| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- |
| /* //device/apps/common/assets/res/any/strings.xml |
| ** |
| ** Copyright 2006, The Android Open Source Project |
| ** |
| ** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| ** you may not use this file except in compliance with the License. |
| ** You may obtain a copy of the License at |
| ** |
| ** http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| ** |
| ** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| ** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| ** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| ** See the License for the specific language governing permissions and |
| ** limitations under the License. |
| */ |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="keyguard_enter_your_pin" msgid="5429932527814874032">"Унесите PIN"</string> |
| <string name="keyguard_enter_your_pattern" msgid="351503370332324745">"Унесите шаблон"</string> |
| <string name="keyguard_enter_your_password" msgid="7225626204122735501">"Унесите лозинку"</string> |
| <string name="keyguard_sim_error_message_short" msgid="633630844240494070">"Неважећа картица."</string> |
| <string name="keyguard_charged" msgid="5478247181205188995">"Напуњена је"</string> |
| <string name="keyguard_plugged_in_wireless" msgid="2537874724955057383">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g> • Бежично пуњење"</string> |
| <string name="keyguard_plugged_in_dock" msgid="2122073051904360987">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g> • Пуни се"</string> |
| <string name="keyguard_plugged_in" msgid="8169926454348380863">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g> • Пуни се"</string> |
| <string name="keyguard_plugged_in_charging_fast" msgid="4386594091107340426">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g> • Брзо се пуни"</string> |
| <string name="keyguard_plugged_in_charging_slowly" msgid="217655355424210">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g> • Споро се пуни"</string> |
| <string name="keyguard_plugged_in_charging_limited" msgid="1053130519456324630">"<xliff:g id="PERCENTAGE">%s</xliff:g> • Пуњење је оптимизовано да би се заштитила батерија"</string> |
| <string name="keyguard_instructions_when_pattern_disabled" msgid="8448804180089936954">"Притисните Мени да бисте откључали."</string> |
| <string name="keyguard_network_locked_message" msgid="407096292844868608">"Мрежа је закључана"</string> |
| <string name="keyguard_missing_sim_message_short" msgid="685029586173458728">"Нема SIM-а"</string> |
| <string name="keyguard_missing_sim_instructions" msgid="7735360104844653246">"Додајте SIM."</string> |
| <string name="keyguard_missing_sim_instructions_long" msgid="3451467338947610268">"SIM недостаје или не може да се прочита. Додајте SIM."</string> |
| <string name="keyguard_permanent_disabled_sim_message_short" msgid="3955052454216046100">"Неупотребљив SIM."</string> |
| <string name="keyguard_permanent_disabled_sim_instructions" msgid="5034635040020685428">"SIM је трајно деактивиран.\n Обратите се добављачу услуге бежичне телефоније да бисте добили други SIM."</string> |
| <string name="keyguard_sim_locked_message" msgid="7095293254587575270">"SIM је закључан."</string> |
| <string name="keyguard_sim_puk_locked_message" msgid="2503428315518592542">"SIM је закључан PUK-ом."</string> |
| <string name="keyguard_sim_unlock_progress_dialog_message" msgid="8489092646014631659">"Откључава се SIM…"</string> |
| <string name="keyguard_accessibility_pin_area" msgid="7403009340414014734">"Област за PIN"</string> |
| <string name="keyguard_accessibility_password" msgid="3524161948484801450">"Лозинка за уређај"</string> |
| <string name="keyguard_accessibility_sim_pin_area" msgid="6272116591533888062">"Област за PIN за SIM"</string> |
| <string name="keyguard_accessibility_sim_puk_area" msgid="5537294043180237374">"Област за PUK за SIM"</string> |
| <string name="keyboardview_keycode_delete" msgid="8489719929424895174">"Избриши"</string> |
| <string name="disable_carrier_button_text" msgid="7153361131709275746">"Онемогући eSIM"</string> |
| <string name="error_disable_esim_title" msgid="3802652622784813119">"Онемогућавање eSIM-а није успело"</string> |
| <string name="error_disable_esim_msg" msgid="2441188596467999327">"eSIM не може да се онемогући због грешке."</string> |
| <string name="keyboardview_keycode_enter" msgid="6727192265631761174">"Enter"</string> |
| <string name="kg_wrong_pattern" msgid="5907301342430102842">"Погрешан шаблон"</string> |
| <string name="kg_wrong_password" msgid="4143127991071670512">"Погрешна лозинка"</string> |
| <string name="kg_wrong_pin" msgid="4160978845968732624">"Погрешан PIN"</string> |
| <string name="kg_too_many_failed_attempts_countdown" msgid="2038195171919795529">"{count,plural, =1{Пробајте поново за # секунду.}one{Пробајте поново за # секунду.}few{Пробајте поново за # секунде.}other{Пробајте поново за # секунди.}}"</string> |
| <string name="kg_sim_pin_instructions" msgid="1942424305184242951">"Унесите PIN за SIM."</string> |
| <string name="kg_sim_pin_instructions_multi" msgid="3639863309953109649">"Унесите PIN за SIM „<xliff:g id="CARRIER">%1$s</xliff:g>“."</string> |
| <string name="kg_sim_lock_esim_instructions" msgid="5577169988158738030">"<xliff:g id="PREVIOUS_MSG">%1$s</xliff:g> Онемогућите eSIM да бисте уређај користили без мобилне услуге."</string> |
| <string name="kg_puk_enter_puk_hint" msgid="3005288372875367017">"SIM картица је сада онемогућена. Унесите PUK кôд да бисте наставили. Детаљне информације потражите од мобилног оператера."</string> |
| <string name="kg_puk_enter_puk_hint_multi" msgid="4876780689904862943">"SIM „<xliff:g id="CARRIER">%1$s</xliff:g>“ је сада онемогућен. Унесите PUK кôд да бисте наставили. Детаљне информације потражите од мобилног оператера."</string> |
| <string name="kg_puk_enter_pin_hint" msgid="6028432138916150399">"Унесите жељени PIN кôд"</string> |
| <string name="kg_enter_confirm_pin_hint" msgid="4261064020391799132">"Потврдите жељени PIN кôд"</string> |
| <string name="kg_sim_unlock_progress_dialog_message" msgid="1123048780346295748">"Откључава се SIM…"</string> |
| <string name="kg_invalid_sim_pin_hint" msgid="2762202646949552978">"Унесите PIN који има 4–8 бројева."</string> |
| <string name="kg_invalid_sim_puk_hint" msgid="5319756880543857694">"PUK кôд треба да има 8 или више бројева."</string> |
| <string name="kg_too_many_failed_pin_attempts_dialog_message" msgid="544687656831558971">"Унели сте погрешан PIN <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. \n\nПробајте поново за <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> сек."</string> |
| <string name="kg_too_many_failed_password_attempts_dialog_message" msgid="190984061975729494">"Унели сте погрешну лозинку <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. \n\nПробајте поново за <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> сек."</string> |
| <string name="kg_too_many_failed_pattern_attempts_dialog_message" msgid="4252405904570284368">"Нацртали сте нетачан шаблон за откључавање <xliff:g id="NUMBER_0">%1$d</xliff:g> пута. \n\nПробајте поново за <xliff:g id="NUMBER_1">%2$d</xliff:g> сек."</string> |
| <string name="kg_password_wrong_pin_code_pukked" msgid="8047350661459040581">"Нетачан PIN кôд за SIM. Сада морате да контактирате мобилног оператера да бисте откључали уређај."</string> |
| <string name="kg_password_wrong_pin_code" msgid="5629415765976820357">"{count,plural, =1{Нетачан PIN за SIM кôд. Имате још # покушај, а онда морате да се обратите мобилном оператеру да бисте откључали уређај.}one{Нетачан PIN за SIM кôд. Имате још # покушај. }few{Нетачан PIN за SIM кôд. Имате још # покушаја. }other{Нетачан PIN за SIM кôд. Имате још # покушаја. }}"</string> |
| <string name="kg_password_wrong_puk_code_dead" msgid="3698285357028468617">"SIM картица је неупотребљива. Контактирајте мобилног оператера."</string> |
| <string name="kg_password_wrong_puk_code" msgid="6820515467645087827">"{count,plural, =1{Нетачан SIM PUK кôд. Имате још # покушај пре него што SIM картица постане трајно неупотребљива.}one{Нетачан PUK кôд за SIM. Имате још # покушај пре него што SIM картица постане трајно неупотребљива.}few{Нетачан PUK кôд за SIM. Имате још # покушаја пре него што SIM картица постане трајно неупотребљива.}other{Нетачан PUK кôд за SIM. Имате још # покушаја пре него што SIM картица постане трајно неупотребљива.}}"</string> |
| <string name="kg_password_pin_failed" msgid="5136259126330604009">"Радња са PIN кодом за SIM није успела!"</string> |
| <string name="kg_password_puk_failed" msgid="6778867411556937118">"Радња са PUK кодом за SIM није успела!"</string> |
| <string name="accessibility_ime_switch_button" msgid="9082358310194861329">"Промени метод уноса"</string> |
| <string name="airplane_mode" msgid="2528005343938497866">"Режим рада у авиону"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_restart_pattern" msgid="4720554342633852066">"Треба да унесете шаблон када се уређај поново покрене"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_restart_pin" msgid="1587671566498057656">"Треба да унесете PIN када се уређај поново покрене"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_restart_password" msgid="8061279087240952002">"Треба да унесете лозинку када се уређај поново покрене"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_timeout_pattern" msgid="5514969660010197363">"За додатну безбедност користите шаблон"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_timeout_pin" msgid="4227962059353859376">"За додатну безбедност користите PIN"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_timeout_password" msgid="8810879144143933690">"За додатну безбедност користите лозинку"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_device_admin" msgid="6961159596224055685">"Администратор је закључао уређај"</string> |
| <string name="kg_prompt_reason_user_request" msgid="6015774877733717904">"Уређај је ручно закључан"</string> |
| <string name="kg_face_not_recognized" msgid="7903950626744419160">"Није препознат"</string> |
| <string name="kg_face_sensor_privacy_enabled" msgid="939511161763558512">"Откључавање лицем тражи приступ камери у Подешавањима"</string> |
| <string name="kg_password_default_pin_message" msgid="1434544655827987873">"{count,plural, =1{Унесите PIN за SIM. Још # покушај и мораћете да се обратите мобилном оператеру да бисте откључали уређај.}one{Унесите PIN за SIM. Имате још # покушај.}few{Унесите PIN за SIM. Имате још # покушаја.}other{Унесите PIN за SIM. Имате још # покушаја.}}"</string> |
| <string name="kg_password_default_puk_message" msgid="1025139786449741950">"{count,plural, =1{SIM је сада онемогућен. Унесите PUK кôд да бисте наставили. Имате још # покушај пре него што SIM постане трајно неупотребљив. Детаљне информације потражите од мобилног оператера.}one{SIM је сада онемогућен. Унесите PUK кôд да бисте наставили. Имате још # покушај пре него што SIM постане трајно неупотребљив. Детаљне информације потражите од мобилног оператера.}few{SIM је сада онемогућен. Унесите PUK кôд да бисте наставили. Имате још # покушаја пре него што SIM постане трајно неупотребљив. Детаљне информације потражите од мобилног оператера.}other{SIM је сада онемогућен. Унесите PUK кôд да бисте наставили. Имате још # покушаја пре него што SIM постане трајно неупотребљив. Детаљне информације потражите од мобилног оператера.}}"</string> |
| <string name="clock_title_default" msgid="6342735240617459864">"Подразумевани"</string> |
| <string name="clock_title_bubble" msgid="2204559396790593213">"Мехурићи"</string> |
| <string name="clock_title_analog" msgid="8409262532900918273">"Аналогни"</string> |
| <string name="keyguard_unlock_to_continue" msgid="7509503484250597743">"Откључајте уређај да бисте наставили"</string> |
| </resources> |