgid="7398084286822440384">"Камера заблакіравана"</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_mic_camera_blocked_dialog_title" msgid="195236134743281973">"Мікрафон і камера заблакіраваны"</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_mic_blocked_dialog_content" msgid="2138318880682877747">"Каб атрымаць доступ да мікрафона, перавядзіце на прыладзе пераключальнік прыватнасці ў становішча \"мікрафон уключаны\". Інфармацыю пра размяшчэнне пераключальніка прыватнасці вы знойдзеце ў дапаможніку па выкарыстанні прылады."</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_camera_blocked_dialog_content" msgid="7216015168047965948">"Каб атрымаць доступ да камеры, перавядзіце на прыладзе пераключальнік прыватнасці ў становішча \"камера ўключана\". Інфармацыю пра размяшчэнне пераключальніка прыватнасці вы знойдзеце ў дапаможніку па выкарыстанні прылады."</string> |
| <string name="sensor_privacy_start_use_mic_camera_blocked_dialog_content" msgid="3960837827570483762">"Каб атрымаць доступ, перавядзіце на прыладзе пераключальнік прыватнасці ў становішча \"разблакіравана\". Інфармацыю пра размяшчэнне пераключальніка прыватнасці вы знойдзеце ў дапаможніку па выкарыстанні прылады."</string> |
| <string name="sensor_privacy_mic_unblocked_toast_content" msgid="306555320557065068">"Мікрафон можна выкарыстоўваць"</string> |
| <string name="sensor_privacy_camera_unblocked_toast_content" msgid="7843105715964332311">"Камеру можна выкарыстоўваць"</string> |
| <string name="sensor_privacy_mic_camera_unblocked_toast_content" msgid="7339355093282661115">"Мікрафон і камеру можна выкарыстоўваць"</string> |
| <string name="sensor_privacy_mic_turned_on_dialog_title" msgid="6348853159838376513">"Мікрафон уключаны"</string> |
| <string name="sensor_privacy_mic_turned_off_dialog_title" msgid="5760464281790732849">"Мікрафон выключаны"</string> |
| <string name="sensor_privacy_mic_unblocked_dialog_content" msgid="4889961886199270224">"Мікрафон уключаны для ўсіх праграм і сэрвісаў."</string> |
| <string name="sensor_privacy_mic_blocked_no_exception_dialog_content" msgid="5864898470772965394">"Доступ да мікрафона адключаны для ўсіх праграм і сэрвісаў. Вы можаце даць доступ да мікрафона праз меню \"Налады > Прыватнасць > Мікрафон\"."</string> |
| <string name="sensor_privacy_mic_blocked_with_exception_dialog_content" msgid="810289713700437896">"Доступ да мікрафона адключаны для ўсіх праграм і сэрвісаў. Гэту наладу можна змяніць праз меню \"Налады > Прыватнасць > Мікрафон\"."</string> |
| <string name="sensor_privacy_camera_turned_on_dialog_title" msgid="8039095295100075952">"Камера ўключана"</string> |
| <string name="sensor_privacy_camera_turned_off_dialog_title" msgid="1936603903120742696">"Камера выключана"</string> |
| <string name="sensor_privacy_camera_unblocked_dialog_content" msgid="7847190103011782278">"Камера ўключана для ўсіх праграм і сэрвісаў."</string> |
| <string name="sensor_privacy_camera_blocked_dialog_content" msgid="3182428709314874616">"Доступ да камеры адключаны для ўсіх праграм і сэрвісаў."</string> |
| <string name="sensor_privacy_htt_blocked_dialog_content" msgid="3333321592997666441">"Каб выкарыстоўваць кнопку мікрафона, дайце доступ да мікрафона ў Наладах."</string> |
| <string name="sensor_privacy_dialog_open_settings" msgid="5635865896053011859">"Адкрыць налады"</string> |
| <string name="media_seamless_other_device" msgid="4654849800789196737">"Іншая прылада"</string> |
| <string name="quick_step_accessibility_toggle_overview" msgid="7908949976727578403">"Уключыць/выключыць агляд"</string> |
| <string name="zen_priority_introduction" msgid="3159291973383796646">"Вас не будуць турбаваць гукі і вібрацыя, за выключэннем будзільнікаў, напамінаў, падзей і выбраных вамі абанентаў. Вы будзеце чуць усё, што ўключыце, у тым ліку музыку, відэа і гульні."</string> |
| <string name="zen_alarms_introduction" msgid="3987266042682300470">"Вас не будуць турбаваць гукі і вібрацыя, за выключэннем будзільнікаў. Вы будзеце чуць усё, што ўключыце, у тым ліку музыку, відэа і гульні."</string> |
| <string name="zen_priority_customize_button" msgid="4119213187257195047">"Дапасаваць"</string> |
| <string name="zen_silence_introduction_voice" msgid="853573681302712348">"Гэта заблакіруе ЎСЕ гукі і вібрацыю, у тым ліку ад будзільнікаў, музыкі, відэа і гульняў. Вы па-ранейшаму зможаце рабіць тэлефонныя выклікі."</string> |
| <string name="zen_silence_introduction" msgid="6117517737057344014">"Гэта заблакіруе ЎСЕ гукі і вібрацыі, у тым ліку ад будзільнікаў, музыкі, відэа і гульняў."</string> |
| <string name="notification_tap_again" msgid="4477318164947497249">"Дакраніцеся яшчэ раз, каб адкрыць"</string> |
| <string name="tap_again" msgid="1315420114387908655">"Націсніце яшчэ раз"</string> |
| <string name="keyguard_unlock" msgid="8031975796351361601">"Каб адкрыць, прагарніце ўверх"</string> |
| <string name="keyguard_unlock_press" msgid="9140109453735019209">"Каб адкрыць, націсніце значок разблакіроўкі"</string> |
| <string name="keyguard_face_successful_unlock_swipe" msgid="6180997591385846073">"Твар распазнаны. Каб адкрыць, прагарніце ўверх."</string> |
| <string name="keyguard_face_successful_unlock_press" msgid="25520941264602588">"Твар распазнаны. Для адкрыцця націсніце значок разблакіроўкі"</string> |
| <string name="keyguard_face_successful_unlock_press_alt_1" msgid="5715461103913071474">"Разблакіравана распазнаваннем твару. Націсніце, каб адкрыць."</string> |
| <string name="keyguard_face_successful_unlock_press_alt_2" msgid="8310787946357120406">"Твар распазнаны. Націсніце, каб адкрыць."</string> |
| <string name="keyguard_face_successful_unlock_press_alt_3" msgid="7219030481255573962">"Твар распазнаны. Для адкрыцця націсніце значок разблакіроўкі."</string> |
| <string name="keyguard_face_successful_unlock" msgid="4203999851465708287">"Разблакіравана распазнаваннем твару"</string> |
| <string name="keyguard_face_successful_unlock_alt1" msgid="5853906076353839628">"Твар распазнаны"</string> |
| <string name="keyguard_retry" msgid="886802522584053523">"Прагартайце ўверх, каб паўтарыць спробу"</string> |
| <string name="require_unlock_for_nfc" msgid="1305686454823018831">"Разблакіруйце, каб выкарыстоўваць NFC"</string> |
| <string name="do_disclosure_generic" msgid="4896482821974707167">"Гэта прылада належыць вашай арганізацыі"</string> |
| <string name="do_disclosure_with_name" msgid="2091641464065004091">"Гэта прылада належыць арганізацыі \"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME">%s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="do_financed_disclosure_with_name" msgid="6723004643314467864">"Гэта прылада належыць арганізацыі \"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME">%s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="phone_hint" msgid="6682125338461375925">"Тэлефон: правядзіце пальцам ад значка"</string> |
| <string name="voice_hint" msgid="7476017460191291417">"Галасавая дапамога: правядзіце пальцам ад значка"</string> |
| <string name="camera_hint" msgid="4519495795000658637">"Камера: правядзіце пальцам ад значка"</string> |
| <string name="interruption_level_none_with_warning" msgid="8394434073508145437">"Поўная цішыня. Гэта таксама адключыць гук чытання з экрана."</string> |
| <string name="interruption_level_none" msgid="219484038314193379">"Поўная цішыня"</string> |
| <string name="interruption_level_priority" msgid="661294280016622209">"Толькі прыярытэтныя"</string> |
| <string name="interruption_level_alarms" msgid="2457850481335846959">"Толькі будзільнікі"</string> |
| <string name="interruption_level_none_twoline" msgid="8579382742855486372">"Поўная\nцішыня"</string> |
| <string name="interruption_level_priority_twoline" msgid="8523482736582498083">"Толькі\nпрыярытэтныя"</string> |
| <string name="interruption_level_alarms_twoline" msgid="2045067991335708767">"Толькі\nбудзільнікі"</string> |
| <string name="keyguard_indication_charging_time_wireless" msgid="577856646141738675">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%2$s</xliff:g> • Ідзе бесправадная зарадка • Поўны зарад праз <xliff:g id="CHARGING_TIME_LEFT">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="keyguard_indication_charging_time" msgid="6492711711891071502">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%2$s</xliff:g> • Ідзе зарадка • Поўны зарад праз <xliff:g id="CHARGING_TIME_LEFT">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="keyguard_indication_charging_time_fast" msgid="8390311020603859480">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%2$s</xliff:g> • Ідзе хуткая зарадка • Поўны зарад праз <xliff:g id="CHARGING_TIME_LEFT">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="keyguard_indication_charging_time_slowly" msgid="301936949731705417">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%2$s</xliff:g> • Ідзе павольная зарадка • Поўны зарад праз <xliff:g id="CHARGING_TIME_LEFT">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="keyguard_indication_charging_time_dock" msgid="3149328898931741271">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%2$s</xliff:g> • Ідзе зарадка • Поўны зарад праз <xliff:g id="CHARGING_TIME_LEFT">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="accessibility_multi_user_switch_switcher" msgid="5330448341251092660">"Перайсці да іншага карыстальніка"</string> |
| <string name="accessibility_multi_user_list_switcher" msgid="8574105376229857407">"высоўнае меню"</string> |
| <string name="guest_exit_guest_dialog_message" msgid="8183450985628495709">"Усе праграмы і даныя гэтага сеанса будуць выдалены."</string> |
| <string name="guest_wipe_session_title" msgid="7147965814683990944">"З вяртаннем, госць!"</string> |
| <string name="guest_wipe_session_message" msgid="3393823610257065457">"Хочаце працягнуць сеанс?"</string> |
| <string name="guest_wipe_session_wipe" msgid="8056836584445473309">"Пачаць зноў"</string> |
| <string name="guest_wipe_session_dontwipe" msgid="3211052048269304205">"Так, працягнуць"</string> |
| <string name="guest_notification_app_name" msgid="2110425506754205509">"Гасцявы рэжым"</string> |
| <string name="guest_notification_session_active" msgid="5567273684713471450">"Вы знаходзіцеся ў гасцявым рэжыме"</string> |
| <string name="user_add_user_message_guest_remove" msgid="5589286604543355007">\n\n"Дадаванне новага карыстальніка закрые гасцявы рэжым. Будуць выдалены ўсе праграмы і даныя бягучага гасцявога сеанса."</string> |
| <string name="user_limit_reached_title" msgid="2429229448830346057">"Дасягнуты ліміт карыстальнікаў"</string> |
| <string name="user_limit_reached_message" msgid="1070703858915935796">"{count,plural, =1{Можна стварыць толькі аднаго карыстальніка.}one{Вы можаце дадаць толькі # карыстальніка.}few{Вы можаце дадаць толькі # карыстальнікаў.}many{Вы можаце дадаць толькі # карыстальнікаў.}other{Вы можаце дадаць толькі # карыстальніка.}}"</string> |
| <string name="user_remove_user_title" msgid="9124124694835811874">"Выдаліць карыстальніка?"</string> |
| <string name="user_remove_user_message" msgid="6702834122128031833">"Усе праграмы і даныя гэтага карыстальніка будуць выдалены."</string> |
| <string name="user_remove_user_remove" msgid="8387386066949061256">"Выдаліць"</string> |
| <string name="media_projection_dialog_text" msgid="1755705274910034772">"Падчас запісу ці трансляцыі праграма \"<xliff:g id="APP_SEEKING_PERMISSION">%s</xliff:g>\" будзе мець доступ да ўсёй інфармацыі, адлюстраванай на экране вашай прылады, ці той, якая праз яе прайграецца. Гэта інфармацыя ўключае паролі, звесткі пра аплату, фота, паведамленні і аўдыя, якое вы прайграяце."</string> |
| <string name="media_projection_dialog_service_text" msgid="958000992162214611">"Падчас запісу ці трансляцыі служба, якая забяспечвае работу гэтай функцыі, будзе мець доступ да ўсёй інфармацыі, адлюстраванай на экране вашай прылады, ці той, якая праз яе прайграецца. Гэта інфармацыя ўключае паролі, звесткі пра аплату, фота, паведамленні і аўдыя, якое вы прайграяце."</string> |
| <string name="media_projection_dialog_service_title" msgid="2888507074107884040">"Пачаць запіс або трансляцыю?"</string> |
| <string name="media_projection_dialog_title" msgid="3316063622495360646">"Пачаць запіс або трансляцыю з дапамогай праграмы \"<xliff:g id="APP_SEEKING_PERMISSION">%s</xliff:g>\"?"</string> |
| <string name="media_projection_permission_dialog_title" msgid="7130975432309482596">"Дазволіць праграме \"<xliff:g id="APP_SEEKING_PERMISSION">%s</xliff:g>\" абагульваць ці запісваць змесціва?"</string> |
| <string name="media_projection_permission_dialog_option_entire_screen" msgid="392086473225692983">"Увесь экран"</string> |
| <string name="media_projection_permission_dialog_option_single_app" msgid="1591110238124910521">"Адна праграма"</string> |
| <string name="media_projection_permission_dialog_warning_entire_screen" msgid="3989078820637452717">"Калі пачынаецца абагульванне, запіс ці трансляцыя, <xliff:g id="APP_SEEKING_PERMISSION">%s</xliff:g> атрымлівае доступ да ўсяго змесціва, якое паказваецца на экране ці прайграецца на прыладзе. Таму прадухіліце паказ пароляў, плацежных рэквізітаў, паведамленняў і іншай канфідэнцыяльнай інфармацыі."</string> |
| <string name="media_projection_permission_dialog_warning_single_app" msgid="1659532781536753059">"Калі пачынаецца абагульванне, запіс ці трансляцыя змесціва праграмы, <xliff:g id="APP_SEEKING_PERMISSION">%s</xliff:g> атрымлівае доступ да ўсяго змесціва, якое паказваецца ці прайграецца ў праграме. Таму прадухіліце паказ пароляў, плацежных рэквізітаў, паведамленняў і іншай канфідэнцыяльнай інфармацыі."</string> |
| <string name="media_projection_permission_dialog_continue" msgid="1827799658916736006">"Далей"</string> |
| <string name="media_projection_permission_app_selector_title" msgid="894251621057480704">"Абагульванне або запіс праграмы"</string> |
| <string name="media_projection_permission_dialog_system_service_title" msgid="6827129613741303726">"Дазволіць гэтай праграме абагульваць або запісваць змесціва?"</string> |
| <string name="media_projection_permission_dialog_system_service_warning_entire_screen" msgid="8801616203805837575">"Калі пачынаецца абагульванне, запіс ці трансляцыя, гэта праграма атрымлівае доступ да ўсяго змесціва, якое паказваецца на экране ці прайграецца на прыладзе. Таму прадухіліце паказ пароляў, звестак пра плацяжы, паведамленняў і іншай канфідэнцыяльнай інфармацыі."</string> |
| <string name="media_projection_permission_dialog_system_service_warning_single_app" msgid="543310680568419338">"Калі пачынаецца абагульванне, запіс ці трансляцыя змесціва праграмы, гэта праграма атрымлівае доступ да ўсяго змесціва, якое ў ёй паказваецца ці прайграецца. Таму прадухіліце паказ пароляў, звестак пра плацяжы, паведамленняў і іншай канфідэнцыяльнай інфармацыі."</string> |
| <string name="screen_capturing_disabled_by_policy_dialog_title" msgid="2113331792064527203">"Заблакіравана вашым ІТ-адміністратарам"</string> |
| <string name="screen_capturing_disabled_by_policy_dialog_description" msgid="6015975736747696431">"Здыманне экрана адключана згодна з палітыкай прылады"</string> |
| <string name="clear_all_notifications_text" msgid="348312370303046130">"Ачысціць усё"</string> |
| <string name="manage_notifications_text" msgid="6885645344647733116">"Кіраваць"</string> |
| <string name="manage_notifications_history_text" msgid="57055985396576230">"Гісторыя"</string> |
| <string name="notification_section_header_incoming" msgid="850925217908095197">"Новае"</string> |
| <string name="notification_section_header_gentle" msgid="6804099527336337197">"Без гуку"</string> |
| <string name="notification_section_header_alerting" msgid="5581175033680477651">"Апавяшчэнні"</string> |
| <string name="notification_section_header_conversations" msgid="821834744538345661">"Размовы"</string> |
| <string name="accessibility_notification_section_header_gentle_clear_all" msgid="6490207897764933919">"Выдаліць усе апавяшчэнні без гуку"</string> |
| <string name="dnd_suppressing_shade_text" msgid="5588252250634464042">"Паказ апавяшчэнняў прыпынены ў рэжыме \"Не турбаваць\""</string> |
| <string name="media_projection_action_text" msgid="3634906766918186440">"Пачаць зараз"</string> |
| <string name="empty_shade_text" msgid="8935967157319717412">"Апавяшчэнняў няма"</string> |
| <string name="no_unseen_notif_text" msgid="395512586119868682">"Няма новых апавяшчэнняў"</string> |
| <string name="unlock_to_see_notif_text" msgid="7439033907167561227">"Разблакіруйце, каб убачыць усе апавяшчэнні"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_parental_controls" msgid="2114102871438223600">"Гэта прылада знаходзіцца пад кантролем бацькоў"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_management_monitoring" msgid="8231336875820702180">"Ваша арганізацыя валодае гэтай прыладай і можа кантраляваць сеткавы трафік"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_named_management_monitoring" msgid="2831423806103479812">"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME">%1$s</xliff:g> валодае гэтай прыладай і можа кантраляваць сеткавы трафік"</string> |
| <string name="quick_settings_financed_disclosure_named_management" msgid="2307703784594859524">"Гэта прылада належыць арганізацыі \"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME">%s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_management_named_vpn" msgid="4137564460025113168">"Гэта прылада належыць вашай арганізацыі і падключана да інтэрнэту праз праграму \"<xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_named_management_named_vpn" msgid="2169227918166358741">"Гэта прылада належыць арганізацыі \"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME">%1$s</xliff:g>\" і падключана да інтэрнэту праз \"<xliff:g id="VPN_APP">%2$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_management" msgid="5515296598440684962">"Гэта прылада належыць вашай арганізацыі"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_named_management" msgid="3476472755775165827">"Гэта прылада належыць арганізацыі \"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_management_vpns" msgid="929181757984262902">"Гэта прылада належыць вашай арганізацыі і падключана да інтэрнэту праз сеткі VPN"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_named_management_vpns" msgid="3312645578322079185">"Гэта прылада належыць арганізацыі \"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME">%1$s</xliff:g>\" і падключана да інтэрнэту праз сеткі VPN"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_managed_profile_monitoring" msgid="1423899084754272514">"Ваша арганізацыя можа сачыць за сеткавым трафікам у вашым працоўным профілі"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_named_managed_profile_monitoring" msgid="8321469176706219860">"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME">%1$s</xliff:g> можа сачыць за сеткавым трафікам у вашым працоўным профілі"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_managed_profile_network_activity" msgid="2636594621387832827">"Дзеянні працоўнага профілю ў сетцы бачныя IT-адміністратару"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_monitoring" msgid="8548019955631378680">"За сеткай могуць сачыць"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_vpns" msgid="3586175303518266301">"Гэта прылада падключана да інтэрнэту праз сеткі VPN"</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_managed_profile_named_vpn" msgid="153393105176944100">"Вашы працоўныя праграмы падключаны да інтэрнэту праз праграму \"<xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_personal_profile_named_vpn" msgid="451254750289172191">"Вашы асабістыя праграмы падключаны да інтэрнэту праз праграму \"<xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="quick_settings_disclosure_named_vpn" msgid="6191822916936028208">"Гэта прылада падключана да інтэрнэту праз праграму \"<xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="monitoring_title_financed_device" msgid="3659962357973919387">"Гэта прылада належыць арганізацыі \"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME">%s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="monitoring_title_device_owned" msgid="7029691083837606324">"Кіраванне прыладай"</string> |
| <string name="monitoring_subtitle_vpn" msgid="800485258004629079">"VPN"</string> |
| <string name="monitoring_subtitle_network_logging" msgid="2444199331891219596">"Журнал сеткі"</string> |
| <string name="monitoring_subtitle_ca_certificate" msgid="8588092029755175800">"Сертыфікаты ЦС"</string> |
| <string name="monitoring_button_view_policies" msgid="3869724835853502410">"Праглядзець палітыку"</string> |
| <string name="monitoring_button_view_controls" msgid="8316440345340701117">"Праглядзець даныя пра кантроль"</string> |
| <string name="monitoring_description_named_management" msgid="505833016545056036">"Гэта прылада належыць арганізацыі \"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME">%1$s</xliff:g>\".\n\nВаш ІТ-адміністратар можа адсочваць налады, карпаратыўны доступ, праграмы, даныя, звязаныя з вашай прыладай, і звесткі пра яе месцазнаходжанне, а таксама кіраваць імі.\n\nПа дадатковую інфармацыю звярніцеся да ІТ-адміністратара."</string> |
| <string name="monitoring_financed_description_named_management" msgid="6108439201399938668">"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME_0">%1$s</xliff:g> зможа кіраваць праграмамі, мець доступ да даных, звязаных з гэтай прыладай, і змяняць яе налады.\n\nКалі ў вас ёсць пытанні, звярніцеся ў арганізацыю \"<xliff:g id="ORGANIZATION_NAME_1">%2$s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="monitoring_description_management" msgid="4308879039175729014">"Гэта прылада належыць вашай арганізацыі.\n\nВаш ІТ-адміністратар можа адсочваць налады, карпаратыўны доступ, праграмы, даныя, звязаныя з вашай прыладай, і звесткі пра яе месцазнаходжанне, а таксама кіраваць імі.\n\nПа дадатковую інфармацыю звярніцеся да ІТ-адміністратара."</string> |
| <string name="monitoring_description_management_ca_certificate" msgid="7785013130658110130">"Ваша арганізацыя ўсталявала на гэтай прыладзе цэнтр сертыфікацыі. Ваш абаронены сеткавы трафік могуць праглядваць ці змяняць."</string> |
| <string name="monitoring_description_managed_profile_ca_certificate" msgid="7904323416598435647">"Ваша арганізацыя ўсталявала ў вашым працоўным профілі цэнтр сертыфікацыі. Ваш абаронены сеткавы трафік могуць праглядваць ці змяняць."</string> |
| <string name="monitoring_description_ca_certificate" msgid="448923057059097497">"На гэтай прыладзе ўсталяваны цэнтр сертыфікацыі. Ваш абаронены сеткавы трафік могуць праглядваць ці змяняць."</string> |
| <string name="monitoring_description_management_network_logging" msgid="216983105036994771">"Ваш адміністратар уключыў вядзенне журнала сеткі, з дапамогай якога адсочваецца трафік на вашай прыладзе."</string> |
| <string name="monitoring_description_managed_profile_network_logging" msgid="6932303843097006037">"Ваш адміністратар уключыў вядзенне журнала сеткі, з дапамогай якога адсочваецца трафік у вашым працоўным профілі. Трафік вашага асабістага профілю застаецца недаступным."</string> |
| <string name="monitoring_description_named_vpn" msgid="7502657784155456414">"Гэта прылада падключана да інтэрнэту праз праграму \"<xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g>\". Ваш IT-адміністратар можа бачыць вашы дзеянні ў сетцы, у тым ліку інфармацыю пра электронную пошту і даныя прагляду."</string> |
| <string name="monitoring_description_two_named_vpns" msgid="6726394451199620634">"Гэта прылада падключана да інтэрнэту праз праграмы \"<xliff:g id="VPN_APP_0">%1$s</xliff:g>\" і \"<xliff:g id="VPN_APP_1">%2$s</xliff:g>\". Ваш IT-адміністратар можа бачыць вашы дзеянні ў сетцы, у тым ліку інфармацыю пра электронную пошту і даныя прагляду."</string> |
| <string name="monitoring_description_managed_profile_named_vpn" msgid="7254359257263069766">"Вашы працоўныя праграмы падключаны да інтэрнэту праз праграму \"<xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g>\". Ваш IT-адміністратар і пастаўшчык VPN могуць бачыць вашы дзеянні ў сетцы ў працоўных праграмах, у тым ліку інфармацыю пра электронную пошту і даныя прагляду."</string> |
| <string name="monitoring_description_personal_profile_named_vpn" msgid="5083909710727365452">"Вашы асабістыя праграмы падключаны да інтэрнэту праз праграму \"<xliff:g id="VPN_APP">%1$s</xliff:g>\". Пастаўшчык VPN можа бачыць вашы дзеянні ў сетцы, у тым ліку інфармацыю пра электронную пошту і даныя прагляду."</string> |
| <string name="monitoring_description_vpn_settings_separator" msgid="8292589617720435430">" ,"</string> |
| <string name="monitoring_description_vpn_settings" msgid="5264167033247632071">"Адкрыйце налады VPN"</string> |
| <string name="monitoring_description_parental_controls" msgid="8184693528917051626">"Гэта прылада знаходзіцца пад кантролем бацькоў. Бацькі могуць праглядаць і кантраляваць тваю інфармацыю, напрыклад пра праграмы, якія ты выкарыстоўваеш, даныя пра тваё месцазнаходжанне і час карыстання прыладай."</string> |
| <string name="legacy_vpn_name" msgid="4174223520162559145">"VPN"</string> |
| <string name="keyguard_indication_trust_unlocked" msgid="7395154975733744547">"Разблакіравана з дапамогай TrustAgent"</string> |
| <string name="zen_mode_and_condition" msgid="5043165189511223718">"<xliff:g id="ZEN_MODE">%1$s</xliff:g>. <xliff:g id="EXIT_CONDITION">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="accessibility_volume_settings" msgid="1458961116951564784">"Налады гуку"</string> |
| <string name="volume_odi_captions_tip" msgid="8825655463280990941">"Аўтаматычныя субцітры"</string> |
| <string name="accessibility_volume_close_odi_captions_tip" msgid="8924753283621160480">"Закрыць падказку пра субцітры"</string> |
| <string name="volume_odi_captions_content_description" msgid="4172765742046013630">"Накладанне субцітраў"</string> |
| <string name="volume_odi_captions_hint_enable" msgid="2073091194012843195">"уключыць"</string> |
| <string name="volume_odi_captions_hint_disable" msgid="2518846326748183407">"адключыць"</string> |
| <string name="sound_settings" msgid="8874581353127418308">"Гук і вібрацыя"</string> |
| <string name="volume_panel_dialog_settings_button" msgid="2513228491513390310">"Налады"</string> |
| <string name="screen_pinning_title" msgid="9058007390337841305">"Праграма замацавана"</string> |
| <string name="screen_pinning_description" msgid="8699395373875667743">"Будзе паказвацца, пакуль не адмацуеце. Каб адмацаваць, краніце і ўтрымлівайце кнопкі \"Назад\" і \"Агляд\"."</string> |
| <string name="screen_pinning_description_recents_invisible" msgid="4564466648700390037">"Будзе паказвацца, пакуль не адмацуеце. Каб адмацаваць, націсніце і ўтрымлівайце кнопкі \"Назад\" і \"Галоўны экран\"."</string> |
| <string name="screen_pinning_description_gestural" msgid="7246323931831232068">"Будзе паказвацца, пакуль не адмацуеце. Каб адмацаваць, прагартайце ўверх, утрымліваючы палец на экране."</string> |
| <string name="screen_pinning_description_accessible" msgid="7386449191953535332">"Будзе паказвацца, пакуль не адмацуеце. Каб адмацаваць, краніце і ўтрымлівайце кнопку \"Агляд\"."</string> |
| <string name="screen_pinning_description_recents_invisible_accessible" msgid="2857071808674481986">"Будзе паказвацца, пакуль не адмацуеце. Каб адмацаваць, націсніце і ўтрымлівайце кнопку \"Галоўны экран\"."</string> |
| <string name="screen_pinning_exposes_personal_data" msgid="8189852022981524789">"Могуць быць даступныя асабістыя даныя (напрыклад, кантакты і змесціва электроннай пошты)."</string> |
| <string name="screen_pinning_can_open_other_apps" msgid="7529756813231421455">"Замацаваная праграма можа запускаць іншыя праграмы."</string> |
| <string name="screen_pinning_toast" msgid="8177286912533744328">"Каб адмацаваць гэту праграму, націсніце і ўтрымлівайце кнопкі \"Назад\" і \"Агляд\""</string> |
| <string name="screen_pinning_toast_recents_invisible" msgid="6850978077443052594">"Каб адмацаваць гэту праграму, націсніце і ўтрымлівайце кнопкі \"Назад\" і \"Галоўны экран\""</string> |
| <string name="screen_pinning_toast_gesture_nav" msgid="170699893395336705">"Каб адмацаваць гэту праграму, правядзіце пальцам, утрымліваючы яго на экране"</string> |
| <string name="screen_pinning_positive" msgid="3285785989665266984">"Зразумела"</string> |
| <string name="screen_pinning_negative" msgid="6882816864569211666">"Не, дзякуй"</string> |
| <string name="screen_pinning_start" msgid="7483998671383371313">"Праграма замацавана"</string> |
| <string name="screen_pinning_exit" msgid="4553787518387346893">"Праграма адмацавана"</string> |
| <string name="stream_voice_call" msgid="7468348170702375660">"Выклік"</string> |
| <string name="stream_system" msgid="7663148785370565134">"Сістэма"</string> |
| <string name="stream_ring" msgid="7550670036738697526">"Званок"</string> |
| <string name="stream_music" msgid="2188224742361847580">"Мультымедыя"</string> |
| <string name="stream_alarm" msgid="16058075093011694">"Будзільнік"</string> |
| <string name="stream_notification" msgid="7930294049046243939">"Апавяшчэнне"</string> |
| <string name="stream_bluetooth_sco" msgid="6234562365528664331">"Bluetooth"</string> |
| <string name="stream_dtmf" msgid="7322536356554673067">"Двухтанальны шматчастотны"</string> |
| <string name="stream_accessibility" msgid="3873610336741987152">"Спецыяльныя магчымасці"</string> |
| <string name="volume_ringer_status_normal" msgid="1339039682222461143">"Званок"</string> |
| <string name="volume_ringer_status_vibrate" msgid="6970078708957857825">"Вібрацыя"</string> |
| <string name="volume_ringer_status_silent" msgid="3691324657849880883">"Гук выключаны"</string> |
| <string name="volume_stream_content_description_unmute" msgid="7729576371406792977">"%1$s. Дакраніцеся, каб уключыць гук."</string> |
| <string name="volume_stream_content_description_vibrate" msgid="4858111994183089761">"%1$s. Дакраніцеся, каб уключыць вібрацыю. Можа быць адключаны гук службаў спецыяльных магчымасцей."</string> |
| <string name="volume_stream_content_description_mute" msgid="4079046784917920984">"%1$s. Дакраніцеся, каб адключыць гук. Можа быць адключаны гук службаў спецыяльных магчымасцей."</string> |
| <string name="volume_stream_content_description_vibrate_a11y" msgid="2742330052979397471">"%1$s. Дакраніцеся, каб уключыць вібрацыю."</string> |
| <string name="volume_stream_content_description_mute_a11y" msgid="5743548478357238156">"%1$s. Дакраніцеся, каб адключыць гук"</string> |
| <string name="volume_ringer_change" msgid="3574969197796055532">"Націсніце, каб змяніць рэжым званка"</string> |
| <string name="volume_ringer_hint_mute" msgid="4263821214125126614">"выключыць гук"</string> |
| <string name="volume_ringer_hint_unmute" msgid="6119086890306456976">"уключыць гук"</string> |
| <string name="volume_ringer_hint_vibrate" msgid="6211609047099337509">"вібрыраваць"</string> |
| <string name="volume_dialog_title" msgid="6502703403483577940">"Рэгулятар гучнасці %s"</string> |
| <string name="volume_dialog_ringer_guidance_ring" msgid="9143194270463146858">"Для выклікаў і апавяшчэнняў уключаны гук (<xliff:g id="VOLUME_LEVEL">%1$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="system_ui_tuner" msgid="1471348823289954729">"Наладка сістэмнага інтэрфейсу карыстальніка"</string> |
| <string name="status_bar" msgid="4357390266055077437">"Панэль стану"</string> |
| <string name="demo_mode" msgid="263484519766901593">"Рэжым дэманстрацыі сістэмнага інтэрфейсу карыстальніка"</string> |
| <string name="enable_demo_mode" msgid="3180345364745966431">"Уключыць дэманстрацыйны рэжым"</string> |
| <string name="show_demo_mode" msgid="3677956462273059726">"Паказваць дэманстрацыйны рэжым"</string> |
| <string name="status_bar_ethernet" msgid="5690979758988647484">"Ethernet"</string> |
| <string name="status_bar_alarm" msgid="87160847643623352">"Будзільнік"</string> |
| <string name="wallet_title" msgid="5369767670735827105">"Кашалёк"</string> |
| <string name="wallet_empty_state_label" msgid="7776761245237530394">"Наладзьце картку, каб рабіць больш хуткія і бяспечныя куплі з дапамогай тэлефона"</string> |
| <string name="wallet_app_button_label" msgid="7123784239111190992">"Паказаць усе"</string> |
| <string name="wallet_secondary_label_no_card" msgid="8488069304491125713">"Націсніце, каб адкрыць"</string> |
| <string name="wallet_secondary_label_updating" msgid="5726130686114928551">"Ідзе абнаўленне"</string> |
| <string name="wallet_secondary_label_device_locked" msgid="5175862019125370506">"Разблакіраваць для выкарыстання"</string> |
| <string name="wallet_error_generic" msgid="257704570182963611">"Узнікла праблема з загрузкай вашых карт. Паўтарыце спробу пазней"</string> |
| <string name="wallet_lockscreen_settings_label" msgid="3539105300870383570">"Налады экрана блакіроўкі"</string> |
| <string name="qr_code_scanner_title" msgid="1938155688725760702">"Сканер QR-кодаў"</string> |
| <string name="qr_code_scanner_updating_secondary_label" msgid="8344598017007876352">"Абнаўленне…"</string> |
| <string name="status_bar_work" msgid="5238641949837091056">"Працоўны профіль"</string> |
| <string name="status_bar_airplane" msgid="4848702508684541009">"Рэжым палёту"</string> |
| <string name="zen_alarm_warning" msgid="7844303238486849503">"Вы не пачуеце наступны будзільнік <xliff:g id="WHEN">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="alarm_template" msgid="2234991538018805736">"у <xliff:g id="WHEN">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="alarm_template_far" msgid="3561752195856839456">"у <xliff:g id="WHEN">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="accessibility_status_bar_hotspot" msgid="2888479317489131669">"Хот-спот"</string> |
| <string name="accessibility_managed_profile" msgid="4703836746209377356">"Працоўны профіль"</string> |
| <string name="tuner_warning_title" msgid="7721976098452135267">"Цікава для некаторых, але не для ўсіх"</string> |
| <string name="tuner_warning" msgid="1861736288458481650">"Наладка сістэмнага інтэрфейсу карыстальніка дае вам дадатковыя спосабы наладжвання і дапасоўвання карыстальніцкага інтэрфейсу Android. Гэтыя эксперыментальныя функцыі могуць змяніцца, перастаць працаваць або знікнуць у будучых версіях. Карыстайцеся з асцярожнасцю."</string> |
| <string name="tuner_persistent_warning" msgid="230466285569307806">"Гэтыя эксперыментальныя функцыі могуць змяніцца, перастаць працаваць або знікнуць у будучых версіях. Карыстайцеся з асцярожнасцю."</string> |
| <string name="got_it" msgid="477119182261892069">"Зразумела"</string> |
| <string name="tuner_toast" msgid="3812684836514766951">"Віншуем! Наладка сістэмнага інтэрфейсу карыстальніка была дададзена ў Налады"</string> |
| <string name="remove_from_settings" msgid="633775561782209994">"Выдаліць з налад"</string> |
| <string name="remove_from_settings_prompt" msgid="551565437265615426">"Выдаліць Наладку сістэмнага інтэрфейсу карыстальніка з Налад і спыніць выкарыстанне ўсіх яе функцый?"</string> |
| <string name="enable_bluetooth_title" msgid="866883307336662596">"Уключыць Bluetooth?"</string> |
| <string name="enable_bluetooth_message" msgid="6740938333772779717">"Для падлучэння клавіятуры да планшэта трэба спачатку ўключыць Bluetooth."</string> |
| <string name="enable_bluetooth_confirmation_ok" msgid="2866408183324184876">"Уключыць"</string> |
| <string name="tuner_full_importance_settings" msgid="1388025816553459059">"Пашыранае кіраванне апавяшчэннямі"</string> |
| <string name="rotation_lock_camera_rotation_on" msgid="789434807790534274">"Уключана – З улікам паставы галавы"</string> |
| <string name="power_notification_controls_description" msgid="1334963837572708952">"З дапамогай пашыранага кіравання апавяшчэннямі вы можаце задаваць узровень важнасці апавяшчэнняў праграмы ад 0 да 5. \n\n"<b>"Узровень 5"</b>" \n- Паказваць уверсе спіса апавяшчэнняў \n- Дазваляць перапыняць рэжым поўнага экрана \n- Заўсёды дазваляць кароткі паказ \n\n"<b>"Узровень 4"</b>" \n- Забараняць перапыняць рэжым поўнага экрана \n- Заўсёды дазваляць кароткі паказ \n\n"<b>"Узровень 3"</b>" \n- Забараняць перапыняць рэжым поўнага экрана \n- Ніколі не дазваляць кароткі паказ \n\n"<b>"Узровень 2"</b>" \n- Забараняць перапыняць рэжым поўнага экрана \n- Ніколі не дазваляць кароткі паказ \n- Ніколі не прайграваць гук і не вібрыраваць \n\n"<b>"Узровень 1"</b>" \n- Забараняць перапыняць рэжым поўнага экрана \n- Ніколі не дазваляць кароткі паказ \n- Ніколі не прайграваць гук і не вібрыраваць \n- Хаваць з экрана блакіроўкі і панэлі стану \n- Паказваць унізе спіса апавяшчэнняў \n\n"<b>"Узровень 0"</b>" \n- Блакіраваць усе апавяшчэнні ад праграмы"</string> |
| <string name="inline_done_button" msgid="6043094985588909584">"Гатова"</string> |
| <string name="inline_ok_button" msgid="603075490581280343">"Прымяніць"</string> |
| <string name="inline_turn_off_notifications" msgid="8543989584403106071">"Выключыць апавяшчэнні"</string> |
| <string name="notification_silence_title" msgid="8608090968400832335">"Бязгучны рэжым"</string> |
| <string name="notification_alert_title" msgid="3656229781017543655">"Стандартна"</string> |
| <string name="notification_automatic_title" msgid="3745465364578762652">"Аўтаматычна"</string> |
| <string name="notification_channel_summary_low" msgid="4860617986908931158">"Без гуку ці вібрацыі"</string> |
| <string name="notification_conversation_summary_low" msgid="1734433426085468009">"Паказваецца без гуку ці вібрацыі ў раздзеле размоў"</string> |
| <string name="notification_channel_summary_default" msgid="777294388712200605">"У залежнасці ад налад прылады магчымы званок або вібрацыя"</string> |
| <string name="notification_channel_summary_default_with_bubbles" msgid="3482483084451555344">"У залежнасці ад налад прылады магчымы званок або вібрацыя. Размовы ў праграме \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" стандартна паяўляюцца ў выглядзе ўсплывальных апавяшчэнняў."</string> |
| <string name="notification_channel_summary_automatic" msgid="5813109268050235275">"Сістэма сама будзе вызначаць, ці трэба для гэтага апавяшчэння ўключаць гук або вібрацыю"</string> |
| <string name="notification_channel_summary_automatic_alerted" msgid="954166812246932240">"<b>Стан:</b> Пазначана як стандартнае"</string> |
| <string name="notification_channel_summary_automatic_silenced" msgid="7403004439649872047">"<b>Стан:</b> Пераведзена ў рэжым \"Без гуку\""</string> |
| <string name="notification_channel_summary_automatic_promoted" msgid="1301710305149590426">"<b>Стан:</b> Ацэнена як важнае"</string> |
| <string name="notification_channel_summary_automatic_demoted" msgid="1831303964660807700">"<b>Стан:</b> Ацэнена як няважнае"</string> |
| <string name="notification_channel_summary_priority_baseline" msgid="46674690072551234">"З\'яўляецца ўверсе раздзела размоў і паказвае на экране блакіроўкі відарыс профілю"</string> |
| <string name="notification_channel_summary_priority_bubble" msgid="1275413109619074576">"З\'яўляецца ўверсе раздзела размоў як усплывальнае апавяшчэнне, якое паказвае на экране блакіроўкі відарыс профілю"</string> |
| <string name="notification_channel_summary_priority_dnd" msgid="6665395023264154361">"З\'яўляецца ўверсе раздзела размоў, перарывае рэжым \"Не турбаваць\" і паказвае на экране блакіроўкі відарыс профілю"</string> |
| <string name="notification_channel_summary_priority_all" msgid="7151752959650048285">"З\'яўляецца ўверсе раздзела размоў як усплывальнае апавяшчэнне, якое перарывае рэжым \"Не турбаваць\" і паказвае на экране блакіроўкі відарыс профілю"</string> |
| <string name="notification_priority_title" msgid="2079708866333537093">"Прыярытэт"</string> |
| <string name="no_shortcut" msgid="8257177117568230126">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> не падтрымлівае функцыі размовы"</string> |
| <string name="notification_unblockable_desc" msgid="2073030886006190804">"Гэтыя апавяшчэнні нельга змяніць."</string> |
| <string name="notification_unblockable_call_desc" msgid="5907328164696532169">"Апавяшчэнні пра выклікі нельга змяніць."</string> |
| <string name="notification_multichannel_desc" msgid="7414593090056236179">"Тут канфігурыраваць гэту групу апавяшчэнняў забаронена"</string> |
| <string name="notification_delegate_header" msgid="1264510071031479920">"Праксіраванае апавяшчэнне"</string> |
| <string name="notification_channel_dialog_title" msgid="6856514143093200019">"Усе апавяшчэнні праграмы \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="see_more_title" msgid="7409317011708185729">"Яшчэ"</string> |
| <string name="feedback_alerted" msgid="5192459808484271208">"Гэта апавяшчэнне аўтаматычна пазначана сістэмай як <b>Стандартнае</b>."</string> |
| <string name="feedback_silenced" msgid="9116540317466126457">"Гэта апавяшчэнне аўтаматычна пераведзена сістэмай у <b>рэжым \"Без гуку\"</b>."</string> |
| <string name="feedback_promoted" msgid="2125562787759780807">"Гэта апавяшчэнне аўтаматычна ацэнена як <b>важнае</b> для вас."</string> |
| <string name="feedback_demoted" msgid="951884763467110604">"Гэта апавяшчэнне аўтаматычна ацэнена як <b>няважнае</b> для вас."</string> |
| <string name="feedback_prompt" msgid="3656728972307896379">"Напішыце распрацоўшчыку водгук. Усё правільна?"</string> |
| <string name="notification_channel_controls_opened_accessibility" msgid="6111817750774381094">"Кіраванне апавяшчэннямі для <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> адкрыта"</string> |
| <string name="notification_channel_controls_closed_accessibility" msgid="1561909368876911701">"Кіраванне апавяшчэннямі для <xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> закрыта"</string> |
| <string name="notification_more_settings" msgid="4936228656989201793">"Дадатковыя налады"</string> |
| <string name="notification_app_settings" msgid="8963648463858039377">"Наладзіць"</string> |
| <string name="notification_conversation_bubble" msgid="2242180995373949022">"Паказаць усплывальнае апавяшчэнне"</string> |
| <string name="notification_conversation_unbubble" msgid="6908427185031099868">"Выдаліць усплывальныя апавяшчэнні"</string> |
| <string name="notification_menu_accessibility" msgid="8984166825879886773">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="MENU_DESCRIPTION">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="notification_menu_gear_description" msgid="6429668976593634862">"кіраванне апавяшчэннямі"</string> |
| <string name="notification_menu_snooze_description" msgid="4740133348901973244">"параметры адкладвання апавяшчэнняў"</string> |
| <string name="notification_menu_snooze_action" msgid="5415729610393475019">"Нагадаць"</string> |
| <string name="snooze_undo" msgid="2738844148845992103">"Адрабіць"</string> |
| <string name="snoozed_for_time" msgid="7586689374860469469">"Адкладзена на <xliff:g id="TIME_AMOUNT">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="snoozeHourOptions" msgid="2332819756222425558">"{count,plural, =1{# гадз}=2{# гадзіны}one{# гадзіна}few{# гадзіны}many{# гадзін}other{# гадзіны}}"</string> |
| <string name="snoozeMinuteOptions" msgid="2222082405822030979">"{count,plural, =1{# хвіліна}one{# хвіліна}few{# хвіліны}many{# хвілін}other{# хвіліны}}"</string> |
| <string name="battery_detail_switch_title" msgid="6940976502957380405">"Рэжым энергазберажэння"</string> |
| <string name="keyboard_key_button_template" msgid="8005673627272051429">"Кнопка <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="keyboard_key_home" msgid="3734400625170020657">"Home"</string> |
| <string name="keyboard_key_back" msgid="4185420465469481999">"Назад"</string> |
| <string name="keyboard_key_dpad_up" msgid="2164184320424941416">"Уверх"</string> |
| <string name="keyboard_key_dpad_down" msgid="2110172278574325796">"Уніз"</string> |
| <string name="keyboard_key_dpad_left" msgid="8329738048908755640">"Улева"</string> |
| <string name="keyboard_key_dpad_right" msgid="6282105433822321767">"Управа"</string> |
| <string name="keyboard_key_dpad_center" msgid="4079412840715672825">"Цэнтр"</string> |
| <string name="keyboard_key_tab" msgid="4592772350906496730">"Tab"</string> |
| <string name="keyboard_key_space" msgid="6980847564173394012">"Прабел"</string> |
| <string name="keyboard_key_enter" msgid="8633362970109751646">"Enter"</string> |
| <string name="keyboard_key_backspace" msgid="4095278312039628074">"Backspace"</string> |
| <string name="keyboard_key_media_play_pause" msgid="8389984232732277478">"Прайграванне/Паўза"</string> |
| <string name="keyboard_key_media_stop" msgid="1509943745250377699">"Спыніць"</string> |
| <string name="keyboard_key_media_next" msgid="8502476691227914952">"Наступны"</string> |
| <string name="keyboard_key_media_previous" msgid="5637875709190955351">"Папярэдні"</string> |
| <string name="keyboard_key_media_rewind" msgid="3450387734224327577">"Перамотка назад"</string> |
| <string name="keyboard_key_media_fast_forward" msgid="3572444327046911822">"Перамотка ўперад"</string> |
| <string name="keyboard_key_page_up" msgid="173914303254199845">"Page Up"</string> |
| <string name="keyboard_key_page_down" msgid="9035902490071829731">"Page Down"</string> |
| <string name="keyboard_key_forward_del" msgid="5325501825762733459">"Delete"</string> |
| <string name="keyboard_key_move_home" msgid="3496502501803911971">"Home"</string> |
| <string name="keyboard_key_move_end" msgid="99190401463834854">"End"</string> |
| <string name="keyboard_key_insert" msgid="4621692715704410493">"Insert"</string> |
| <string name="keyboard_key_num_lock" msgid="7209960042043090548">"Num Lock"</string> |
| <string name="keyboard_key_numpad_template" msgid="7316338238459991821">"Лічбавая клавіятура: <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="notif_inline_reply_remove_attachment_description" msgid="7954075334095405429">"Выдаліць далучэнне"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_system" msgid="1583416273777875970">"Сістэмныя"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_system_home" msgid="7465138628692109907">"Галоўная"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_system_recents" msgid="8628108256824616927">"Апошнія"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_system_back" msgid="1055709713218453863">"Назад"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_system_notifications" msgid="3615971650562485878">"Апавяшчэнні"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_system_shortcuts_helper" msgid="4856808328618265589">"Спалучэнні клавіш"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_system_switch_input" msgid="952555530383268166">"Пераключыць раскладку клавіятуры"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_applications" msgid="7386239431100651266">"Праграмы"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_applications_assist" msgid="771606231466098742">"Памочнік"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_applications_browser" msgid="2776211137869809251">"Браўзер"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_applications_contacts" msgid="2807268086386201060">"Кантакты"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_applications_email" msgid="7852376788894975192">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_applications_sms" msgid="6912633831752843566">"SMS-паведамленні"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_applications_music" msgid="9032078456666204025">"Музыка"</string> |
| <string name="keyboard_shortcut_group_applications_calendar" msgid="4229602992120154157">"Каляндар"</string> |
| <string name="volume_and_do_not_disturb" msgid="502044092739382832">"Не турбаваць"</string> |
| <string name="volume_dnd_silent" msgid="4154597281458298093">"Доступ праз кнопкі рэгулявання гучнасці"</string> |
| <string name="battery" msgid="769686279459897127">"Акумулятар"</string> |
| <string name="headset" msgid="4485892374984466437">"Гарнітура"</string> |
| <string name="accessibility_long_click_tile" msgid="210472753156768705">"Адкрыць налады"</string> |
| <string name="accessibility_status_bar_headphones" msgid="1304082414912647414">"Навушнікі падключаны"</string> |
| <string name="accessibility_status_bar_headset" msgid="2699275863720926104">"Гарнітура падлучана"</string> |
| <string name="data_saver" msgid="3484013368530820763">"Эканомія трафіка"</string> |
| <string name="accessibility_data_saver_on" msgid="5394743820189757731">"Эканомія трафіка ўключана"</string> |
| <string name="switch_bar_on" msgid="1770868129120096114">"Уключана"</string> |
| <string name="switch_bar_off" msgid="5669805115416379556">"Выключана"</string> |
| <string name="tile_unavailable" msgid="3095879009136616920">"Недаступна"</string> |
| <string name="accessibility_tile_disabled_by_policy_action_description" msgid="6958422730461646926">"даведацца больш"</string> |
| <string name="nav_bar" msgid="4642708685386136807">"Панэль навігацыі"</string> |
| <string name="nav_bar_layout" msgid="4716392484772899544">"Раскладка"</string> |
| <string name="left_nav_bar_button_type" msgid="2634852842345192790">"Дадатковы тып кнопкі \"ўлева\""</string> |
| <string name="right_nav_bar_button_type" msgid="4472566498647364715">"Дадатковы тып кнопкі \"ўправа\""</string> |
| <string-array name="nav_bar_buttons"> |
| <item msgid="2681220472659720036">"Буфер абмену"</item> |
| <item msgid="4795049793625565683">"Код клавішы"</item> |
| <item msgid="80697951177515644">"Пацвердзіць паварот, пераключыць раскладку"</item> |
| <item msgid="7626977989589303588">"Няма"</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="nav_bar_layouts"> |
| <item msgid="9156773083127904112">"Звычайная"</item> |
| <item msgid="2019571224156857610">"Кампактная"</item> |
| <item msgid="7453955063378349599">"Бліжэй да левага боку"</item> |
| <item msgid="5874146774389433072">"Бліжэй да правага боку"</item> |
| </string-array> |
| <string name="save" msgid="3392754183673848006">"Захаваць"</string> |
| <string name="reset" msgid="8715144064608810383">"Скінуць"</string> |
| <string name="clipboard" msgid="8517342737534284617">"Буфер абмену"</string> |
| <string name="accessibility_key" msgid="3471162841552818281">"Кнопка карыстальніцкай навігацыі"</string> |
| <string name="left_keycode" msgid="8211040899126637342">"Код клавішы \"ўлева\""</string> |
| <string name="right_keycode" msgid="2480715509844798438">"Код клавішы \"управа\""</string> |
| <string name="left_icon" msgid="5036278531966897006">"Значок \"улева\""</string> |
| <string name="right_icon" msgid="1103955040645237425">"Значок \"управа\""</string> |
| <string name="drag_to_add_tiles" msgid="8933270127508303672">"Перацягніце патрэбныя пліткі"</string> |
| <string name="drag_to_rearrange_tiles" msgid="2143204300089638620">"Каб змяніць парадак плітак, утрымлівайце і перацягвайце іх"</string> |
| <string name="drag_to_remove_tiles" msgid="4682194717573850385">"Перацягніце сюды, каб выдаліць"</string> |
| <string name="drag_to_remove_disabled" msgid="933046987838658850">"Мінімальная колькасць плітак: <xliff:g id="MIN_NUM_TILES">%1$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="qs_edit" msgid="5583565172803472437">"Рэдагаваць"</string> |
| <string name="tuner_time" msgid="2450785840990529997">"Час"</string> |
| <string-array name="clock_options"> |
| <item msgid="3986445361435142273">"Паказваць гадзіны, хвіліны і секунды"</item> |
| <item msgid="1271006222031257266">"Паказваць гадзіны і хвіліны (стандартна)"</item> |
| <item msgid="6135970080453877218">"Не паказваць гэты значок"</item> |
| </string-array> |
| <string-array name="battery_options"> |
| <item msgid="7714004721411852551">"Заўсёды паказваць у працэнтах"</item> |
| <item msgid="3805744470661798712">"Паказваць працэнты падчас зарадкі (стандартна)"</item> |
| <item msgid="8619482474544321778">"Не паказваць гэты значок"</item> |
| </string-array> |
| <string name="tuner_low_priority" msgid="8412666814123009820">"Паказваць значкі апавяшчэнняў з нізкім прыярытэтам"</string> |
| <string name="other" msgid="429768510980739978">"Іншае"</string> |
| <string name="accessibility_qs_edit_remove_tile_action" msgid="775511891457193480">"выдаліць плітку"</string> |
| <string name="accessibility_qs_edit_tile_add_action" msgid="5051211910345301833">"дадаць плітку ў канец"</string> |
| <string name="accessibility_qs_edit_tile_start_move" msgid="2009373939914517817">"Перамясціць плітку"</string> |
| <string name="accessibility_qs_edit_tile_start_add" msgid="7560798153975555772">"Дадаць плітку"</string> |
| <string name="accessibility_qs_edit_tile_move_to_position" msgid="5198161544045930556">"Перамясціць на пазіцыю <xliff:g id="POSITION">%1$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="accessibility_qs_edit_tile_add_to_position" msgid="9029163095148274690">"Дадаць на пазіцыю <xliff:g id="POSITION">%1$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="accessibility_qs_edit_position" msgid="4509277359815711830">"Пазіцыя <xliff:g id="POSITION">%1$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="accessibility_qs_edit_tile_added" msgid="9067146040380836334">"Плітка дададзена"</string> |
| <string name="accessibility_qs_edit_tile_removed" msgid="1175925632436612036">"Плітка выдалена"</string> |
| <string name="accessibility_desc_quick_settings_edit" msgid="741658939453595297">"Рэдактар хуткіх налад."</string> |
| <string name="accessibility_desc_notification_icon" msgid="7331265967584178674">"Апавяшчэнне <xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_settings" msgid="7098489591715844713">"Адкрыць налады."</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_expand" msgid="2609275052412521467">"Адкрыць хуткія налады."</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_collapse" msgid="4674876336725041982">"Закрыць хуткія налады."</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_user" msgid="505821942882668619">"Вы ўвайшлі як <xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_choose_user_action" msgid="4554388498186576087">"выбраць карыстальніка"</string> |
| <string name="data_connection_no_internet" msgid="691058178914184544">"Няма падключэння да інтэрнэту"</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_open_settings" msgid="536838345505030893">"Адкрыць налады <xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_edit" msgid="1523745183383815910">"Змяніць парадак налад."</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_power_menu" msgid="6820426108301758412">"Меню кнопкі сілкавання"</string> |
| <string name="accessibility_quick_settings_page" msgid="7506322631645550961">"Старонка <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="ID_2">%2$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="tuner_lock_screen" msgid="2267383813241144544">"Экран блакіроўкі"</string> |
| <string name="thermal_shutdown_title" msgid="2702966892682930264">"З-за перагрэву тэл. выключыўся"</string> |
| <string name="thermal_shutdown_message" msgid="6142269839066172984">"Ваш тэлефон працуе нармальна.\nНацісніце, каб даведацца больш"</string> |
| <string name="thermal_shutdown_dialog_message" msgid="6745684238183492031">"Ваш тэлефон пераграваўся, таму ён выключыўся, каб астыць. Зараз тэлефон працуе нармальна.\n\nТэлефон можа перагравацца пры:\n • Выкарыстанні рэсурсаёмістых праграм (напрыклад, гульняў, відэа або праграм навігацыі)\n • Спампоўцы або запампоўцы вялікіх файлаў\n • Выкарыстанні тэлефона пры высокіх тэмпературах"</string> |
| <string name="thermal_shutdown_dialog_help_text" msgid="6413474593462902901">"Глядзець паэтапную дапамогу"</string> |
| <string name="high_temp_title" msgid="2218333576838496100">"Тэлефон награваецца"</string> |
| <string name="high_temp_notif_message" msgid="1277346543068257549">"Некаторыя функцыі абмежаваны, пакуль тэлефон не астыне.\nНацісніце, каб даведацца больш"</string> |
| <string name="high_temp_dialog_message" msgid="3793606072661253968">"Ваш тэлефон аўтаматычна паспрабуе астыць. Вы можаце па-ранейшаму карыстацца сваім тэлефонам, але ён можа працаваць больш павольна.\n\nПасля таго як ваш тэлефон астыне, ён будзе працаваць у звычайным рэжыме."</string> |
| <string name="high_temp_dialog_help_text" msgid="7380171287943345858">"Глядзець паэтапную дапамогу"</string> |
| <string name="high_temp_alarm_title" msgid="8654754369605452169">"Адключыце прыладу"</string> |
| <string name="high_temp_alarm_notify_message" msgid="3917622943609118956">"Ваша прылада моцна награваецца ў месцы, дзе знаходзіцца зарадны порт. Калі яна падключана да зараднай прылады ці USB-прылады, адключыце яе і будзьце асцярожнымі з кабелем, які таксама можа награвацца."</string> |
| <string name="high_temp_alarm_help_care_steps" msgid="5017002218341329566">"Глядзець паэтапную дапамогу"</string> |
| <string name="lockscreen_shortcut_left" msgid="1238765178956067599">"Ярлык \"улева\""</string> |
| <string name="lockscreen_shortcut_right" msgid="4138414674531853719">"Ярлык \"управа\""</string> |
| <string name="lockscreen_unlock_left" msgid="1417801334370269374">"Разблакіроўка таксама ярлыком \"улева\""</string> |
| <string name="lockscreen_unlock_right" msgid="4658008735541075346">"Разблакіроўка таксама ярлыком \"управа\""</string> |
| <string name="lockscreen_none" msgid="4710862479308909198">"Няма"</string> |
| <string name="tuner_launch_app" msgid="3906265365971743305">"Запусціць <xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tuner_other_apps" msgid="7767462881742291204">"Іншыя праграмы"</string> |
| <string name="tuner_circle" msgid="5270591778160525693">"Круг"</string> |
| <string name="tuner_plus" msgid="4130366441154416484">"Плюс"</string> |
| <string name="tuner_minus" msgid="5258518368944598545">"Мінус"</string> |
| <string name="tuner_left" msgid="5758862558405684490">"Улева"</string> |
| <string name="tuner_right" msgid="8247571132790812149">"Управа"</string> |
| <string name="tuner_menu" msgid="363690665924769420">"Меню"</string> |
| <string name="tuner_app" msgid="6949280415826686972">"Праграма <xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="notification_channel_alerts" msgid="3385787053375150046">"Абвесткі"</string> |
| <string name="notification_channel_battery" msgid="9219995638046695106">"Акумулятар"</string> |
| <string name="notification_channel_screenshot" msgid="7665814998932211997">"Здымкі экрана"</string> |
| <string name="notification_channel_instant" msgid="7556135423486752680">"Імгненныя праграмы"</string> |
| <string name="notification_channel_setup" msgid="7660580986090760350">"Наладжванне"</string> |
| <string name="notification_channel_storage" msgid="2720725707628094977">"Захоўванне"</string> |
| <string name="notification_channel_hints" msgid="7703783206000346876">"Падказкі"</string> |
| <string name="instant_apps" msgid="8337185853050247304">"Імгненныя праграмы"</string> |
| <string name="instant_apps_title" msgid="8942706782103036910">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" запушчана"</string> |
| <string name="instant_apps_message" msgid="6112428971833011754">"Праграма адкрыта без усталёўкі."</string> |
| <string name="instant_apps_message_with_help" msgid="1816952263531203932">"Праграма адкрыта без усталёўкі. Націсніце, каб даведацца больш."</string> |
| <string name="app_info" msgid="5153758994129963243">"Звесткі аб праграме"</string> |
| <string name="go_to_web" msgid="636673528981366511">"Перайсці ў браўзер"</string> |
| <string name="mobile_data" msgid="4564407557775397216">"Маб. перадача даных"</string> |
| <string name="mobile_data_text_format" msgid="6806501540022589786">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g> — <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="mobile_carrier_text_format" msgid="8912204177152950766">"<xliff:g id="CARRIER_NAME">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="MOBILE_DATA_TYPE">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="wifi_is_off" msgid="5389597396308001471">"Wi-Fi выключаны"</string> |
| <string name="bt_is_off" msgid="7436344904889461591">"Bluetooth выключаны"</string> |
| <string name="dnd_is_off" msgid="3185706903793094463">"Рэжым \"Не турбаваць\" выключаны"</string> |
| <string name="dnd_is_on" msgid="7009368176361546279">"Рэжым \"Не турбаваць\" уключаны"</string> |
| <string name="qs_dnd_prompt_auto_rule" msgid="3535469468310002616">"Рэжым \"Не турбаваць\" быў уключаны аўтаматычным правілам (<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g>)."</string> |
| <string name="qs_dnd_prompt_app" msgid="4027984447935396820">"Рэжым \"Не турбаваць\" быў уключаны праграмай (<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g>)."</string> |
| <string name="qs_dnd_prompt_auto_rule_app" msgid="1841469944118486580">"Рэжым \"Не турбаваць\" быў уключаны аўтаматычным правілам ці праграмай."</string> |
| <string name="running_foreground_services_title" msgid="5137313173431186685">"Праграмы, якія працуюць у фонавым рэжыме"</string> |
| <string name="running_foreground_services_msg" msgid="3009459259222695385">"Дакраніцеся, каб даведацца пра выкарыстанне трафіка і акумулятара"</string> |
| <string name="mobile_data_disable_title" msgid="5366476131671617790">"Выключыць мабільную перадачу даных?"</string> |
| <string name="mobile_data_disable_message" msgid="8604966027899770415">"У вас не будзе доступу да даных ці інтэрнэту праз аператара <xliff:g id="CARRIER">%s</xliff:g>. Інтэрнэт будзе даступны толькі праз Wi-Fi."</string> |
| <string name="mobile_data_disable_message_default_carrier" msgid="6496033312431658238">"ваш аператар"</string> |
| <string name="auto_data_switch_disable_title" msgid="5146527155665190652">"Зноў пераключыцца на аператара \"<xliff:g id="CARRIER">%s</xliff:g>\"?"</string> |
| <string name="auto_data_switch_disable_message" msgid="5885533647399535852">"Мабільны інтэрнэт не будзе аўтаматычна пераключацца ў залежнасці ад даступнасці"</string> |
| <string name="auto_data_switch_dialog_negative_button" msgid="2370876875999891444">"Не, дзякуй"</string> |
| <string name="auto_data_switch_dialog_positive_button" msgid="8531782041263087564">"Так, пераключыцца"</string> |
| <string name="touch_filtered_warning" msgid="8119511393338714836">"Праграма хавае запыт на дазвол, таму ваш адказ немагчыма спраўдзіць у Наладах."</string> |
| <string name="slice_permission_title" msgid="3262615140094151017">"Дазволіць праграме <xliff:g id="APP_0">%1$s</xliff:g> паказваць зрэзы праграмы <xliff:g id="APP_2">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="slice_permission_text_1" msgid="6675965177075443714">"- Можа счытваць інфармацыю з праграмы <xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="slice_permission_text_2" msgid="6758906940360746983">"- Можа выконваць дзеянні ў праграме <xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="slice_permission_checkbox" msgid="4242888137592298523">"Дазволіць праграме <xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g> паказваць зрэзы з усіх праграм"</string> |
| <string name="slice_permission_allow" msgid="6340449521277951123">"Дазволіць"</string> |
| <string name="slice_permission_deny" msgid="6870256451658176895">"Адмовіць"</string> |
| <string name="auto_saver_title" msgid="6873691178754086596">"Націсніце, каб уключыць рэжым эканоміі зараду"</string> |
| <string name="auto_saver_text" msgid="3214960308353838764">"Уключыце, калі зарад акумулятара заканчваецца"</string> |
| <string name="no_auto_saver_action" msgid="7467924389609773835">"Не, дзякуй"</string> |
| <string name="heap_dump_tile_name" msgid="2464189856478823046">"Dump SysUI Heap"</string> |
| <string name="ongoing_privacy_dialog_a11y_title" msgid="2205794093673327974">"Выкарыстоўваецца"</string> |
| <string name="ongoing_privacy_chip_content_multiple_apps" msgid="8341216022442383954">"Праграмы выкарыстоўваюць: <xliff:g id="TYPES_LIST">%s</xliff:g>."</string> |
| <string name="ongoing_privacy_dialog_separator" msgid="1866222499727706187">", "</string> |
| <string name="ongoing_privacy_dialog_last_separator" msgid="5615876114268009767">" і "</string> |
| <string name="ongoing_privacy_dialog_using_op" msgid="426635338010011796">"Выкарыстоўваецца праграмай \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="ongoing_privacy_dialog_recent_op" msgid="2736290123662790026">"Нядаўна выкарыстоўвалася праграмай \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="ongoing_privacy_dialog_enterprise" msgid="3003314125311966061">"(працоўная)"</string> |
| <string name="ongoing_privacy_dialog_phonecall" msgid="4487370562589839298">"Тэлефонны выклік"</string> |
| <string name="ongoing_privacy_dialog_attribution_text" msgid="4738795925380373994">"(праз праграму \"<xliff:g id="APPLICATION_NAME_S_">%s</xliff:g>\")"</string> |
| <string name="ongoing_privacy_dialog_attribution_label" msgid="3385241594101496292">"(<xliff:g id="ATTRIBUTION_LABEL">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="ongoing_privacy_dialog_attribution_proxy_label" msgid="1111829599659403249">"(<xliff:g id="ATTRIBUTION_LABEL">%1$s</xliff:g> • <xliff:g id="PROXY_LABEL">%2$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="privacy_type_camera" msgid="7974051382167078332">"камера"</string> |
| <string name="privacy_type_location" msgid="7991481648444066703">"геалакацыя"</string> |
| <string name="privacy_type_microphone" msgid="9136763906797732428">"мікрафон"</string> |
| <string name="privacy_type_media_projection" msgid="8136723828804251547">"запіс экрана"</string> |
| <string name="music_controls_no_title" msgid="4166497066552290938">"Без назвы"</string> |
| <string name="inattentive_sleep_warning_title" msgid="3891371591713990373">"Рэжым чакання"</string> |
| <string name="magnification_window_title" msgid="4863914360847258333">"Акно павелічэння"</string> |
| <string name="magnification_controls_title" msgid="8421106606708891519">"Налады акна павелічэння"</string> |
| <string name="accessibility_control_zoom_in" msgid="1189272315480097417">"Павялічыць маштаб"</string> |
| <string name="accessibility_control_zoom_out" msgid="69578832020304084">"Паменшыць маштаб"</string> |
| <string name="accessibility_control_move_up" msgid="6622825494014720136">"Перамясціць уверх"</string> |
| <string name="accessibility_control_move_down" msgid="5390922476900974512">"Перамясціць ніжэй"</string> |
| <string name="accessibility_control_move_left" msgid="8156206978511401995">"Перамясціць улева"</string> |
| <string name="accessibility_control_move_right" msgid="8926821093629582888">"Перамясціць управа"</string> |
| <string name="magnification_mode_switch_description" msgid="2698364322069934733">"Пераключальнік павелічэння"</string> |
| <string name="magnification_mode_switch_state_full_screen" msgid="5229653514979530561">"Павялічыць увесь экран"</string> |
| <string name="magnification_mode_switch_state_window" msgid="8597100249594076965">"Павялічыць частку экрана"</string> |
| <string name="magnification_mode_switch_click_label" msgid="2786203505805898199">"Пераключальнік"</string> |
| <string name="magnification_drag_corner_to_resize" msgid="1249766311052418130">"Каб змяніць памер, перацягніце вугал"</string> |
| <string name="accessibility_allow_diagonal_scrolling" msgid="3258050349191496398">"Дазволіць прагортванне па дыяганалі"</string> |
| <string name="accessibility_resize" msgid="5733759136600611551">"Змяніць памер"</string> |
| <string name="accessibility_change_magnification_type" msgid="666000085077432421">"Змяніць тып павелічэння"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_end_resizing" msgid="4881690585800302628">"Завяршыць змяненне памеру"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_top_handle" msgid="2716851102182220718">"Верхні маркер"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_left_handle" msgid="6694953733271752950">"Левы маркер"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_right_handle" msgid="9055988237319397605">"Правы маркер"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_bottom_handle" msgid="6531646968813821258">"Ніжні маркер"</string> |
| <string name="accessibility_magnifier_size" msgid="3038755600030422334">"Памер лупы"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_zoom" msgid="4222088982642063979">"Маштаб"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_medium" msgid="6994632616884562625">"Сярэдні"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_small" msgid="8144502090651099970">"Дробны"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_large" msgid="6602944330021308774">"Вялікі"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_done" msgid="263349129937348512">"Гатова"</string> |
| <string name="accessibility_magnifier_edit" msgid="1522877239671820636">"Змяніць"</string> |
| <string name="accessibility_magnification_magnifier_window_settings" msgid="2834685072221468434">"Налады акна лупы"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_migration_tooltip" msgid="5217151214439341902">"Націсніце, каб адкрыць спецыяльныя магчымасці. Рэгулюйце ці замяняйце кнопку ў Наладах.\n\n"<annotation id="link">"Прагляд налад"</annotation></string> |
| <string name="accessibility_floating_button_docking_tooltip" msgid="6814897496767461517">"Каб часова схаваць кнопку, перамясціце яе на край"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_undo" msgid="511112888715708241">"Адрабіць"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_undo_message_label_text" msgid="9017658016426242640">"Выдалены <xliff:g id="FEATURE_NAME">%s</xliff:g> ярлык"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_undo_message_number_text" msgid="4909270290725226075">"{count,plural, =1{Выдалены # ярлык}one{Выдалены # ярлык}few{Выдалена # ярлыкі}many{Выдалена # ярлыкоў}other{Выдалена # ярлыка}}"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_action_move_top_left" msgid="6253520703618545705">"Перамясціць лявей і вышэй"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_action_move_top_right" msgid="6106225581993479711">"Перамясціць правей і вышэй"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_action_move_bottom_left" msgid="8063394111137429725">"Перамясціць лявей і ніжэй"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_action_move_bottom_right" msgid="6196904373227440500">"Перамясціць правей і ніжэй"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_action_move_to_edge_and_hide_to_half" msgid="662401168245782658">"Перамясціць на край і схаваць"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_action_move_out_edge_and_show" msgid="8354760891651663326">"Перамясціць за край і паказаць"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_action_remove_menu" msgid="6730432848162552135">"Выдаліць"</string> |
| <string name="accessibility_floating_button_action_double_tap_to_toggle" msgid="7976492639670692037">"уключыць/выключыць"</string> |
| <string name="quick_controls_title" msgid="6839108006171302273">"Элементы кіравання прыладай"</string> |
| <string name="controls_providers_title" msgid="6879775889857085056">"Выберыце праграму для дадавання элементаў кіравання"</string> |
| <string name="controls_number_of_favorites" msgid="4481806788981836355">"{count,plural, =1{Дададзены # элемент кіравання.}one{Дададзена # элемента кіравання.}few{Дададзена # элементы кіравання.}many{Дададзена # элементаў кіравання.}other{Дададзена # элемента кіравання.}}"</string> |
| <string name="controls_removed" msgid="3731789252222856959">"Выдалена"</string> |
| <string name="controls_panel_authorization_title" msgid="267429338785864842">"Дадаць праграму \"<xliff:g id="APPNAME">%s</xliff:g>\"?"</string> |
| <string name="controls_panel_authorization" msgid="4540047176861801815">"Калі вы дадасце праграму \"<xliff:g id="APPNAME">%s</xliff:g>\", яна зможа дадаваць на гэту панэль налады і змесціва. Для некаторых праграм вы зможаце выбраць, якія налады будуць тут паказвацца."</string> |
| <string name="accessibility_control_favorite" msgid="8694362691985545985">"Дададзена ў абранае"</string> |
| <string name="accessibility_control_favorite_position" msgid="54220258048929221">"Дададзена ў абранае, пазіцыя <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string> |
| <string name="accessibility_control_not_favorite" msgid="1291760269563092359">"Выдалена з абранага"</string> |
| <string name="accessibility_control_change_favorite" msgid="2943178027582253261">"у абранае"</string> |
| <string name="accessibility_control_change_unfavorite" msgid="6997408061750740327">"выдаліць з абранага"</string> |
| <string name="accessibility_control_move" msgid="8980344493796647792">"Перамясціць у пазіцыю <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</string> |
| <string name="controls_favorite_default_title" msgid="967742178688938137">"Сродкі кіравання"</string> |
| <string name="controls_favorite_subtitle" msgid="6481675111056961083">"Выберыце элементы кіравання, да якіх вы хочаце мець доступ з хуткіх налад"</string> |
| <string name="controls_favorite_rearrange" msgid="5616952398043063519">"Каб змяніць парадак элементаў кіравання, утрымлівайце і перацягвайце іх"</string> |
| <string name="controls_favorite_removed" msgid="5276978408529217272">"Усе элементы кіравання выдалены"</string> |
| <string name="controls_favorite_toast_no_changes" msgid="7094494210840877931">"Змяненні не захаваны"</string> |
| <string name="controls_favorite_see_other_apps" msgid="7709087332255283460">"Паказаць іншыя праграмы"</string> |
| <string name="controls_favorite_load_error" msgid="5126216176144877419">"Не ўдалося загрузіць элементы кіравання. Праверце, ці не змяніліся налады праграмы \"<xliff:g id="APP">%s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="controls_favorite_load_none" msgid="7687593026725357775">"Сумяшчальныя элементы кіравання недаступныя"</string> |
| <string name="controls_favorite_other_zone_header" msgid="9089613266575525252">"Іншае"</string> |
| <string name="controls_dialog_title" msgid="2343565267424406202">"Дадаць у элементы кіравання прыладай"</string> |
| <string name="controls_dialog_ok" msgid="2770230012857881822">"Дадаць"</string> |
| <string name="controls_dialog_message" msgid="342066938390663844">"Прапанавана праграмай \"<xliff:g id="APP">%s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="controls_tile_locked" msgid="731547768182831938">"Прылада блакіравана"</string> |
| <string name="controls_settings_show_controls_dialog_title" msgid="3357852503553809554">"Паказваць прылады і кіраваць імі з экрана блакіроўкі?"</string> |
| <string name="controls_settings_show_controls_dialog_message" msgid="7666211700524587969">"Вы можаце дадаць на экран блакіроўкі элементы кіравання знешнімі прыладамі.\n\nДзякуючы праграме на вашай прыладзе вы можаце кіраваць некаторымі прыладамі без разблакіроўкі тэлефона ці планшэта.\n\nУнесці змяненні можна ў любы час у Наладах."</string> |
| <string name="controls_settings_trivial_controls_dialog_title" msgid="7593188157655036677">"Кіраваць прыладамі з экрана блакіроўкі?"</string> |
| <string name="controls_settings_trivial_controls_dialog_message" msgid="237183787721917586">"Вы можаце кіраваць некаторымі прыладамі без разблакіроўкі тэлефона ці планшэта.\n\nПраграма на вашай прыладзе вызначае, якімі прыладамі можна кіраваць такім спосабам."</string> |
| <string name="controls_settings_dialog_neutral_button" msgid="4514446354793124140">"Не, дзякуй"</string> |
| <string name="controls_settings_dialog_positive_button" msgid="436070672551674863">"Так"</string> |
| <string name="controls_pin_use_alphanumeric" msgid="8478371861023048414">"PIN-код складаецца з літар або знакаў"</string> |
| <string name="controls_pin_verify" msgid="3452778292918877662">"Спраўдзіце прыладу \"<xliff:g id="DEVICE">%s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="controls_pin_wrong" msgid="6162694056042164211">"Няправільны PIN-код"</string> |
| <string name="controls_pin_instructions" msgid="6363309783822475238">"Увядзіце PIN-код"</string> |
| <string name="controls_pin_instructions_retry" msgid="1566667581012131046">"Паспрабуйце іншы PIN-код"</string> |
| <string name="controls_confirmation_message" msgid="7744104992609594859">"Пацвердзіце змяненне для прылады \"<xliff:g id="DEVICE">%s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="controls_structure_tooltip" msgid="4355922222944447867">"Правядзіце пальцам, каб убачыць больш інфармацыі"</string> |
| <string name="controls_seeding_in_progress" msgid="3033855341410264148">"Загружаюцца рэкамендацыі"</string> |
| <string name="controls_media_title" msgid="1746947284862928133">"Мультымедыя"</string> |
| <string name="controls_media_close_session" msgid="4780485355795635052">"Схаваць гэту панэль мультымедыя для праграмы \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string> |
| <string name="controls_media_active_session" msgid="3146882316024153337">"Не ўдалося схаваць бягучы сеанс мультымедыя."</string> |
| <string name="controls_media_dismiss_button" msgid="4485675693008031646">"Схаваць"</string> |
| <string name="controls_media_resume" msgid="1933520684481586053">"Узнавіць"</string> |
| <string name="controls_media_settings_button" msgid="5815790345117172504">"Налады"</string> |
| <string name="controls_media_playing_item_description" msgid="4531853311504359098">"У праграме \"<xliff:g id="APP_LABEL">%3$s</xliff:g>\" прайграецца кампазіцыя \"<xliff:g id="SONG_NAME">%1$s</xliff:g>\", выканаўца – <xliff:g id="ARTIST_NAME">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="controls_media_seekbar_description" msgid="4389621713616214611">"<xliff:g id="ELAPSED_TIME">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL_TIME">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="controls_media_button_play" msgid="2705068099607410633">"Прайграць"</string> |
| <string name="controls_media_button_pause" msgid="8614887780950376258">"Прыпыніць"</string> |
| <string name="controls_media_button_prev" msgid="8126822360056482970">"Папярэдні трэк"</string> |
| <string name="controls_media_button_next" msgid="6662636627525947610">"Наступны трэк"</string> |
| <string name="controls_media_button_connecting" msgid="3138354625847598095">"Падключэнне"</string> |
| <string name="controls_media_smartspace_rec_title" msgid="1699818353932537407">"Прайграць"</string> |
| <string name="controls_media_smartspace_rec_description" msgid="4136242327044070732">"Адкрыйце праграму \"<xliff:g id="APP_LABEL">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="controls_media_smartspace_rec_item_description" msgid="2189271793070870883">"Прайграйце кампазіцыю \"<xliff:g id="SONG_NAME">%1$s</xliff:g>\" (выканаўца – <xliff:g id="ARTIST_NAME">%2$s</xliff:g>) з дапамогай праграмы \"<xliff:g id="APP_LABEL">%3$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="controls_media_smartspace_rec_item_no_artist_description" msgid="8703614798636591077">"Прайграйце кампазіцыю \"<xliff:g id="SONG_NAME">%1$s</xliff:g>\" з дапамогай праграмы \"<xliff:g id="APP_LABEL">%2$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="controls_media_smartspace_rec_header" msgid="5053461390357112834">"Для вас"</string> |
| <string name="media_transfer_undo" msgid="1895606387620728736">"Адрабіць"</string> |
| <string name="media_move_closer_to_start_cast" msgid="2673104707465013176">"Каб прайграць мультымедыя на прыладзе \"<xliff:g id="DEVICENAME">%1$s</xliff:g>\", наблізьцеся да яе"</string> |
| <string name="media_move_closer_to_end_cast" msgid="7302555909119374738">"Каб прайграць тут, падыдзіце бліжэй да прылады \"<xliff:g id="DEVICENAME">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="media_transfer_playing_different_device" msgid="7186806382609785610">"Прайграецца на прыладзе \"<xliff:g id="DEVICENAME">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="media_transfer_failed" msgid="7955354964610603723">"Нешта пайшло не так. Паўтарыце спробу."</string> |
| <string name="media_transfer_loading" msgid="5544017127027152422">"Ідзе загрузка"</string> |
| <string name="media_ttt_default_device_type" msgid="4457646436153370169">"планшэт"</string> |
| <!-- no translation found for media_transfer_receiver_content_description_unknown_app (7381771464846263667) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for media_transfer_receiver_content_description_with_app_name (8555975056850659389) --> |
| <skip /> |
| <string name="controls_error_timeout" msgid="794197289772728958">"Неактыўна, праверце праграму"</string> |
| <string name="controls_error_removed" msgid="6675638069846014366">"Не знойдзена"</string> |
| <string name="controls_error_removed_title" msgid="1207794911208047818">"Кіраванне недаступнае"</string> |
| <string name="controls_error_removed_message" msgid="2885911717034750542">"Не ўдалося атрымаць доступ да прылады \"<xliff:g id="DEVICE">%1$s</xliff:g>\". Праверце, ці не змяніліся налады праграмы \"<xliff:g id="APPLICATION">%2$s</xliff:g>\" і ці даступная ў ёй функцыя кіравання."</string> |
| <string name="controls_open_app" msgid="483650971094300141">"Адкрыць праграму"</string> |
| <string name="controls_error_generic" msgid="352500456918362905">"Не ўдалося загрузіць стан"</string> |
| <string name="controls_error_failed" msgid="960228639198558525">"Памылка, паўтарыце спробу"</string> |
| <string name="controls_menu_add" msgid="4447246119229920050">"Дадаць элементы кіравання"</string> |
| <string name="controls_menu_edit" msgid="890623986951347062">"Змяніць элементы кіравання"</string> |
| <string name="controls_menu_add_another_app" msgid="8661172304650786705">"Дадаць праграму"</string> |
| <string name="media_output_dialog_add_output" msgid="5642703238877329518">"Дадайце прылады вываду"</string> |
| <string name="media_output_dialog_group" msgid="5571251347877452212">"Група"</string> |
| <string name="media_output_dialog_single_device" msgid="3102758980643351058">"Выбрана 1 прылада"</string> |
| <string name="media_output_dialog_multiple_devices" msgid="1093771040315422350">"Выбрана прылад: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="media_output_dialog_disconnected" msgid="7090512852817111185">"(адключана)"</string> |
| <string name="media_output_dialog_connect_failed" msgid="3080972621975339387">"Не ўдалося пераключыцца. Дакраніцеся, каб паўтарыць спробу."</string> |
| <string name="media_output_dialog_pairing_new" msgid="5098212763195577270">"Падключыце прыладу"</string> |
| <string name="media_output_dialog_launch_app_text" msgid="1527413319632586259">"Для трансляцыі гэтага сеанса адкрыйце праграму."</string> |
| <string name="media_output_dialog_unknown_launch_app_name" msgid="1084899329829371336">"Невядомая праграма"</string> |
| <string name="media_output_dialog_button_stop_casting" msgid="6581379537930199189">"Спыніць трансляцыю"</string> |
| <string name="media_output_dialog_accessibility_title" msgid="4681741064190167888">"Даступныя прылады для вываду аўдыя."</string> |
| <string name="media_output_dialog_accessibility_seekbar" msgid="5332843993805568978">"Гучнасць"</string> |
| <string name="media_output_dialog_volume_percentage" msgid="1613984910585111798">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%1$d</xliff:g>%%"</string> |
| <string name="media_output_group_title_speakers_and_displays" msgid="7169712332365659820">"Дынамікі і дысплэі"</string> |
| <string name="media_output_group_title_suggested_device" msgid="4157186235837903826">"Прылады, якія падтрымліваюцца"</string> |
| <string name="media_output_first_broadcast_title" msgid="6292237789860753022">"Як адбываецца трансляцыя"</string> |
| <string name="media_output_broadcast" msgid="3555580945878071543">"Трансляцыя"</string> |
| <string name="media_output_first_notify_broadcast_message" msgid="6353857724136398494">"Людзі паблізу, у якіх ёсць прылады з Bluetooth, змогуць праслухваць мультымедыйнае змесціва, якое вы трансліруеце"</string> |
| <string name="media_output_broadcasting_message" msgid="4150299923404886073">"Каб слухаць трансляцыю, людзі паблізу, у якіх ёсць сумяшчальныя прылады з Bluetooth, могуць адсканіраваць ваш QR-код або скарыстаць назву і пароль трансляцыі"</string> |
| <string name="media_output_broadcast_name" msgid="8786127091542624618">"Назва трансляцыі"</string> |
| <string name="media_output_broadcast_code" msgid="870795639644728542">"Пароль"</string> |
| <string name="media_output_broadcast_dialog_save" msgid="7910865591430010198">"Захаваць"</string> |
| <string name="media_output_broadcast_starting" msgid="8130153654166235557">"Запускаецца…"</string> |
| <string name="media_output_broadcast_start_failed" msgid="3670835946856129775">"Не ўдалося запусціць трансляцыю"</string> |
| <string name="media_output_broadcast_update_error" msgid="1420868236079122521">"Не ўдалося захаваць. Паўтарыце спробу."</string> |
| <string name="media_output_broadcast_last_update_error" msgid="5484328807296895491">"Не ўдалося захаваць."</string> |
| <!-- no translation found for media_output_broadcast_code_hint_no_less_than_min (4663836092607696185) --> |
| <skip /> |
| <!-- no translation found for media_output_broadcast_code_hint_no_more_than_max (9181869364856175638) --> |
| <skip /> |
| <string name="build_number_clip_data_label" msgid="3623176728412560914">"Нумар зборкі"</string> |
| <string name="build_number_copy_toast" msgid="877720921605503046">"Нумар зборкі скапіраваны ў буфер абмену."</string> |
| <string name="basic_status" msgid="2315371112182658176">"Адкрытая размова"</string> |
| <string name="select_conversation_title" msgid="6716364118095089519">"Віджэты размовы"</string> |
| <string name="select_conversation_text" msgid="3376048251434956013">"Націсніце на размову, каб дадаць яе на галоўны экран"</string> |
| <string name="no_conversations_text" msgid="5354115541282395015">"Тут будуць паказвацца вашы нядаўнія размовы"</string> |
| <string name="priority_conversations" msgid="3967482288896653039">"Прыярытэтныя размовы"</string> |
| <string name="recent_conversations" msgid="8531874684782574622">"Нядаўнія размовы"</string> |
| <string name="days_timestamp" msgid="5821854736213214331">"<xliff:g id="DURATION">%1$s</xliff:g> сут таму"</string> |
| <string name="one_week_timestamp" msgid="4925600765473875590">"1 тыдзень таму"</string> |
| <string name="two_weeks_timestamp" msgid="9111801081871962155">"2 тыдні таму"</string> |
| <string name="over_one_week_timestamp" msgid="3770560704420807142">"Больш за 1 тыдзень таму"</string> |
| <string name="over_two_weeks_timestamp" msgid="6300507859007874050">"Больш за 2 тыдні таму"</string> |
| <string name="birthday_status" msgid="2596961629465396761">"Дзень нараджэння"</string> |
| <string name="birthday_status_content_description" msgid="682836371128282925">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> святкуе дзень нараджэння"</string> |
| <string name="upcoming_birthday_status" msgid="2005452239256870351">"Хутка свята"</string> |
| <string name="upcoming_birthday_status_content_description" msgid="2165036816803797148">"Неўзабаве <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> святкуе дзень нараджэння"</string> |
| <string name="anniversary_status" msgid="1790034157507590838">"Гадавіна"</string> |
| <string name="anniversary_status_content_description" msgid="8212171790843327442">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> адзначае юбілей"</string> |
| <string name="location_status" msgid="1294990572202541812">"Абагульваецца месца"</string> |
| <string name="location_status_content_description" msgid="2982386178160071305">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> абагульвае геаданыя"</string> |
| <string name="new_story_status" msgid="9012195158584846525">"Новая гісторыя"</string> |
| <string name="new_story_status_content_description" msgid="4963137422622516708">"Карыстальнік <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> абагуліў новую гісторыю"</string> |
| <string name="video_status" msgid="4548544654316843225">"Ідзе прагляд відэа"</string> |
| <string name="audio_status" msgid="4237055636967709208">"Гаварыце"</string> |
| <string name="game_status" msgid="1340694320630973259">"Ідзе гульня"</string> |
| <string name="empty_user_name" msgid="3389155775773578300">"Сябры"</string> |
| <string name="empty_status" msgid="5938893404951307749">"Паразмаўляем у чаце!"</string> |
| <string name="status_before_loading" msgid="1500477307859631381">"Неўзабаве з\'явіцца змесціва"</string> |
| <string name="missed_call" msgid="4228016077700161689">"Прапушчаны выклік"</string> |
| <string name="messages_count_overflow_indicator" msgid="7850934067082006043">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>+"</string> |
| <string name="people_tile_description" msgid="8154966188085545556">"Глядзець нядаўнія паведамленні, прапушчаныя выклікі і абнаўленні стану"</string> |
| <string name="people_tile_title" msgid="6589377493334871272">"Размова"</string> |
| <string name="paused_by_dnd" msgid="7856941866433556428">"Прыпынена функцыяй \"Не турбаваць\""</string> |
| <string name="new_notification_text_content_description" msgid="2915029960094389291">"Карыстальнік <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> прыслаў паведамленне: <xliff:g id="NOTIFICATION">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="new_notification_image_content_description" msgid="6017506886810813123">"Карыстальнік <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> адправіў відарыс"</string> |
| <string name="new_status_content_description" msgid="6046637888641308327">"Карыстальнік <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> абнавіў стан: <xliff:g id="STATUS">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="person_available" msgid="2318599327472755472">"Даступна"</string> |
| <string name="battery_state_unknown_notification_title" msgid="8464703640483773454">"Праблема з чытаннем індыкатара зараду акумулятара"</string> |
| <string name="battery_state_unknown_notification_text" msgid="13720937839460899">"Націсніце, каб убачыць больш"</string> |
| <string name="qs_alarm_tile_no_alarm" msgid="4826472008616807923">"Няма будзільнікаў"</string> |
| <string name="accessibility_fingerprint_label" msgid="5255731221854153660">"Сканер адбіткаў пальцаў"</string> |
| <string name="accessibility_authenticate_hint" msgid="798914151813205721">"правесці аўтэнтыфікацыю"</string> |
| <string name="accessibility_enter_hint" msgid="2617864063504824834">"адкрыць галоўны экран прылады"</string> |
| <string name="keyguard_try_fingerprint" msgid="2825130772993061165">"Каб адкрыць, скарыстайце адбітак пальца"</string> |
| <string name="accessibility_fingerprint_bouncer" msgid="7189102492498735519">"Патрабуецца аўтэнтыфікацыя. Дакраніцеся да сканера адбіткаў пальцаў."</string> |
| <string name="ongoing_phone_call_content_description" msgid="5332334388483099947">"Бягучы тэлефонны выклік"</string> |
| <string name="mobile_data_settings_title" msgid="3955246641380064901">"Мабільная перадача даных"</string> |
| <string name="preference_summary_default_combination" msgid="8453246369903749670">"<xliff:g id="STATE">%1$s</xliff:g> / <xliff:g id="NETWORKMODE">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="mobile_data_connection_active" msgid="944490013299018227">"Падключана"</string> |
| <string name="mobile_data_temp_connection_active" msgid="4590222725908806824">"Падключана часова"</string> |
| <string name="mobile_data_poor_connection" msgid="819617772268371434">"Нестабільнае падключэнне"</string> |
| <string name="mobile_data_off_summary" msgid="3663995422004150567">"Мабільная перадача даных не ўключаецца аўтаматычна"</string> |
| <string name="mobile_data_no_connection" msgid="1713872434869947377">"Няма падключэння"</string> |
| <string name="non_carrier_network_unavailable" msgid="770049357024492372">"Больш няма даступных сетак"</string> |
| <string name="all_network_unavailable" msgid="4112774339909373349">"Няма даступных сетак"</string> |
| <string name="turn_on_wifi" msgid="1308379840799281023">"Wi-Fi"</string> |
| <string name="tap_a_network_to_connect" msgid="1565073330852369558">"Каб падключыцца, націсніце на сетку"</string> |
| <string name="unlock_to_view_networks" msgid="5072880496312015676">"Разблакіраваць для прагляду сетак"</string> |
| <string name="wifi_empty_list_wifi_on" msgid="3864376632067585377">"Выконваецца пошук сетак…"</string> |
| <string name="wifi_failed_connect_message" msgid="4161863112079000071">"Не ўдалося падключыцца да сеткі"</string> |
| <string name="wifi_wont_autoconnect_for_now" msgid="5782282612749867762">"Аўтаматычнае падключэнне да Wi-Fi адсутнічае"</string> |
| <string name="see_all_networks" msgid="3773666844913168122">"Паказаць усе"</string> |
| <string name="to_switch_networks_disconnect_ethernet" msgid="6698111101156951955">"Каб падключыцца да сетак, выключыце Ethernet"</string> |
| <string name="wifi_scan_notify_message" msgid="3753839537448621794">"Каб палепшыць працу прылады, вы можаце дазволіць праграмам і сэрвісам шукаць сеткі Wi-Fi, нават калі Wi‑Fi выключаны. Змяніць гэты рэжым можна ў наладах пошуку сетак Wi-Fi. "<annotation id="link">"Змяніць"</annotation></string> |
| <string name="turn_off_airplane_mode" msgid="8425587763226548579">"Выключыць рэжым палёту"</string> |
| <string name="qs_tile_request_dialog_text" msgid="3501359944139877694">"<xliff:g id="APPNAME">%1$s</xliff:g> запытвае дазвол на дадаванне ў хуткія налады наступнай пліткі"</string> |
| <string name="qs_tile_request_dialog_add" msgid="4888460910694986304">"Дадаць плітку"</string> |
| <string name="qs_tile_request_dialog_not_add" msgid="4168716573114067296">"Не дадаваць плітку"</string> |
| <string name="qs_user_switch_dialog_title" msgid="3045189293587781366">"Выбар карыстальніка"</string> |
| <string name="fgs_manager_footer_label" msgid="8276763570622288231">"{count,plural, =1{# праграма актыўная}one{# праграма актыўныя}few{# праграмы актыўныя}many{# праграм актыўныя}other{# праграмы актыўныя}}"</string> |
| <string name="fgs_dot_content_description" msgid="2865071539464777240">"Новая інфармацыя"</string> |
| <string name="fgs_manager_dialog_title" msgid="5879184257257718677">"Актыўныя праграмы"</string> |
| <string name="fgs_manager_dialog_message" msgid="2670045017200730076">"Гэтыя праграмы працуюць, нават калі вы іх не выкарыстоўваеце. У выніку павышаецца іх функцыянальнасць, аднак можа знізіцца час працы ад акумулятара."</string> |
| <string name="fgs_manager_app_item_stop_button_label" msgid="7188317969020801156">"Спыніць"</string> |
| <string name="fgs_manager_app_item_stop_button_stopped_label" msgid="6950382004441263922">"Спынена"</string> |
| <string name="clipboard_edit_text_done" msgid="4551887727694022409">"Гатова"</string> |
| <string name="clipboard_overlay_text_copied" msgid="1872624400464891363">"Скапіравана"</string> |
| <string name="clipboard_edit_source" msgid="9156488177277788029">"З праграмы \"<xliff:g id="APPNAME">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="clipboard_dismiss_description" msgid="3335990369850165486">"Адхіліць устаўку скапіраванага тэксту"</string> |
| <string name="clipboard_edit_text_description" msgid="805254383912962103">"Змяніць скапіраваны тэкст"</string> |
| <string name="clipboard_edit_image_description" msgid="8904857948976041306">"Змяніць скапіраваны відарыс"</string> |
| <string name="clipboard_send_nearby_description" msgid="4629769637846717650">"Адправіць на прыладу паблізу"</string> |
| <string name="clipboard_text_hidden" msgid="7926899867471812305">"Націсніце для прагляду"</string> |
| <string name="clipboard_text_copied" msgid="5100836834278976679">"Тэкст скапіраваны"</string> |
| <string name="clipboard_image_copied" msgid="3793365360174328722">"Відарыс скапіраваны"</string> |
| <string name="clipboard_content_copied" msgid="144452398567828145">"Змесціва скапіравана"</string> |
| <string name="clipboard_editor" msgid="2971197550401892843">"Рэдактар буфера абмену"</string> |
| <string name="clipboard_overlay_window_name" msgid="6450043652167357664">"Буфер абмену"</string> |
| <string name="clipboard_image_preview" msgid="2156475174343538128">"Папярэдні прагляд відарыса"</string> |
| <string name="clipboard_edit" msgid="4500155216174011640">"змяніць"</string> |
| <string name="add" msgid="81036585205287996">"Дадаць"</string> |
| <string name="manage_users" msgid="1823875311934643849">"Кіраванне карыстальнікамі"</string> |
| <string name="drag_split_not_supported" msgid="4326847447699729722">"Гэта апавяшчэнне нельга перацягнуць на падзелены экран."</string> |
| <string name="dream_overlay_status_bar_wifi_off" msgid="4497069245055003582">"Сетка Wi‑Fi недаступная"</string> |
| <string name="dream_overlay_status_bar_priority_mode" msgid="5428462123314728739">"Прыярытэтны рэжым"</string> |
| <string name="dream_overlay_status_bar_alarm_set" msgid="566707328356590886">"Будзільнік зададзены"</string> |
| <string name="dream_overlay_status_bar_camera_off" msgid="5273073778969890823">"Камера выключана"</string> |
| <string name="dream_overlay_status_bar_mic_off" msgid="8366534415013819396">"Мікрафон выключаны"</string> |
| <string name="dream_overlay_status_bar_camera_mic_off" msgid="3199425257833773569">"Камера і мікрафон выключаны"</string> |
| <string name="dream_overlay_status_bar_assistant_attention_indicator" msgid="4712565923771372690">"Памочнік слухае"</string> |
| <string name="dream_overlay_status_bar_notification_indicator" msgid="8091389255691081711">"{count,plural, =1{# апавяшчэнне}one{# апавяшчэнне}few{# апавяшчэнні}many{# апавяшчэнняў}other{# апавяшчэння}}"</string> |
| <string name="dream_overlay_weather_complication_desc" msgid="824503662089783824">"<xliff:g id="WEATHER_CONDITION">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TEMPERATURE">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="note_task_button_label" msgid="8718616095800343136">"Стварэнне нататак"</string> |
| <string name="broadcasting_description_is_broadcasting" msgid="765627502786404290">"Перадача даных"</string> |
| <string name="bt_le_audio_broadcast_dialog_title" msgid="3605428497924077811">"Спыніць трансляцыю праграмы \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\"?"</string> |
| <string name="bt_le_audio_broadcast_dialog_sub_title" msgid="7889684551194225793">"Пры пераключэнні на праграму \"<xliff:g id="SWITCHAPP">%1$s</xliff:g>\" ці змяненні вываду бягучая трансляцыя спыняецца"</string> |
| <string name="bt_le_audio_broadcast_dialog_switch_app" msgid="6098768269397105733">"Трансляцыя праграмы \"<xliff:g id="SWITCHAPP">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="bt_le_audio_broadcast_dialog_different_output" msgid="7885102097302562674">"Змяненне вываду"</string> |
| <string name="bt_le_audio_broadcast_dialog_unknown_name" msgid="3791472237793443044">"Невядома"</string> |
| <string name="dream_time_complication_12_hr_time_format" msgid="4691197486690291529">"h:mm"</string> |
| <string name="dream_time_complication_24_hr_time_format" msgid="6248280719733640813">"kk:mm"</string> |
| <string name="log_access_confirmation_title" msgid="4843557604739943395">"Дазволіць праграме \"<xliff:g id="LOG_ACCESS_APP_NAME">%s</xliff:g>\" мець доступ да ўсіх журналаў прылады?"</string> |
| <string name="log_access_confirmation_allow" msgid="752147861593202968">"Дазволіць аднаразовы доступ"</string> |
| <string name="log_access_confirmation_deny" msgid="2389461495803585795">"Не дазваляць"</string> |
| <string name="log_access_confirmation_body" msgid="6883031912003112634">"Журналы прылад запісваюць усё, што адбываецца на вашай прыладзе. Праграмы выкарыстоўваюць гэтыя журналы для пошуку і выпраўлення памылак.\n\nУ некаторых журналах можа ўтрымлівацца канфідэнцыяльная інфармацыя, таму дазваляйце доступ да ўсіх журналаў прылады толькі тым праграмам, якім вы давяраеце. \n\nКалі вы не дасцё гэтай праграме доступу да ўсіх журналаў прылад, у яе ўсё роўна застанецца доступ да ўласных журналаў. Для вытворцы вашай прылады будуць даступнымі некаторыя журналы і інфармацыя на вашай прыладзе."</string> |
| <string name="log_access_confirmation_learn_more" msgid="3134565480986328004">"Даведацца больш"</string> |
| <string name="log_access_confirmation_learn_more_at" msgid="5635666259505215905">"Даведайцеся больш на старонцы <xliff:g id="URL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="keyguard_affordance_enablement_dialog_action_template" msgid="8164857863036314664">"Адкрыць праграму \"<xliff:g id="APPNAME">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="keyguard_affordance_enablement_dialog_wallet_instruction_1" msgid="8439655049139819278">"• Праграма наладжана."</string> |
| <string name="keyguard_affordance_enablement_dialog_wallet_instruction_2" msgid="4321089250629477835">"• У Кашалёк дададзена хаця б адна картка."</string> |
| <string name="keyguard_affordance_enablement_dialog_qr_scanner_instruction" msgid="5355839079232119791">"• Усталявана праграма \"Камера\"."</string> |
| <string name="keyguard_affordance_enablement_dialog_home_instruction_1" msgid="8438311171750568633">"• Праграма наладжана."</string> |
| <string name="keyguard_affordance_enablement_dialog_home_instruction_2" msgid="8308525385889021652">"• Даступная хаця б адна прылада."</string> |
| <string name="keyguard_affordance_press_too_short" msgid="8145437175134998864">"Дакраніцеся і ўтрымлівайце ярлык"</string> |
| <string name="rear_display_bottom_sheet_cancel" msgid="3461468855493357248">"Скасаваць"</string> |
| <string name="rear_display_bottom_sheet_confirm" msgid="4383356544661421206">"Пераключыць"</string> |
| <string name="rear_display_fold_bottom_sheet_title" msgid="6081542277622721548">"Каб атрымаць лепшае сэлфі, раскрыйце тэлефон"</string> |
| <string name="rear_display_unfold_bottom_sheet_title" msgid="2137403802960396357">"Пераключыць на пярэдні дысплэй для лепшага сэлфі?"</string> |
| <string name="rear_display_bottom_sheet_description" msgid="1852662982816810352">"Каб зрабіць шырэйшае фота з больш высокай раздзяляльнасцю, скарыстайце заднюю камеру."</string> |
| <string name="rear_display_bottom_sheet_warning" msgid="800995919558238930"><b>"✱ Гэты экран будзе выключаны"</b></string> |
| <string name="rear_display_accessibility_folded_animation" msgid="1538121649587978179">"Складная прылада ў раскладзеным выглядзе"</string> |
| <string name="rear_display_accessibility_unfolded_animation" msgid="1946153682258289040">"Перавернутая складная прылада"</string> |
| <string name="stylus_battery_low_percentage" msgid="1620068112350141558">"Засталося зараду: <xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="stylus_battery_low_subtitle" msgid="3583843128908823273">"Падключыце пяро да зараднай прылады"</string> |
| <string name="stylus_battery_low" msgid="7134370101603167096">"Нізкі ўзровень зараду пяра"</string> |
| <string name="video_camera" msgid="7654002575156149298">"Відэакамера"</string> |
| <string name="call_from_work_profile_title" msgid="6991157106804289643">"Не ўдалося зрабіць выклік з гэтага профілю"</string> |
| <string name="call_from_work_profile_text" msgid="3458704745640229638">"Згодна з палітыкай вашай арганізацыі, рабіць тэлефонныя выклікі дазволена толькі з працоўнага профілю"</string> |
| <string name="call_from_work_profile_action" msgid="2937701298133010724">"Пераключыцца на працоўны профіль"</string> |
| <string name="call_from_work_profile_close" msgid="7927067108901068098">"Закрыць"</string> |
| <string name="lock_screen_settings" msgid="9197175446592718435">"Налады экрана блакіроўкі"</string> |
| </resources> |