| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="applicationLabel" msgid="3906689777043645443">"Кантакты"</string> |
| <string name="launcherActivityLabel" msgid="6497230399032392417">"Кантакты"</string> |
| <string name="quickContactActivityLabel" msgid="7985456650689347268">"Прагледзець кантакт"</string> |
| <string name="editContactActivityLabel" msgid="1129944572070802839">"Рэдагаваць кантакт"</string> |
| <string name="contactsList" msgid="8661624236494819731">"Кантакты"</string> |
| <string name="shortcutContact" msgid="749243779392912958">"Кантакт"</string> |
| <string name="shortcutDialContact" msgid="746622101599186779">"Хуткі выклік"</string> |
| <string name="shortcutMessageContact" msgid="2460337253595976198">"Прамое паведамленне"</string> |
| <string name="shortcutActivityTitle" msgid="6642877210643565436">"Выберыце кантакт для хуткага доступу"</string> |
| <string name="callShortcutActivityTitle" msgid="6065749861423648991">"Выберыце нумар для выкліку"</string> |
| <string name="messageShortcutActivityTitle" msgid="3084542316620335911">"Выберыце нумар для адпраўкi паведамлення"</string> |
| <string name="contactInsertOrEditActivityTitle" msgid="6527505405325862674">"Дадаць у кантакт"</string> |
| <string name="contactPickerActivityTitle" msgid="4301062192337417640">"Выберыце кантакт"</string> |
| <string name="header_entry_contact_list_adapter_header_title" msgid="2436981165830115659">"Стварыць новы кантакт"</string> |
| <string name="starredList" msgid="4817256136413959463">"Пазначана"</string> |
| <string name="frequentList" msgid="7154768136473953056">"Частыя"</string> |
| <string name="strequentList" msgid="5640192862059373511">"Любімыя"</string> |
| <string name="viewContactTitle" msgid="7989394521836644384">"Дадзеныя кантакта"</string> |
| <string name="editContactDescription" msgid="2947202828256214947">"Рэдагаваць кантакт"</string> |
| <string name="insertContactDescription" msgid="4709878105452681987">"Стварыць кантакт"</string> |
| <string name="contactDetailAbout" msgid="5430408883907061400">"Інфармацыя"</string> |
| <string name="contactDetailUpdates" msgid="3780588624763446941">"Абнаўленні"</string> |
| <string name="searchHint" msgid="8482945356247760701">"Пошук кантактаў"</string> |
| <string name="menu_viewContact" msgid="2795575601596468581">"Прагледзець кантакт"</string> |
| <string name="menu_addStar" msgid="2908478235715404876">"Дадаць у абраныя"</string> |
| <string name="menu_removeStar" msgid="5844227078364227030">"Выдаліць з абраных"</string> |
| <string name="description_action_menu_remove_star" msgid="4699640108012265178">"Выдалена з упадабаных"</string> |
| <string name="description_action_menu_add_star" msgid="3327186327234177456">"Дададзена ва ўпадабаныя"</string> |
| <string name="menu_editContact" msgid="9042415603857662633">"Рэдагаваць"</string> |
| <string name="menu_deleteContact" msgid="6788644058868189393">"Выдаліць"</string> |
| <string name="menu_change_photo" msgid="7769177631511496210">"Змяніць фота"</string> |
| <string name="menu_create_contact_shortcut" msgid="1217971915748509640">"Размясціць на галоўным экране"</string> |
| <string name="menu_call" msgid="3992595586042260618">"Выклікаць кантакт"</string> |
| <string name="menu_sendSMS" msgid="5535886767547006515">"Паведамленне кантакту"</string> |
| <string name="menu_splitAggregate" msgid="2627252205317945563">"Выдаліць сувязь"</string> |
| <string name="menu_editGroup" msgid="5062005185370983720">"Рэдагаваць"</string> |
| <string name="menu_renameGroup" msgid="7169512355179757182">"Перайменаваць метку"</string> |
| <string name="menu_deleteGroup" msgid="1126469629233412249">"Выдаліць метку"</string> |
| <string name="menu_addToGroup" msgid="3267409983764370041">"Дадаць кантакт"</string> |
| <string name="menu_removeFromGroup" msgid="6720354305399961978">"Выдаліць з меткі"</string> |
| <string name="menu_new_contact_action_bar" msgid="7371001434034419566">"Дадаць кантакт"</string> |
| <string name="menu_new_group_action_bar" msgid="8726987769872493051">"Стварыць новую..."</string> |
| <string name="splitConfirmation" msgid="7342030840130187290">"Раз\'яднаць гэты кантакт на некалькі кантактаў?"</string> |
| <string name="splitConfirmation_positive_button" msgid="9129409098807939699">"Выдаліць сувязь"</string> |
| <string name="splitConfirmationWithPendingChanges" msgid="7719062163511895696">"Жадаеце захаваць змяненні, якія вы ўжо зрабілі, і развязаць гэты кантакт на некалькі кантактаў?"</string> |
| <string name="splitConfirmationWithPendingChanges_positive_button" msgid="9073444264887244032">"Захаваць і развязаць"</string> |
| <string name="joinConfirmation" msgid="8262614843581924365">"Жадаеце захаваць змяненні, якія вы ўжо зрабілі, і спасылку на выбраны кантакт?"</string> |
| <string name="joinConfirmation_positive_button" msgid="4573092849769149516">"Захаваць і звязаць"</string> |
| <string name="menu_joinAggregate" msgid="3599512127797513606">"Звязаць"</string> |
| <string name="menu_save" msgid="1727844363591825909">"Захаваць"</string> |
| <string name="titleJoinContactDataWith" msgid="6825255752748313944">"Звязаць кантакты"</string> |
| <string name="blurbJoinContactDataWith" msgid="5864256698061641841">"Выберыце кантакт, які хочаце звязаць з iмем <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>:"</string> |
| <string name="showAllContactsJoinItem" msgid="2189695051430392383">"Паказаць усе кантакты"</string> |
| <string name="separatorJoinAggregateSuggestions" msgid="2831414448851313345">"Прапанаваныя кантакты"</string> |
| <string name="separatorJoinAggregateAll" msgid="7939932265026181043">"Усе кантакты"</string> |
| <string name="contactsJoinedMessage" msgid="3343535986195643136">"Кантакты звязаны"</string> |
| <plurals name="contacts_deleted_toast" formatted="false" msgid="1477708624197262295"> |
| <item quantity="one">Кантакты выдалены</item> |
| <item quantity="few">Кантакты выдалены</item> |
| <item quantity="many">Кантакты выдалены</item> |
| <item quantity="other">Кантакты выдалены</item> |
| </plurals> |
| <string name="menu_set_ring_tone" msgid="8728345772068064946">"Задаць рынгтон"</string> |
| <string name="menu_redirect_calls_to_vm" msgid="4181789196416396656">"Усе выклікі на галасавую пошту"</string> |
| <string name="readOnlyContactWarning" msgid="5526727661978307833">"Кантакты з уліковых запісаў, даступных толькі для чытання, нельга выдаліць, але іх можна схаваць."</string> |
| <string name="readOnlyContactWarning_positive_button" msgid="6541862607313811926">"Схаваць"</string> |
| <string name="readOnlyContactDeleteConfirmation" msgid="8782086424739664753">"Кантакт на выдаленне мае інфармацыю з некалькіх уліковых запісаў. Інфармацыя з уліковых запісаў, даступных толькі для чытання, будзе схавана, а не выдалена."</string> |
| <string name="single_delete_confirmation" msgid="3106905986948679720">"Выдаліць гэты кантакт?"</string> |
| <string name="batch_delete_confirmation" msgid="3984346060324014108">"Выдаліць выбраныя кантакты?"</string> |
| <string name="batch_delete_read_only_contact_confirmation" msgid="8411117621035639964">"Кантакты з уліковых запісаў, даступных толькі для чытання, нельга выдаліць, але іх можна схаваць."</string> |
| <string name="batch_delete_multiple_accounts_confirmation" msgid="8207205649127030030">"Кантакты на выдаленне змяшчаюць інфармацыю з некалькіх уліковых запісаў. Інфармацыя з уліковых запісаў, даступных толькі для чытання, будзе схавана, а не выдалена."</string> |
| <string name="multipleContactDeleteConfirmation" msgid="5235324124905653550">"Выдаленне гэтага кантакту выдаліць інфармацыю з некалькіх уліковых запісаў."</string> |
| <string name="deleteConfirmation" msgid="3512271779086656043">"Выдаліць гэты кантакт?"</string> |
| <string name="deleteConfirmation_positive_button" msgid="7857888845028586365">"Выдаліць"</string> |
| <string name="menu_discard" msgid="6854657936970228164">"Скасаваць змены"</string> |
| <string name="invalidContactMessage" msgid="8215051456181842274">"Кантакт не існуе."</string> |
| <string name="createContactShortcutSuccessful_NoName" msgid="8831303345367275472">"Кантакт дададзены на Галоўны экран."</string> |
| <string name="createContactShortcutSuccessful" msgid="953651153238790069">"<xliff:g id="NAME">%s</xliff:g> дададзены на Галоўны экран."</string> |
| <string name="pickerNewContactHeader" msgid="7750705279843568147">"Стварыць новы кантакт"</string> |
| <string name="pickerNewContactText" msgid="6166997164401048211">"Стварыць новы кантакт"</string> |
| <string name="photoPickerNotFoundText" product="tablet" msgid="6247290728908599701">"На планшэце няма фатаграфій."</string> |
| <string name="photoPickerNotFoundText" product="default" msgid="431331662154342581">"На тэлефоне няма даступных малюнкаў."</string> |
| <string name="attach_photo_dialog_title" msgid="5599827035558557169">"Фота кантакта"</string> |
| <string name="customLabelPickerTitle" msgid="1081475101983255212">"Імя карыстальніцкага цэтліка"</string> |
| <string name="send_to_voicemail_checkbox" msgid="9001686764070676353">"Адпраўляць выклікі непасрэдна на галасавую пошту"</string> |
| <string name="removePhoto" msgid="4898105274130284565">"Выдаліць фота"</string> |
| <string name="noContacts" msgid="4955659076981974652">"Няма кантактаў"</string> |
| <plurals name="group_members_count" formatted="false" msgid="620697380488759823"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантакт</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантакты</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантактаў</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантакту</item> |
| </plurals> |
| <string name="noGroups" msgid="4607906327968232225">"Метак няма."</string> |
| <string name="noAccounts" msgid="7768267764545265909">"Для стварэння групы патрабуецца ўліковы запіс."</string> |
| <string name="emptyGroup" msgid="3741795311081911842">"Пад гэтай меткай карыстальнікаў няма."</string> |
| <string name="contactSavedToast" msgid="9171862279493213075">"Кантакт захаваны"</string> |
| <string name="contactUnlinkedToast" msgid="7122823195786012553">"Кантакты адлучаны"</string> |
| <string name="contactSavedErrorToast" msgid="3207250533172944892">"Немагчыма захаваць змены кантакта."</string> |
| <string name="contactUnlinkErrorToast" msgid="2758070702785994171">"Не ўдалося скасаваць сувязь з кантактам."</string> |
| <string name="contactJoinErrorToast" msgid="3977932531264809035">"Не ўдалося падлучыць кантакт."</string> |
| <string name="contactGenericErrorToast" msgid="7774911165341591714">"Памылка пры захаванні кантакту."</string> |
| <string name="contactPhotoSavedErrorToast" msgid="4079032272022979114">"Не ўдалося захаваць змяненні фота кантакту."</string> |
| <string name="groupLoadErrorToast" msgid="7536267148196064554">"Збой загрузкі этыкеткі"</string> |
| <string name="groupSavedToast" msgid="6491495462357722285">"Метка захавана"</string> |
| <string name="groupDeletedToast" msgid="520896687873262027">"Метка выдалена"</string> |
| <string name="groupCreatedToast" msgid="1924195126172834870">"Створана метка"</string> |
| <string name="groupUpdatedToast" msgid="3667977658676267687">"Метка абноўлена"</string> |
| <string name="groupMembersRemovedToast" msgid="2683813023881480814">"Кантакты выдалены"</string> |
| <string name="groupMembersAddedToast" msgid="3335172811673427991">"Дададзены кантакт"</string> |
| <string name="groupSavedErrorToast" msgid="8121032018490980184">"Не ўдалося захаваць змяненні меткі."</string> |
| <plurals name="listTotalPhoneContacts" formatted="false" msgid="3692277679143308755"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантакт з нумарам(і) тэлефона(ў)</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантакты з нумарамі тэлефонаў</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантактаў з нумарамі тэлефонаў</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> кантакту з нумарам(і) тэлефона(ў)</item> |
| </plurals> |
| <string name="listTotalPhoneContactsZero" msgid="6968813857632984319">"Няма кантактаў з нумарамі тэлефонаў"</string> |
| <plurals name="listFoundAllContacts" formatted="false" msgid="4872115339963093220"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзены</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзены</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзена</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзена</item> |
| </plurals> |
| <string name="listFoundAllContactsZero" msgid="922980883593159444">"Кантактаў няма"</string> |
| <plurals name="searchFoundContacts" formatted="false" msgid="7223023725334884618"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзены</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзены</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзена</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> знойдзена</item> |
| </plurals> |
| <string name="all_contacts_tab_label" msgid="5948889261993124839">"Усе"</string> |
| <string name="callBack" msgid="5498224409038809224">"Зваротны выклік"</string> |
| <string name="callAgain" msgid="3197312117049874778">"Выклікаць зноў"</string> |
| <string name="returnCall" msgid="8171961914203617813">"Зваротны выклік"</string> |
| <string name="add_contact_dlg_message_fmt" msgid="7986472669444326576">"Дадаць адрас \"<xliff:g id="EMAIL">%s</xliff:g>\" у кантакты?"</string> |
| <string name="description_contact_photo" msgid="3387458082667894062">"фатаграфія кантакта"</string> |
| <string name="description_plus_button" msgid="515164827856229880">"плюс"</string> |
| <string name="exporting_contact_list_progress" msgid="560522409559101193">"<xliff:g id="CURRENT_NUMBER">%s</xliff:g> з <xliff:g id="TOTAL_NUMBER">%s</xliff:g> кантактаў"</string> |
| <string name="search_settings_description" msgid="2675223022992445813">"Імёны вашых кантактаў"</string> |
| <string name="quickcontact_missing_app" msgid="358168575340921552">"Не знойдзена прыкладанне для гэтага дзеяння."</string> |
| <string name="quickcontact_transparent_view_description" msgid="987959416759562455">"Націсніце, каб вярнуцца на папярэдні экран"</string> |
| <string name="quickcontact_add_phone_number" msgid="731665835910658965">"Дадаць нумар тэлефона"</string> |
| <string name="quickcontact_add_email" msgid="739298028384348482">"Дадаць адрас электроннай пошты"</string> |
| <string name="missing_app" msgid="1466111003546611387">"Не знойдзена праграма для гэтага дзеяння."</string> |
| <string name="menu_share" msgid="943789700636542260">"Апублікаваць"</string> |
| <string name="menu_add_contact" msgid="3198704337220892684">"Дадаць у кантакты"</string> |
| <!-- no translation found for title_share_via (5886112726191455415) --> |
| <string name="dialog_new_group_account" msgid="3451312333591556651">"Выбраць уліковы запіс"</string> |
| <string name="group_name_dialog_insert_title" msgid="2668452090427027941">"Стварыць метку"</string> |
| <string name="group_name_dialog_update_title" msgid="6328021162869677383">"Перайменаваць метку"</string> |
| <string name="group_name_dialog_hint" msgid="7624523157537700160">"Назва меткі"</string> |
| <string name="audio_chat" msgid="2535716629358298691">"Галасавы чат"</string> |
| <string name="video_chat" msgid="1872255818640336072">"Відэачат"</string> |
| <string name="connections" msgid="8098440723172028350">"Сувязi"</string> |
| <string name="add_connection_button" msgid="4861308615789601727">"Дадаць кантакт"</string> |
| <string name="recent" msgid="2659189233141493004">"Нядаўнія"</string> |
| <string name="recent_updates" msgid="4267258535615860710">"Апошнія абнаўленні"</string> |
| <string name="account_type_format" msgid="718948015590343010">"Кантакт <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="google_account_type_format" msgid="5283997303922067997">"Уліковы запіс <xliff:g id="SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <!-- no translation found for from_account_format (4469138575127580203) --> |
| <skip /> |
| <string name="take_photo" msgid="7496128293167402354">"Зрабіць фота"</string> |
| <string name="take_new_photo" msgid="7341354729436576304">"Зрабiце новую фатаграфію"</string> |
| <string name="pick_photo" msgid="2129509985223564942">"Выбраць фота"</string> |
| <string name="pick_new_photo" msgid="9122450996263688237">"Выбраць новае фота"</string> |
| <string name="upgrade_in_progress" msgid="474511436863451061">"Спiс кантактаў абнаўляецца."</string> |
| <string name="search_results_searching" msgid="3984833028938569930">"Пошук..."</string> |
| <string name="menu_display_selected" msgid="6470001164297969034">"Паказаць выбраныя"</string> |
| <string name="menu_display_all" msgid="8887488642609786198">"Паказаць усіх"</string> |
| <string name="menu_select_all" msgid="621719255150713545">"Выбраць усе"</string> |
| <string name="menu_select_none" msgid="7093222469852132345">"Адмяніць выбар для ўсіх"</string> |
| <string name="add_new_entry_for_section" msgid="5223080690667565044">"Дадаць новы"</string> |
| <string name="add_organization" msgid="7311893231158291197">"Дадаць арганізацыю"</string> |
| <string name="event_edit_field_hint_text" msgid="5794424930242630477">"Дата"</string> |
| <string name="group_edit_field_hint_text" msgid="1317257094829217672">"Дадаць метку"</string> |
| <string name="change_photo" msgid="8530597935483526383">"Змяніць"</string> |
| <string name="primary_photo" msgid="8517942231868516999">"Асноўнае фота"</string> |
| <string name="description_star" msgid="2605854427360036550">"выбранае"</string> |
| <string name="edit_contact" msgid="7529281274005689512">"Рэдагаваць кантакт"</string> |
| <string name="aggregation_suggestion_join_dialog_message" msgid="6786192560870357912">"Звязаць бягучы кантакт з выбраным кантактам?"</string> |
| <string name="aggregation_suggestion_edit_dialog_message" msgid="6549585283910518095">"Пераключыцца ў рэжым рэдагавання выбранага кантакту? Інфармацыя, якую вы ўвялі да гэтага часу, будзе скапіявана."</string> |
| <string name="menu_copyContact" msgid="1573960845106822639">"Капіяваць у мае кантакты"</string> |
| <string name="add_to_my_contacts" msgid="1068274916793627723">"Дадаць да Маіх кантактаў"</string> |
| <string name="contact_directory_description" msgid="683398073603909119">"Каталог <xliff:g id="TYPE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="activity_title_settings" msgid="5464130076132770781">"Налады"</string> |
| <string name="menu_settings" msgid="377929915873428211">"Налады"</string> |
| <string name="menu_help" msgid="1680178646764069976">"Даведка і водгукі"</string> |
| <string name="preference_displayOptions" msgid="1341720270148252393">"Параметры адлюстравання"</string> |
| <string name="organization_company_and_title" msgid="6718207751363732025">"<xliff:g id="COMPANY_0">%2$s</xliff:g>, <xliff:g id="COMPANY_1">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="non_phone_caption" msgid="1541655052330027380">"Нумар тэлефона"</string> |
| <string name="non_phone_add_to_contacts" msgid="6590985286250471169">"Дадаць у кантакты"</string> |
| <string name="activity_title_confirm_add_detail" msgid="4065089866210730616">"Дадаць у кантакт"</string> |
| <string name="non_phone_close" msgid="7608506439725515667">"Закрыць"</string> |
| <string name="widget_name_and_phonetic" msgid="8739586586600099979">"<xliff:g id="DISPLAY_NAME">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="PHONETIC_NAME">%2$s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="date_year_toggle" msgid="7122002148518724139">"Уключыць год"</string> |
| <string name="social_widget_label" msgid="6378905543028924592">"Кантакт"</string> |
| <string name="social_widget_loading" msgid="5327336597364074608">"Загрузка..."</string> |
| <string name="contacts_unavailable_create_contact" msgid="7014525713871959208">"Стварыць новы кантакт"</string> |
| <string name="contacts_unavailable_add_account" msgid="4347232421410561500">"Дадаць уліковы запіс"</string> |
| <string name="contacts_unavailable_import_contacts" msgid="4957393255392437529">"Імпартаваць кантакты"</string> |
| <string name="create_group_dialog_title" msgid="5363404287877384473">"Стварыць новую метку"</string> |
| <string name="create_group_item_label" msgid="3263064599743742865">"Стварыць новую..."</string> |
| <string name="delete_group_dialog_message" msgid="335713829185261371">"Выдаліць метку \"<xliff:g id="GROUP_LABEL">%1$s</xliff:g>\"? (Самі кантакты не будуць выдалены.)"</string> |
| <string name="toast_join_with_empty_contact" msgid="1215465657839085613">"Перад звязваннем кантакту з іншым увядзіце імя кантакту."</string> |
| <string name="copy_text" msgid="3257145021583508761">"Скапіраваць у буфер абмену"</string> |
| <string name="set_default" msgid="4417505153468300351">"Усталяваць па змаўчанні"</string> |
| <string name="clear_default" msgid="7193185801596678067">"Скінуць налады па змаўчанні"</string> |
| <string name="toast_text_copied" msgid="5143776250008541719">"Тэкст скапіяваны"</string> |
| <string name="cancel_confirmation_dialog_message" msgid="5058226498605989285">"Адхіліць змены і скончыць рэдагаванне?"</string> |
| <string name="cancel_confirmation_dialog_cancel_editing_button" msgid="3057023972074640671">"Адхіліць"</string> |
| <string name="cancel_confirmation_dialog_keep_editing_button" msgid="7737724111972855348">"Працягнуць рэдагаванне"</string> |
| <string name="call_type_and_date" msgid="747163730039311423">"<xliff:g id="CALL_TYPE">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="CALL_SHORT_DATE">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="enter_contact_name" msgid="1738391320566349924">"Тып імя чалавека"</string> |
| <string name="group_name_hint" msgid="7614490821934528478">"Назва меткі"</string> |
| <string name="local_profile_title" msgid="2021416826991393684">"Мой лакальны профіль"</string> |
| <string name="external_profile_title" msgid="8034998767621359438">"Мой профіль у <xliff:g id="EXTERNAL_SOURCE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="toast_displaying_all_contacts" msgid="2737388783898593875">"Адлюстраванне ўсіх кантактаў"</string> |
| <string name="generic_no_account_prompt" msgid="7218827704367325460">"Абаранiце свае кантакты, нават калі страціце тэлефон: сінхранізуйце iх з вэб-службай."</string> |
| <string name="generic_no_account_prompt_title" msgid="753783911899054860">"Дадаць уліковы запіс"</string> |
| <string name="contact_editor_prompt_zero_accounts" msgid="1785345895691886499">"Рэзервовая копiя вашага новага кантакту не будзе створана. Дадаць улiковы запiс, у якiм будуць захоўвацца рэзервовыя копii кантактаў у Iнтэрнэце?"</string> |
| <string name="contact_editor_prompt_one_account" msgid="3087691056345099310">"Новыя кантакты будуць захаваны ва ўліковы запіс <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%1$s</xliff:g>."</string> |
| <string name="contact_editor_prompt_multiple_accounts" msgid="8565761674283473549">"Выбраць уліковы запіс па змаўчанні для новых кантактаў:"</string> |
| <string name="contact_editor_title_new_contact" msgid="7192223018128934940">"Дадаць новы кантакт"</string> |
| <string name="contact_editor_title_existing_contact" msgid="4898475703683187798">"Рэдагаваць кантакт"</string> |
| <string name="keep_local" msgid="1258761699192993322">"Захоўваць лакальна"</string> |
| <string name="add_account" msgid="8201790677994503186">"Дадаць уліковы запіс"</string> |
| <string name="add_new_account" msgid="5748627740680940264">"Дадаць новы ўліковы запіс"</string> |
| <string name="menu_export_database" msgid="2659719297530170820">"Экспарт базы дадзеных файлаў"</string> |
| <string name="action_menu_add_new_contact_button" msgid="3180222523336380017">"дадаць новы кантакт"</string> |
| <string name="expanding_entry_card_view_see_more" msgid="3779194067124758079">"Болей"</string> |
| <string name="expanding_entry_card_view_see_less" msgid="5344160551629714168">"Паказаць менш"</string> |
| <string name="expanding_entry_card_view_see_all" msgid="3845258737661412627">"Прагледзець усё"</string> |
| <string name="recent_card_title" msgid="8982782042698001695">"Нядаўнія"</string> |
| <string name="about_card_title" msgid="2920942314212825637">"Інфармацыя"</string> |
| <string name="send_message" msgid="8938418965550543196">"Адправiць паведамленне"</string> |
| <string name="toast_making_personal_copy" msgid="288549957278065542">"Стварэнне асабістай копіі..."</string> |
| <string name="yesterday" msgid="6840858548955018569">"Учора"</string> |
| <string name="tomorrow" msgid="6241969467795308581">"Заўтра"</string> |
| <string name="today" msgid="8041090779381781781">"Сёння"</string> |
| <string name="today_at_time_fmt" msgid="605665249491030460">"Сёння ў перыяд <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="tomorrow_at_time_fmt" msgid="4856497969617819421">"Заўтра ў перыяд <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="date_time_fmt" msgid="5053178726906863812">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME_INTERVAL">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="untitled_event" msgid="3484859385405939366">"(Падзея без назвы)"</string> |
| <string name="date_time_set" msgid="4761419824439606690">"Задаць"</string> |
| <string name="header_im_entry" msgid="3581720979640225615">"Iмгненныя паведамленні"</string> |
| <string name="header_organization_entry" msgid="8515394955666265406">"Арганізацыя"</string> |
| <string name="header_nickname_entry" msgid="6743561883967451485">"Псеўданім"</string> |
| <string name="header_note_entry" msgid="4320190426480612344">"Нататка"</string> |
| <string name="header_website_entry" msgid="1411467850000824745">"Вэб-сайт"</string> |
| <string name="header_event_entry" msgid="6738250422744401460">"Падзея"</string> |
| <string name="header_relation_entry" msgid="1520292958088146460">"Сувязь"</string> |
| <string name="header_account_entry" msgid="2684318506427891827">"Уліковы запіс"</string> |
| <string name="header_name_entry" msgid="1592791008096288306">"Імя"</string> |
| <string name="header_email_entry" msgid="8666093061171624478">"Электронная пошта"</string> |
| <string name="header_phone_entry" msgid="8450980572274173570">"Тэлефон"</string> |
| <string name="header_photo_entry" msgid="4438023151411853238">"Фота"</string> |
| <string name="content_description_expand_editor" msgid="1111381475901897470">"Націсніце, каб разгарнуць рэдактар кантактаў."</string> |
| <string name="content_description_collapse_editor" msgid="7598061318022977825">"Націсніце, каб згарнуць рэдактар кантактаў."</string> |
| <string name="content_description_directions" msgid="2686791825798189335">"напрамкі да месцазнаходжання"</string> |
| <string name="content_description_recent_sms" msgid="1666389577263317445">"апошнія sms. <xliff:g id="MESSAGE_BODY">%s</xliff:g>. <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>. <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>. націсніце, каб адказаць"</string> |
| <string name="content_description_recent_call_type_incoming" msgid="5210739096863511410">"уваходны"</string> |
| <string name="content_description_recent_call_type_outgoing" msgid="5156553338985232744">"выходны"</string> |
| <string name="content_description_recent_call_type_missed" msgid="7371810920196048204">"прапушчаны"</string> |
| <string name="content_description_recent_call" msgid="5183800406316723676">"апошні выклік. <xliff:g id="CALL_TYPE">%s</xliff:g>. <xliff:g id="PHONE_NUMBER">%s</xliff:g>. <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>. націсніце для зваротнага выкліку"</string> |
| <string name="message_from_you_prefix" msgid="7180706529908434482">"Вы: <xliff:g id="SMS_BODY">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="contact_editor_hangouts_im_alert" msgid="114855385615225735">"Hangouts працуе лепш, калі вы ўводзіце ідэнтыфікатар асобы Hangouts у поле для адраса электроннай пошты ці тэлефона."</string> |
| <string name="compact_editor_more_fields" msgid="5987638193568699600">"Дадатковыя палі"</string> |
| <string name="compact_editor_change_photo_content_description" msgid="5495487714301211540">"Змяніць фота"</string> |
| <string name="compact_editor_failed_to_load" msgid="4557094426388044958">"Збой адкрыцця рэдактара."</string> |
| <string name="compact_editor_account_selector_title" msgid="5119592614151786601">"Куды захоўваць:"</string> |
| <string name="compact_editor_account_selector_description" msgid="2127184829759350507">"Зараз ідзе захаванне ва ўліковы запіс <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%s</xliff:g>. Двойчы дакраніцеся, каб выбраць іншы ўліковы запіс."</string> |
| <plurals name="compact_editor_linked_contacts_selector_title" formatted="false" msgid="9156207930915878316"> |
| <item quantity="one">Звязаны кантакт (<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="few">Звязаныя кантакты (<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="many">Звязаныя кантакты (<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="other">Звязаныя кантакты (<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)</item> |
| </plurals> |
| <string name="quickcontact_contacts_number" msgid="6036916944287597682">"Звязаных кантактаў: <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>"</string> |
| <string name="quick_contact_display_name_with_phonetic" msgid="3692038078718876610">"<xliff:g id="DISPLAY_NAME">%s</xliff:g> (<xliff:g id="PHONETIC_NAME">%s</xliff:g>)"</string> |
| <string name="quickcontact_suggestion_link_button" msgid="3244619714781727946">"ЗВЯЗАЦЬ КАНТАКТЫ"</string> |
| <string name="quickcontact_suggestion_cancel_button" msgid="8236954313106630862">"СКАСАВАЦЬ"</string> |
| <plurals name="quickcontact_suggestion_card_title" formatted="false" msgid="2660005966628746406"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> магчымы дублікат</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> магчымыя дублікаты</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> магчымых дублікатаў</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> магчымага дубліката</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="quickcontact_suggestions_number" formatted="false" msgid="495992931510695330"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> звязаны кантакт</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> звязаныя кантакты</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> звязаных кантактаў</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> звязанага кантакта</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="quickcontact_suggestion_account_type_number" formatted="false" msgid="3001681298924002373"> |
| <item quantity="one">(<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="few">(<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="many">(<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="other">(<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g>)</item> |
| </plurals> |
| <string name="quickcontact_suggestion_account_type" msgid="5878263654735376962">"<xliff:g id="ACCOUNT_TYPE_0">%s</xliff:g><xliff:g id="ACCOUNT_TYPE_NUMBER">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="suggestion_card_this_contact_title" msgid="3039457405374454914">"Гэты кантакт"</string> |
| <string name="suggestion_card_duplicates_title" msgid="9107788743178980902">"Магчымыя дублікаты"</string> |
| <string name="suggestion_card_help_message" msgid="4474061044387181093">"Гэтыя кантакты могуць датычыць адной асобы. Іх можна звязаць, каб стварыць адзіны кантакт."</string> |
| <string name="compact_editor_linked_contacts_title" msgid="4417919183651782674">"Падлучаныя кантакты"</string> |
| <string name="from_your_accounts" msgid="1746293107836889912">"З вашых уліковых запісаў"</string> |
| <string name="take_a_photo_button" msgid="6268693854069113488">"Зрабіць фотаздымак"</string> |
| <string name="all_photos_button" msgid="1943122929420111351">"Усе фота"</string> |
| <string name="photo_picker_title" msgid="5272832995550042801">"Выбраць фота"</string> |
| <string name="contact_from_account_name" msgid="2078526819634079406">"З уліковага запісу <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="editor_delete_view_description" msgid="8583095381562991959">"Выдаліць <xliff:g id="DATA_TYPE">%s </xliff:g><xliff:g id="DATA_KIND">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="editor_delete_view_description_short" msgid="7335518371270844912">"Выдаліць <xliff:g id="DATA_KIND">%s</xliff:g>"</string> |
| <string name="photo_view_description_not_checked" msgid="8876314195990885177">"Фота з уліковага запісу <xliff:g id="ACCOUNT_TYPE">%s </xliff:g><xliff:g id="USER_NAME">%s </xliff:g>не пазначана"</string> |
| <string name="photo_view_description_checked" msgid="3906597168607472795">"Фота з уліковага запісу <xliff:g id="ACCOUNT_TYPE">%s </xliff:g><xliff:g id="USER_NAME">%s </xliff:g>пазначана"</string> |
| <string name="photo_view_description_not_checked_no_info" msgid="2749154927006406981">"Фота з невядомага ўліковага запісу не пазначана"</string> |
| <string name="photo_view_description_checked_no_info" msgid="4974335987092590591">"Пазначана фота з невядомага ўліковага запісу"</string> |
| <string name="locale_change_in_progress" msgid="6975676844194755501">"Спіс кантактаў абнаўляецца, каб адлюстраваць змяненне мовы.\n\nПачакайце..."</string> |
| <string name="menu_blocked_numbers" msgid="5272951629083025995">"Заблакіраваныя нумары"</string> |
| <string name="menu_duplicates" msgid="4129802988372197257">"Дублікаты"</string> |
| <string name="navigation_drawer_open" msgid="1126498472143250642">"Адкрыць высоўнае меню навігацыі"</string> |
| <string name="navigation_drawer_close" msgid="4137416137011817930">"Закрыць высоўнае меню навігацыi"</string> |
| <string name="menu_title_groups" msgid="8356921831150278868">"Меткі"</string> |
| <string name="menu_title_filters" msgid="8210922220185114527">"Уліковыя запісы"</string> |
| <string name="permission_explanation_header" msgid="5739405825039695327">"Праглядайце сваю гісторыю разам"</string> |
| <string name="permission_explanation_subheader_calendar_and_SMS" msgid="630115334220569184">"Падзеі і паведамленні"</string> |
| <string name="permission_explanation_subheader_calendar" msgid="8785323496211704613">"Падзеі"</string> |
| <string name="permission_explanation_subheader_SMS" msgid="1904552086449525567">"Паведамленні"</string> |
| </resources> |